Herunterladen Diese Seite drucken
Gardena 6000/5 automatic Betriebsanleitung
Gardena 6000/5 automatic Betriebsanleitung

Gardena 6000/5 automatic Betriebsanleitung

Tauch-druckpumpe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 6000/5 automatic:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE
Betriebsanleitung
Tauch-Druckpumpe
EN
Operator's manual
Submersible Pressure Pump
FR
Mode d'emploi
Pompe immergée pour arrosage
NL
Gebruiksaanwijzing
Dompel-drukopvoerpomp
SV
Bruksanvisning
Dränkbar Tryckpump
DA
Brugsanvisning
Dyk- / trykpumpe
FI
Käyttöohje
Uppopainepumppu
NO
Bruksanvisning
Nedsenkbar trykkpumpe
IT
Istruzioni per l'uso
Pompa sommersa a pressione
ES
Instrucciones de empleo
Bomba sumergible a presión
PT
Manual de instruções
Bomba submersível de pressão
PL
Instrukcja obsługi
Pompa zanurzeniowo-ciśnieniowa
HU
Használati utasítás
Merülő-nyomó szivattyú
CS
Návod k obsluze
Ponorné tlakové čerpadlo
1476-20.960.08 Short A4.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
6000/5 automatic
SK
Návod na obsluhu
Ponorné tlakové čerpadlo
EL
Οδηγίες χρήσης
Βυθιζόμενη αντλία πίεσης
RU
Инструкция по эксплуатации
Погружной нагнетательный насос
SL
Navodilo za uporabo
Potopna tlačna črpalka
HR
Upute za uporabu
Potopna tlačna crpka
SR /
Uputstvo za rad
BS
Uronjiva pumpa pod pritiskom
UK
Інструкція з експлуатації
Заглибний насос високого тиску
RO
Instrucţiuni de utilizare
Pompa presiune submersibilă
TR
Kullanma Kılavuzu
Basınçlı Dalgıç Pompa
BG
Инструкция за експлоатация
Потопяема дълбочинна помпа
SQ
Manual përdorimi
Pompë zhytëse me presion
ET
Kasutusjuhend
Uputus-survepump
LT
Eksploatavimo instrukcija
Panardinamas slėginis siurblys
LV
Lietošanas instrukcija
Iegremdējams spiediensūknis
Art. 1476
16.04.18 18:59

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Gardena 6000/5 automatic

  • Seite 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm 6000/5 automatic Art. 1476 Betriebsanleitung Návod na obsluhu Tauch-Druckpumpe Ponorné tlakové čerpadlo Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Submersible Pressure Pump Βυθιζόμενη αντλία πίεσης Mode d’emploi Инструкция по эксплуатации Pompe immergée pour arrosage Погружной нагнетательный насос...
  • Seite 2 În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
  • Seite 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm < < 1476-20.960.08 Short A4.indd 3 16.04.18 18:59...
  • Seite 4 Anschluss-Nippel [19 mm (³⁄₄") / 25 mm (1")] oder über zum Nachlesen auf. das GARDENA Stecksystem [13 mm (¹⁄₂") / 16 mm (⁵⁄₈") / 19 mm (³⁄₄")] angeschlossen werden. Bei Verwendung eines 25 mm (1")-Schlauchs Elektrische Sicherheit hat die Pumpe die maximale Förderleistung.
  • Seite 5 Pumpe mindestens 12 cm in das Wasser eintauchen. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- v Bei Frostgefahr die Pumpe an einem frostsicheren Ort lagern. vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Seite 6 Ihre direkte Verbindung zum Service in Deutschland Telefon (07 31) 4 90 + Durchwahl Liquids to be pumped: www.gardena.de/service/ The GARDENA Submersible Pressure Pump must only be used to pump water. Technische Störungen /Reklamationen Telefon 290 Fax 389 E-mail: service@gardena.com The pump is fully submersible (water-tight encapsulation) and is sub- merged in water (for max.
  • Seite 7 1. SAFETY With a parallel connection of more than one hose or connected devices, the GARDENA 2­ / 4­Way Valve (Art. 1210 / 1194) can be used, which is screwed straight onto the pump connection piece IMPORTANT! Connect hose via connection nipple [ Fig.
