Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Diaphragm Pump Manual
MODEL: DPHC-T42 / DPHC-F42
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR DPHC-T42

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Diaphragm Pump Manual MODEL: DPHC-T42 / DPHC-F42 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
  • Seite 4 MARINE - 3 -...
  • Seite 5 MOUNTING 1.The pump can be at the same level or below the water tank. lt may be positioned above the water tank if needed, as it is capable of a 6ft.(1.8m)vertical prime. Horizontal inlet tubing will allow priming to 30ft(9m). 2.Consider a dry location that allows easy access if maintenance is required.
  • Seite 6 The total current draw on the circuit must not exceed 15 amps. If the pump is used in conjunction with other components overload current protection (fuse or circuit breaker and wire size must be for the total amp requirements of all devices on the circuit. PLUMBING We recommends at least 1ftl3mlof 1/2"13mmll.D.
  • Seite 7 If the pump is cycling rapidly increase the setting by turning the screw clockwise(11/2 turn MAX.)until the pump operates for 1 sec. with at least 2 sec.”OFF time”. The pump's duty cycle is:intermittently.Do not use the pump under anti-osmosis filtering system.Continuous running under higher pressure may reduce pump life and it is not under the warranty.
  • Seite 8 PLUMBING Potable water systems require periodic maintenance to deliver a consistent flow of fresh water.Depending on use and the environment the system is subject to,sanitizing is recommended prior to storing and before using the water system after aperiod of storage.Systems with new components,or ones that have been subjected to contamination,should also bedisinfected as follows: 1.Use one of the following methods to determine the amount of common...
  • Seite 9 To properly drain the system perform the following: 1.Drain the water tank,if the tank doesn't have a drain valve,open all faucets allowing the pumps to operate (15min,ON/15 min.OFF)until the tank is empty. 2.Open all the faucets (including the lowest valve or drain in the plumbing)and allow the pump to purge the water from the plumbing,then turn the pump OFF.
  • Seite 10 for cracks or loose drive assembly screws. LEAKS FROM PUMP HEAD OR SWITCH: For loose screws at switch or pump head.Switch diaphragm ruptured or pinched.For punctured diaphragm if water is present in the drive assembly. PUMPWILLNOT SHUT OFF/RUNS WHEN FAUCETIS CLOSED: Output side(pressure)plumbing for leaks,and inspect for leaky valves or toilet.For air trapped in outlet side(water heater)or pump head.For correct voltage to pump(+_10%)
  • Seite 11 SPECIFICATION PARAMETERS Model DPHC-T42 DPHC-F42 Input DC12V DC12V Rated current 12 A Rated flow 3 GPM 4 GPM Rated pressure 55 PSI 55 PSI Max lift 38 m 38 m Max suction range SCHEMATIC DIAGRAM OF PARTS 42 Series 43 Series...
  • Seite 12 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 13 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Manuel   d e   l a   p ompe   à    m embrane MODÈLE :   D PHC­T42 /   D PHC­F42 Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 14 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique :   www.vevor.com/support Ceci   e st   l e   m ode   d 'emploi   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   du   m anuel   a vant   u tilisation.   V EVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter   c lairement   c e   m anuel  ...
  • Seite 15 Machine Translated by Google Avertissement   ­    P our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessure,   l 'utilisateur   d oit   l ire Lisez   a ttentivement   l e   m anuel   d 'instructions. Ce   p roduit   e st   s oumis   a ux   d ispositions   d e   l a   d irective   e uropéenne 2012/19/CE.  ...
  • Seite 16 Machine Translated by Google MARIN ­   3    ­...
  • Seite 17 Machine Translated by Google MONTAGE   1 .   La   p ompe   p eut   ê tre   p lacée   a u   m ême   n iveau   o u   e n   d essous   d u   r éservoir   d 'eau.   E lle   p eut   être   p ositionnée   a u­dessus   d u   r éservoir   s i   n écessaire,   c ar   e lle   p ermet   u n   amorçage  ...
