Fertigstellung und Funktionsprüfung: Befestigen
6.
Sie die beiden Halter für die Verriegelungsstifte
wie abgebildet mit je 2 Schrauben/Scheiben/
Muttern. Prüfen Sie die Funktion des Zylinderschlosses
und des Verriegelungsstiftes. Ölen Sie das Zylinder-
schloss mit einem dünnflüssigen Öl.
Ziehen Sie nun alle Schrauben und Muttern gefühlvoll
fest und bringen Sie auf den überstehenden Schrau-
benenden die weißen Abdeckkappen an.
Stellen Sie Ihren „StoreMax 120" auf einen ebenen
Untergrund und prüfen Sie die Leichtgängigkeit der
Rollläden.
Die Rollladenführungen sind aus einem speziellen, gleit-
fähigen Kunststoff gefertigt. Zum späteren Nachfetten
liegt eine kleine Dose Vaseline bei. Die Federstopper
sind so berechnet, dass sie ein sanftes, kindersicheres
Abstoppen der Rollläden gewährleisten und gleichzeitig
das Öffnen bzw. Schließen erleichtern.
GB
Completion and function check:
Fasten the two holders for the bolting pins with 2 screws/washers/nuts
on both sides (see photos). Check the operation of the cylinder locks
and bolting pin. Oil the cylinder lock with a thin, liquid oil.
Then, tighten up all the screws and nuts and cover the screw ends
with the white caps.
Place your "StoreMax 120" on to an even ground and check the
smooth running of the roller shutter. The shutter guides are made of
special , easy-gliding plastic. In order to facilitate the use of the rol-
ler shutter, we recommend you to grease the shutter guides with the
enclosed vaseline.
The spring stoppers are made so that the roller shutters are guaran-
teed to come to a stop in a smooth, child-proof way while at the
same time,the opening and closing made easier.
F
Finissage et contrôle de fonctionnalité:
Fixez les deux porte-tiges pour les tiges de verrouillage avec 2 vis/
rondelles/écrous de chaque côté (voir dessin). Contrôlez le fonction-
nement de la serrure cylindrique et des tiges de verrouillage.
Graissez la serrure cylindrique avec une huile fluide. Serrez mainte-
nant doucement toutes les vis à fond et mettez les capuchons
blancs de protections sur les vis saillantes.
Mettez votre « StoreMax 120 » sur une surface plane et contrôlez la
facilité d'utilisation des volets roulants. Les glissières du volet roulant
sont en plastique spécial ayant la propriété de glisser. Pour faciliter
encore plus l'utilisation du volet roulant, nous vous conseillons de
graisser les glissières avec la vaseline jointe.
Les arrêt-ressorts sont calculés de telle façon qu'un arrêt du volet
roulant est assuré en douceur et pour la sécurité des enfants, ils faci-
litent également ouverture et fermeture.
Afwerken en testen:
NL
Bevestig beide houders voor de vergendelingspennen met 2 schroe-
ven/ringen/moeren. Controleer de werking van het cylinderslot en
de vergrendeling. Olie het cylinderslot met een dunne olie.
Zet nu alle schroeven en moeren met gevoel vast en breng op de
moertjes de witte afdekkapjes aan.
Zet uw "StoreMax 120" op een vlakke ondergrond en controleer of
de roldeuren licht lopen.
De roldeurgeleiders zijn van een speciale "glij" kunststof gefabri-
ceerd. Om het gebruik van de roldeur te vergemakkelijken, advise-
ren wij u deze te smeren met de vaseline welke is ingesloten.
De veerstoppers zijn zodanig berekend dat een zacht en kindvrien-
delijk afstoppen van de roldeur gewaarborgd is en tegelijkertijd het
openen en sluiten vergemakkelijkt wordt.
10
1.
2.
Verriegelung links
locking left
verrouillage gauche
3.
4.
5.