  • Seite 8 Store the pump away from frost before the first frost sets in. NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart- ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
  • Seite 9 éléments du système de raccordement Lisez la notice d’utilisation attentivement et conservez­la pour vous y GARDENA [13 mm (¹⁄₂") / 16 mm (⁵⁄₈") / 19 mm (³⁄₄")]. Pour obtenir une référer ultérieurement. puissance de débit maximale, il recommandé d’utiliser un tuyau de diamètre 25 mm (1").
  • Seite 10 En cas de risque de gel, rangez la pompe à un endroit Il est possible de raccorder des tuyaux de 19 mm (³⁄₄")- / 16 mm (⁵⁄₈") et protégé. 13 mm (¹⁄₂")- en vous servant du système de raccordement GARDENA. Diamètre du tuyau Raccordement de la pompe Élimination :...
  • Seite 11 GARDENA tuyaux ou éléments de raccordement. Poche d’air dans le socle v Branchez et débranchez Collier de serrage GARDENA Pour les tuyaux de 25 mm (1") par l’inter - réf. 7192 d’aspiration. le câble d’alimentation. médiaire de l’embout de raccordement.
  • Seite 12 Een beschadigde pomp mag niet gebruikt worden. besproeiingsapparaten en –systemen. v Bij schade, pomp altijd door GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman laten controleren. v Wanneer het netsnoer van dit apparaat beschadigd wordt, moet het door...
  • Seite 13 Afvoeren: (conform RL2012/19/EU) AANWIJZING: Wend u zich bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalza- Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval ken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
  • Seite 14 Om pumpen skadats måste den lämnas till GARDENA Service för kontroll. ner om säker användning av produkten och för- v Om nätkabeln till apparaten skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller står farorna som kan uppstå...
  • Seite 15 GARDENA slangclip, art. 7192 / 7191. v Avfallshantera din produkt hos kommunens återvinningscentral. Ansluta slangen via GARDENA kopplingssystem [ bild I5 ]: Via GARDENA kopplingssystem kan 19 mm (³⁄₄") / 16 mm (⁵⁄₈") och 5. UNDERHÅLL 13 mm (¹⁄₂")-slangar anslutas.
  • Seite 16 Kontrollera säkringar och ceavdelning eller skicka den defekta produkten tillsammans med en kort elektriska anslutningar. beskrivning av felet till GARDENA Manufacturing GmbH och se till att ha täckt eventuella leveranskostnader och följt relevanta riktlinjer för porto Backventilen har fastnat.
  • Seite 17 Det skal sikres, at de elektriske stikforbindelser er anbragt i et område, som er sikret mod oversvømmelse. Ved hjælp af GARDENA koblingssættet kan 19 mm (³⁄₄")- / 16 mm (⁵⁄₈") v Beskyt netstikket imod fugt. og 13 mm (¹⁄₂")-slanger tilsluttes.
  • Seite 18 Dyk pumpen mindst 12 cm ned i vandet. Ud-af-drifttagning: BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, v Pumpen skal opbevares på et frostsikkert sted.
  • Seite 19 VAARA! Sähköisku! beskrivelse af fejlen til GARDENA Manufacturing GmbH. Du skal sørge Jos pistotulppa irrotetaan kaapelista, laitteen sähköisiin osiin saattaa virtakaapelin for at have dækket alle leveringsomkostninger tilstrækkeligt og at have kautta päästä...
  • Seite 20 Käytöstä poistaminen: 12 cm vettä. HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puo- leen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDE- v Nosta pumppu pois ennen ensimmäisiä pakkasia. NAN valtuuttamat erikoisliikkeet. 7. TEKNISET TIEDOT Hävitys: (standardin RL2012/19/EU mukaan) Uppopainepumppu Yksikkö...
  • Seite 21 En pumpe som er skadet må ikke benyttes. v La en skadet pumpe i alle fall kontrolleres av GARDENA service. såfremt de er under tilsyn eller er blitt undervist v Hvis strømledningen til dette apparatet skades, må den for å unngå farer om sikker bruk av produktet og forstår farene...