  • Seite 18 Machine Translated by Google La   c onsommation   t otale   d e   c ourant   d u   c ircuit   n e   d oit   p as   d épasser   1 5   a mpères.   S i   l a   p ompe   e st   utilisée   a vec   d 'autres   c omposants,   u ne   p rotection   c ontre   l es   s urcharges   ( fusible   o u   d isjoncteur)   e t   la  ...
  • Seite 19 Machine Translated by Google Si   l a   p ompe   e ffectue   d es   c ycles   r apides,   a ugmentez   l e   r églage   e n   t ournant   l a   v is   d ans   l e   s ens   d es   a iguilles   d'une  ...
  • Seite 20 Machine Translated by Google PLOMBERIE Les   s ystèmes   d ’eau   p otable   n écessitent   u n   e ntretien   p ériodique   p our   f ournir   u ne   e au   c onstante. débit   d 'eau   d ouce.   S elon   l 'utilisation   e t   l 'environnement,   l e   s ystème   e st sous  ...
  • Seite 21 Machine Translated by Google Pour   v idanger   c orrectement   l e   s ystème,   p rocédez   c omme   s uit :   1 .   V idangez   l e   réservoir   d 'eau.   S i   l e   r éservoir   n 'a   p as   d e   v anne   d e   v idange,   o uvrez   t ous   l es   r obinets   p ermettant   a ux   pompes  ...
  • Seite 22 Machine Translated by Google pour   l es   f issures   o u   l es   v is   d esserrées   d e   l 'ensemble   d 'entraînement. FUITES   D E   L A   T ÊTE   D E   P OMPE   O U   D E   L 'INTERRUPTEUR : Pour  ...
  • Seite 23 Machine Translated by Google PARAMÈTRES   D E   S PÉCIFICATION Modèle DPHC­T42 DPHC­F42 12   V    C C 12   V    C C Saisir Courant   n ominal 8   A 12   A Débit   n ominal 3   G PM 4   G PM 55   P SI   55  ...
  • Seite 24 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 25 Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Handbuch für Membranpumpen MODELL: DPHC-T42 / DPHC-F42 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder ähnliche Ausdrücke stellen lediglich eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Seite 26 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor, die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates informieren.
  • Seite 27 Machine Translated by Google Warnung - Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne durch bedeutet, dass das Produkt einer getrennten Entsorgung bedarf Sammlung in der Europäischen Union.
  • Seite 28 Machine Translated by Google MARINE - 3 -...
  • Seite 29 Machine Translated by Google MONTAGE 1. Die Pumpe kann auf gleicher Höhe oder unterhalb des Wassertanks platziert werden. Bei Bedarf kann sie über dem Wassertank positioniert werden, da sie eine vertikale Ansaughöhe von 1,8 m ermöglicht. Horizontale Zulaufschläuche ermöglichen eine Ansaughöhe von bis zu 9 m.
  • Seite 30 Machine Translated by Google Die Gesamtstromaufnahme des Stromkreises darf 15 Ampere nicht überschreiten. Wird die Pumpe zusammen mit anderen Komponenten betrieben, muss ein Überlastschutz (Sicherung oder Leistungsschalter) und Kabelquerschnitt für den Gesamtstrombedarf aller Geräte im Stromkreis ausgelegt sein. ROHRLEITUNGEN Wir empfehlen mindestens 1 Fuß 13 ml flexiblen Hochdruckschlauch 1/2 Zoll 13 mm 11,5 mm D für beide Anschlüsse.
  • Seite 31 Machine Translated by Google Wenn die Pumpe schnell läuft, erhöhen Sie die Einstellung, indem Sie die Schraube im Uhrzeigersinn drehen (max. 1 1/2 Umdrehungen), bis die Pumpe 1 Sekunde lang mit mindestens 2 Sekunden „Aus“-Zeit läuft. Der Betriebszyklus der Pumpe ist: intermittierend. Verwenden Sie die Pumpe nicht in einem Antiosmose-Filtersystem.
  • Seite 32 Machine Translated by Google Sanitärinstallationen Trinkwassersysteme erfordern regelmäßige Wartung, um eine gleichbleibende Frischwasserfluss. Je nach Nutzung und Umgebung ist das System Vorbehaltlich der Desinfektion wird vor der Lagerung und vor der Verwendung des Wassersystem nach einer Lagerungszeit.Systeme mit neuen Komponenten oder Diejenigen, die einer Kontamination ausgesetzt waren, sollten ebenfalls desinfiziert werden wie folgt: 1.Verwenden Sie eine der folgenden Methoden, um die Menge an gemeinsamen...
  • Seite 33 Machine Translated by Google Um das System ordnungsgemäß zu entleeren, gehen Sie wie folgt vor: 1. Entleeren Sie den Wassertank. Wenn der Tank kein Ablassventil hat, öffnen Sie alle Wasserhähne, damit die Pumpen laufen können (15 Min. AN/15 Min. AUS), bis der Tank leer ist. 2.
  • Seite 34 Machine Translated by Google auf Risse oder lose Laufwerksschrauben. LECKS AM PUMPENKOPF ODER SCHALTER: Bei losen Schrauben am Schalter oder Pumpenkopf. Bei gerissener oder eingeklemmter Schaltermembran. Bei durchstochener Membran, wenn sich Wasser in der Antriebsbaugruppe befindet. Pumpe schaltet nicht ab/läuft, wenn Wasserhahn geschlossen ist: Überprüfen Sie die Rohrleitungen der Ausgangsseite (Druck) auf Lecks und prüfen Sie, ob Ventile oder die Toilette undicht sind.
  • Seite 35 Machine Translated by Google SPEZIFIKATIONSPARAMETER Modell DPHC-T42 DPHC-F42 DC12V DC12V Eingang Nennstrom 12 A 3 GPM 4 GPM Nenndurchfluss 55 PSI 55 PSI Nenndruck 38 m 38 m Maximaler Hub Maximale Saugreichweite SCHEMATISCHE DARSTELLUNG DER TEILE Serie 42 Serie 43...
  • Seite 36 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 37 Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Manuale della pompa a membrana MODELLO: DPHC-T42 / DPHC-F42 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili da noi rispetto ai principali marchi e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi offerte.
  • Seite 38 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
  • Seite 39 Machine Translated by Google Avvertenza - Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato attraverso indica che il prodotto richiede un rifiuto separato raccolta nell'Unione Europea.
  • Seite 40 Machine Translated by Google MARINO - 3 -...
  • Seite 41 Machine Translated by Google MONTAGGIO 1. La pompa può essere posizionata allo stesso livello del serbatoio dell'acqua o al di sotto di esso. Se necessario, può essere posizionata sopra il serbatoio dell'acqua, in quanto è in grado di adescare verticalmente fino a 1,8 m. Il tubo di ingresso orizzontale consente l'adescamento fino a 9 m.
  • Seite 42 Machine Translated by Google L'assorbimento di corrente totale sul circuito non deve superare i 15 ampere. Se la pompa viene utilizzata insieme ad altri componenti, è necessario prevedere una protezione da sovraccarico (fusibile o interruttore automatico) e la sezione dei cavi deve essere adeguata al fabbisogno di corrente totale di tutti i dispositivi sul circuito.
  • Seite 43 Machine Translated by Google Se la pompa funziona rapidamente, aumentare l'impostazione ruotando la vite in senso orario (1 giro e mezzo MAX) finché la pompa non funziona per 1 secondo con almeno 2 secondi di "tempo di spegnimento". Il ciclo di lavoro della pompa è: intermittente. Non utilizzare la pompa in un sistema di filtraggio antiosmosi.
  • Seite 44 Machine Translated by Google IDRAULICA I sistemi di acqua potabile richiedono una manutenzione periodica per fornire un'acqua costante flusso di acqua dolce. A seconda dell'uso e dell'ambiente il sistema è soggetto a, si consiglia la sanificazione prima di riporre e prima dell'uso sistema idrico dopo un periodo di stoccaggio.Sistemi con componenti nuovi, o quelli che sono stati sottoposti a contaminazione, dovrebbero anche essere disinfettati come segue:...