  • Seite 22 [19 mm (³⁄₄") / 25 mm (1")] Gjennomstrømingskontroll: eller gjennom GARDENA pluggsystemet [13 mm (¹⁄₂") / 16 mm (⁵⁄₈") / Gjennomstrømningskontrollsystemet slår pumpen av så snart det ikke 19 mm (³⁄₄")]. Når man bruker en 25 mm (1") slange, har pumpen sin tas ut vann lenger.
  • Seite 23 Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres. (see 5. VEDLIKEHOLD). GARDENA Manufacturing GmbH tilbyr en toårig garanti (trer i kraft på Pumpeen er overvarmet: den v Trekk nettstøpselen, rengjør kjøpsdato) for dette produktet. Denne garantien omfatter alle betydelige termiske sikkerhetskontakten innløpssikten og sugefoten...
  • Seite 24 In caso di collegamento parallelo di diversi tubi o di dispositivi connessi Sicurezza elettrica è possibile utilizzare il rubinetto a 2 / 4 vie GARDENA (Art. 1210 / 1194) La pompa non può essere utilizzata quando si trovano persone in acqua.
  • Seite 25 12 cm di acqua. domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni localmente Nota: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di applicabili. competenza. Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da IMPORTANTE! GARDENA.
  • Seite 26 GARDENA. Art. 18216 o soluciones con nitro). Tampoco deben bombease aceites, grasas Raccordo pompa GARDENA Per tubi flessibili da 19 mm (³⁄₄") mediante Art. 1752 o líquidos alimenticios. La temperatura del agua no debe sobrepa­ raccorderia rapida GARDENA.
  • Seite 27 [19 mm (³⁄₄") / 25 mm (1")] o por la manguera (la presión en la manguera cae por debajo de 2,6 bar), mediante el sistema de conexión GARDENA [13 mm (¹⁄₂") / 16 mm (⁵⁄₈") / la bomba se conectará automáticamente.
  • Seite 28 Piezas de desgaste: NOTA: Diríjase, por favor, en caso de averías a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como Los rodetes son piezas de desgaste y no están incluidos en la garantía.
  • Seite 29 [19 mm (³⁄₄") / 25 mm (1")] ou através deve exceder os 35°C. do sistema de mangueiras GARDENA [13 mm (¹⁄₂") / 16 mm (⁵⁄₈") / 19 mm (³⁄₄")]. Os rendimentos máximos de transporte são atingidos com mangueiras de 25 mm (1").
  • Seite 30 O produto não pode ser colocado no lixo doméstico normal. NA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência Tem de ser eliminado de acordo com as regras ambientais locais GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. em vigor. IMPORTANTE! 7.
  • Seite 31 Bezpieczeństwo elektryczne A GARDENA Manufacturing GmbH oferece uma garantia de dois anos Pompy nie wolno używać, jeśli w wodzie znajdują się ludzie. (em vigor a partir da data de compra) para este produto. Esta garantia inclui todos os defeitos significativos do produto que possam ser compro- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym!
  • Seite 32 [19 mm (³⁄₄") / 25 mm (1")] lub za pomocą systemu szybkozłą-czek Pompa wyłącza się automatycznie w momencie, kiedy przestaje pobierać GARDENA [13 mm (¹⁄₂") / 16 mm (⁵⁄₈") / 19 mm (³⁄₄")] Pompa osiągnie wodę. Zawór zwrotny powoduje utrzymanie ciśnienia w wężu w czasie, maksymalną...
  • Seite 33 12 cm. elektrycznym! WSKAZÓWKA: w przypadku wystąpienia innych usterek prosimy o kontakt Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty działaniem prądu elektrycznego. serwisowe firmy GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli firmy v Przed rozpoczęciem konserwacji pompy zanurzeniowo­...
  • Seite 34 Védje a hálózati csatlakozó dugót a nedvességtől. dukt wraz z krótkim opisem usterki do firmy GARDENA Manufacturing Védje a kábelt és a csatlakozó dugót hőtől, olajtól és az éles sarkoktól.
  • Seite 35 < pontban. (RL2012/19/EU szerint) 3. Tolja a tömlőt a csatlakozó csonkra és rögzítse pl. egy GARDENA A termék nem helyezhető el a normál háztartási hulladékban. tömlőbilinccsel (Cikksz. 7192 / 7191). A terméket az érvényben lévő helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
  • Seite 36 15 hosszú / ∅ 5 Využití odpovídající určenému účelu: Max. vízhőmérséklet °C GARDENA ponorné tlakové čerpadlo je určeno pro privátní zahrady u domu Hálózati feszültség / nebo hobby-zahrady. Je vhodné k čerpání vody ze studní, šachet a jiných V / Hz 230 / 50 Hálózati frekvencia...