  • Seite 45 Machine Translated by Google Per svuotare correttamente il sistema, procedere come segue: 1. Svuotare il serbatoio dell'acqua; se il serbatoio non è dotato di valvola di scarico, aprire tutti i rubinetti consentendo alle pompe di funzionare (15 min. ACCESE/15 min. SPENTE) finché...
  • Seite 46 Machine Translated by Google per crepe o viti del gruppo di trasmissione allentate. PERDITE DALLA TESTA DELLA POMPA O DALL'INTERRUTTORE: Per viti allentate sull'interruttore o sulla testa della pompa. Membrana dell'interruttore rotta o schiacciata. Per membrana forata se è presente acqua nel gruppo di trasmissione. LA POMPA NON SI SPEGNE/FUNZIONA QUANDO IL RUBINETTO È...
  • Seite 47 Machine Translated by Google PARAMETRI DI SPECIFICA Modello DPHC-T42 DPHC-F42 DC12V DC12V Ingresso 12 A Corrente nominale 3 GPM 4 GPM Portata nominale 55 PSI 55 psi Pressione nominale 38 m 38 metri Portata massima 3 metri Portata massima di aspirazione...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Manual   d e   l a   b omba   d e   d iafragma MODELO:   D PHC­T42 /   D PHC­F42 Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 50 S oporte   técnico   y    certificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales;   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   manual   a ntes   d e   u tilizarlo.   V EVOR   s e   r eserva   e l   d erecho   d e   i nterpretar   s u   m anual   d e   u suario.  ...
  • Seite 51 Machine Translated by Google Advertencia:   P ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   e l   u suario   d ebe   l eer Lea   a tentamente   e l   m anual   d e   i nstrucciones. Este   p roducto   e stá   s ujeto   a    l as   d isposiciones   d e   l a   D irectiva   E uropea 2012/19/CE.  ...
  • Seite 52 Machine Translated by Google MARINA ­   3    ­...
  • Seite 53 Machine Translated by Google MONTAJE   1 .   L a   bomba   p uede   e star   a l   m ismo   n ivel   o    d ebajo   d el   t anque   d e   a gua.   P uede   c olocarse   p or   encima   d el   t anque   s i   e s   n ecesario,   y a   q ue   t iene   u na   c apacidad   d e   c ebado   vertical  ...
  • Seite 54 Machine Translated by Google El   c onsumo   t otal   d e   c orriente   d el   c ircuito   n o   d ebe   s uperar   l os   1 5   a mperios.   S i   l a   b omba   s e   u tiliza   junto   c on   o tros   c omponentes,   s e   d ebe   i nstalar   u n   p rotector   c ontra   s obrecargas   ( fusible   o    d isyuntor)   y  ...
  • Seite 55 Machine Translated by Google Si   l a   b omba   e stá   f uncionando   r ápidamente,   a umente   e l   a juste   g irando   e l   t ornillo   e n   e l   s entido   d e   l as   agujas   d el   r eloj   ( 1   1 /2   v uelta   M ÁX.)   h asta   q ue   l a   b omba   f uncione   d urante   1    s egundo   c on   u n   “ tiempo   d e   APAGADO”  ...
  • Seite 56 Machine Translated by Google PLOMERÍA Los   s istemas   d e   a gua   p otable   r equieren   u n   m antenimiento   p eriódico   p ara   b rindar   u n   s uministro   c onstante flujo   d e   a gua   d ulce.   D ependiendo   d el   u so   y    d el   e ntorno,   e l   s istema   e s Se  ...
  • Seite 57 Machine Translated by Google Para   d renar   c orrectamente   e l   s istema   r ealice   l o   s iguiente:   1 .   D rene   el   t anque   d e   a gua,   s i   e l   t anque   n o   t iene   u na   v álvula   d e   d renaje,   a bra   t odos   l os   g rifos   permitiendo  ...
  • Seite 58 Machine Translated by Google para   g rietas   o    t ornillos   d e   m ontaje   s ueltos. FUGAS   D EL   C ABEZAL   D E   L A   B OMBA   O    D EL   I NTERRUPTOR: Para   t ornillos   f lojos   e n   e l   i nterruptor   o    e n   e l   c abezal   d e   l a   b omba.   D iafragma   d el   i nterruptor   r oto   o    p ellizcado.   P ara   diafragma  ...
  • Seite 59 Machine Translated by Google PARÁMETROS   D E   E SPECIFICACIÓN Modelo DPHC­T42 DPHC­F42 12   V    C C 12   V    C C Aporte Corriente   n ominal 8   A 12   A Caudal   n ominal 3   g alones   p or   m inuto 4  ...
  • Seite 60 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 61 Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Instrukcja obsługi pompy membranowej MODEL: DPHC-T42 / DPHC-F42 Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 62 E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 63 Machine Translated by Google Ostrzeżenie – aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi. Niniejszy produkt podlega postanowieniom dyrektywy UE 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci przez wskazuje, że produkt wymaga oddzielnego składowania zbiórka w Unii Europejskiej. Dotyczy produktu oraz wszystkie akcesoria oznaczone tym symbolem.
  • Seite 64 Machine Translated by Google MORSKI - 3 -...
  • Seite 65 Machine Translated by Google MONTAŻ 1. Pompa może znajdować się na tym samym poziomie lub poniżej zbiornika na wodę. W razie potrzeby można ją umieścić nad zbiornikiem na wodę, ponieważ jest w stanie zalać pionowo 6 stóp (1,8 m). Pozioma rura wlotowa umożliwia zalewanie do 30 stóp (9 m). 2.
  • Seite 66 Machine Translated by Google Całkowity pobór prądu w obwodzie nie może przekraczać 15 amperów. Jeśli pompa jest używana w połączeniu z innymi komponentami, zabezpieczenie przed przeciążeniem prądowym (bezpiecznik lub wyłącznik obwodu i rozmiar przewodu muszą być dostosowane do całkowitego zapotrzebowania na amperaż wszystkich urządzeń w obwodzie). INSTALACJE HYDRAULICZNE Zalecamy co najmniej 1ftl3ml elastycznej rurki wysokociśnieniowej 1/2"13mmll.D do obu portów.
  • Seite 67 Machine Translated by Google Jeżeli pompa pracuje szybko, zwiększ ustawienie, obracając śrubę zgodnie z ruchem wskazówek zegara (maks. 11/2 obrotu), aż pompa będzie pracować przez 1 sekundę z co najmniej 2-sekundowym „czasem WYŁĄCZENIA”. Cykl pracy pompy jest następujący: okresowy. Nie należy używać pompy w systemie filtracji antyosmotycznej.
  • Seite 68 Machine Translated by Google INSTALACJA WODOCIĄGOWA Systemy wody pitnej wymagają okresowej konserwacji w celu zapewnienia stałej jakości przepływ świeżej wody. W zależności od zastosowania i środowiska system jest z zastrzeżeniem, że przed przechowywaniem i przed użyciem zaleca się dezynfekcję układ wodny po okresie magazynowania.Systemy z nowymi komponentami lub te, które zostały poddane skażeniu, również...
  • Seite 69 Machine Translated by Google Aby prawidłowo opróżnić system, należy wykonać następujące czynności: 1. Opróżnij zbiornik na wodę. Jeśli zbiornik nie posiada zaworu spustowego, otwórz wszystkie krany i pozwól pompom pracować (15 min. WŁ./15 min. WYŁ.) aż do opróżnienia zbiornika. 2. Otwórz wszystkie krany (w tym najniższy zawór lub odpływ w instalacji hydraulicznej) i pozwól pompie wypompować...
  • Seite 70 Machine Translated by Google pod kątem pęknięć lub poluzowanych śrub zespołu napędowego. WYCIEKI Z GŁOWICY POMPY LUB PRZEŁĄCZNIKA: W przypadku luźnych śrub przy przełączniku lub głowicy pompy. Pęknięta lub ściśnięta membrana przełącznika. W przypadku przebicia membrany, jeśli w zespole napędowym znajduje się woda. POMPA NIE WYŁĄCZY SIĘ/DZIAŁA, GDY KRAN JEST ZAMKNIĘTY: Sprawdź, czy w instalacji hydraulicznej po stronie wyjściowej (ciśnieniowej) nie ma przecieków, a także sprawdź, czy nie ma nieszczelnych zaworów lub toalety.
  • Seite 71 Machine Translated by Google PARAMETRY SPECYFIKACYJNE Model DPHC-T42 DPHC-F42 Prąd stały 12 V Prąd stały 12 V Wejście Prąd znamionowy 8 lat 12 lat Przepływ znamionowy 3 galony na minutę 4 galony na minutę 55 PSI 38 55 PSI Ciśnienie znamionowe m 3 m 38 metrów...
  • Seite 72 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 73 Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Membraanpomp Handleiding MODEL: DPHC-T42 / DPHC-F42 Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen te leveren tegen concurrerende prijzen. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet per se dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, hieronder vallen.
  • Seite 74 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
  • Seite 75 Machine Translated by Google Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Dit product is onderworpen aan de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte kliko door geeft aan dat het product gescheiden afvalverwerking vereist inzameling in de Europese Unie.
  • Seite 76 Machine Translated by Google MARINE - 3 -...
  • Seite 77 Machine Translated by Google MONTAGE 1. De pomp kan zich op hetzelfde niveau als of onder de watertank bevinden. Hij kan indien nodig boven de watertank worden geplaatst, aangezien hij een verticale aanzuiging tot 1,8 m mogelijk maakt. Horizontale inlaatslang maakt aanzuiging tot 9 m mogelijk.
  • Seite 78 Machine Translated by Google De totale stroomafname op het circuit mag niet meer dan 15 ampère bedragen. Als de pomp in combinatie met andere componenten wordt gebruikt, moeten de overbelastingsstroombeveiliging (zekering of stroomonderbreker) en de kabeldikte geschikt zijn voor de totale ampère-eisen van alle apparaten op het circuit. Loodgieterswerk: Wij adviseren een flexibele hogedrukslang van minimaal 1 ft 1/3 ml met een diameter van 1/2"...
  • Seite 79 Machine Translated by Google Als de pomp snel draait, verhoogt u de instelling door de schroef met de klok mee te draaien (maximaal 1,5 slag) totdat de pomp 1 seconde werkt met ten minste 2 seconden "UIT- tijd". De werkcyclus van de pomp is: met tussenpozen. Gebruik de pomp niet in een anti- osmosefiltersysteem.
  • Seite 80 Machine Translated by Google SANITAIR Drinkwatersystemen hebben periodiek onderhoud nodig om een consistente waterkwaliteit te kunnen garanderen. stroom van vers water. Afhankelijk van het gebruik en de omgeving is het systeem Onder voorbehoud van, wordt ontsmetting aanbevolen vóór opslag en vóór gebruik van de watersysteem na een periode van opslag.
  • Seite 81 Machine Translated by Google Om het systeem goed leeg te laten lopen, doet u het volgende: 1. Laat de watertank leeglopen. Als de tank geen aftapkraan heeft, opent u alle kranen en laat u de pompen werken (15 min. AAN/15 min. UIT) totdat de tank leeg is.
  • Seite 82 Machine Translated by Google op scheuren of losse aandrijfschroeven. LEKKAGES VAN POMPKOP OF SCHAKELAAR: Losse schroeven bij de schakelaar of pompkop. Het membraan van de schakelaar is gescheurd of geknepen. Het membraan is doorboord als er water in de aandrijfeenheid aanwezig is. POMP GAAT NIET UIT/DRAAIT ALS DE KRAAN GESLOTEN IS: Controleer de leidingen aan de uitlaatzijde (druk) op lekkages en lekkages in kleppen of toiletten.
  • Seite 83 Machine Translated by Google SPECIFICATIEPARAMETERS Model DPHC-T42 DPHC-F42 DC12V DC12V Invoer Nominale stroom 12 A 3 GPM 4 GPM Nominale stroom 55 PSI 55 PSI Nominale druk 38 m Maximale lift 38 meter Maximaal zuigbereik 3 meter SCHEMATISCHE DIAGRAM VAN ONDERDELEN...
  • Seite 84 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 85 Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Manual för diafragmapump MODELL: DPHC-T42 / DPHC-F42 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av...
  • Seite 86 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 87 Machine Translated by Google Varning - För att minska risken för skada måste användaren läsa bruksanvisningen noggrant. Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EG. Symbolen som visar en soptunna korsad genom indikerar att produkten kräver separat avfall insamling i Europeiska unionen.
  • Seite 88 Machine Translated by Google MARIN - 3 -...
  • Seite 89 Machine Translated by Google MONTERING 1. Pumpen kan vara på samma nivå eller under vattentanken. Den kan placeras ovanför vattentanken om det behövs, eftersom den kan fylla 1,8 m vertikalt. Horisontella inloppsslangar tillåter priming till 30 fot (9m). 2.Tänk på en torr plats som tillåter enkel åtkomst om underhåll krävs. Pumparna bör inte placeras i ett område på...
  • Seite 90 Machine Translated by Google Den totala strömförbrukningen på kretsen får inte överstiga 15 ampere. Om pumpen används tillsammans med andra komponenter måste överbelastningsströmskyddet (säkring eller strömbrytare och ledningsstorlek vara för det totala amperekravet för alla enheter på kretsen. VVS Vi rekommenderar minst 1ftl3mlof 1/2"13mmll.D.
  • Seite 91 Machine Translated by Google Om pumpen cyklar snabbt, öka inställningen genom att vrida skruven medurs (11/2 varv MAX.) tills pumpen går i 1 sek. med minst 2 sekunders ”OFF-tid”. Pumpens driftcykel är: intermittent. Använd inte pumpen under anti-osmos filtersystem. Kontinuerlig drift under högre tryck kan minska pumpens livslängd och den omfattas inte av garantin.
  • Seite 92 Machine Translated by Google Dricksvattensystem kräver periodiskt underhåll för att leverera en konsekvent flöde av färskvatten. Beroende på användning och miljön systemet är med förbehåll för, desinficering rekommenderas före förvaring och före användning vattensystem efter en tids lagring. System med nya komponenter, eller de som har utsatts för kontaminering bör också...
  • Seite 93 Machine Translated by Google Gör följande för att tömma systemet ordentligt: 1. Töm vattentanken, om tanken inte har en dräneringsventil, öppna alla kranar så att pumparna kan arbeta (15 min, PÅ/15 min. AV) tills tanken är tom. 2. Öppna alla kranar (inklusive den lägsta ventilen eller avloppet i rören) och låt pumpen tömma vattnet från rören, stäng sedan AV pumpen.
  • Seite 94 Machine Translated by Google för sprickor eller lösa skruvar för drivenheten. LÄCKOR FRÅN PUMPHUVUD ELLER BRYTARE: För lösa skruvar vid strömbrytare eller pumphuvud. Omkopplarmembran sprucken eller klämd. För punkterad membran om vatten finns i drivenheten. PUMPEN STÄNGER INTE AV/KÖR NÄR KRANEN ÄR STÄNGD: Utgångssidan (tryck)rör för läckor, och inspektera för läckande ventiler eller toalett.
  • Seite 95 Machine Translated by Google SPECIFIKATIONSPARAMETRAR Modell DPHC-T42 DPHC-F42 DC12V DC12V Input Märkström 12 A 3 GPM 4 GPM Nominellt flöde 55 PSI 55 PSI Märktryck Max lyft 38 m 38 m Max sugområde SKEMATISK DIAGRAM AV DELAR 42-serien 43-serien Tillverkad i Kina...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Diese Anleitung auch für:

Dphc-f42