  • Seite 37 [19 mm (¾") /25 mm (1")] nebo přes Kontrola průtoku: GARDENA zástrčný systém [13 mm (½") /16 mm (⅝") /19 mm (¾")]. Při Kontrola průtoku vypíná čerpadlo v případě nedostatku čerpaného média. použití hadice 25 mm (1") má čerpadlo maximální čerpací výkon.
  • Seite 38 POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní cen- Díly podléhající opotřebení: trum GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní Hnaná kola jsou opotřebitelné díly a jsou ze záruky vyloučena. Na mrazem prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni.
  • Seite 39 čapu [19 mm (¾") / 25 mm (1")] alebo cez 1. BEZPEČNOSŤ GARDENA zástrčný systém [13 mm (½") / 16 mm (⅝") / 19 mm (¾")]. Pri použití hadice 25 mm (1") má čerpadlo maximálny čerpací výkon. DÔLEŽITÉ! Pri paralelnom pripojení...
  • Seite 40 < oddeľte prípojný čap u písmena DÔLEŽITÉ! 3. Nastrčte hadicu na prípojný čap a upevnite napr. pomocou GARDENA v Výrobok zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom hadicovej spony č.v. 7192 / 7191. mieste. Pripojenie hadice pomocou GARDENA zástrčného systému [ Obr. I5 ]: Pomocou GARDENA zástrčného systému sa môžu pripojiť...
  • Seite 41 Spotrebné diely: UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Diely obežného kolesa sú spotrebným materiálom a sú vyňaté zo záruky. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, Čerpadlo poškodené koróziou je vyňaté zo záruky. ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA.
  • Seite 42 [19 mm (³⁄₄") / 25 mm (1")] ή μέσω του συστήματος αντλήσει. Χάρη στην βαλβίδα ελέγχου, η πίεση διατη- ρείται στο λάστι- σύνδεσης GARDENA [13 mm (¹⁄₂") / 16 mm (⁵⁄₈") / 19 mm (³⁄₄")]. Για να χο μέχρι το λάστιχο να αρχίσει να τραβά νερό. Μόλις το λάστιχο αρχί- εξασφαλίσετε...
  • Seite 43 στάθμης του νερού. περιοχής σας. 12 cm κάτω από το νερό. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Σε άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο Σέρβις GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα Σέρβις της GARDE- 5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ NA καθώς και από εξειδικευμένους εμπόρους που είναι εξουσιοδοτημένοι από...
  • Seite 44 Σε περίπτωση αξίωσης εγγύησης, δεν επιβαρύνεστε με χρεώσεις για τις παρεχόμενες υπηρεσίες. ВАЖНО! Η GARDENA Manufacturing GmbH προσφέρει μια διετή εγγύηση (ισχύει Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по использо­ από την ημερομηνία αγοράς) για αυτό το προϊόν. Η εγγύηση αυτή...
  • Seite 45 и ниппеля подключения [19 мм (³⁄₄") / ние в шланге снижается до 2,6 бар, насос снова автоматически 25 мм (1")], или через систему вставок ирмы GARDENA включается. [13 мм (¹⁄₂") / 16 мм (⁵⁄₈") / 19 мм (³⁄₄")]. При использовании шланга...
  • Seite 46 • Отсутствие попыток со стороны покупателя или третьего лица в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить выполнить ремонт изделия. только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. Данная гарантия от производителя не затрагивает гарантийных обязательств дилера / поставщика.
  • Seite 47 H07RN-F po standardu DIN VDE 0620. Dolžina kabla mora biti naj- 25 mm (1")- in 19 mm (¾")-cevi, ki se priključujejo preko nastavka manj 10 m. se morajo pritrditi npr. z GARDENA cevno objemko art.­št. 7192 / 7191. 1476-20.960.08 Short A4.indd 47 16.04.18 18:59...
  • Seite 48 GARDENA cevno objemko art.­št 7192 / 7191. Odstranitev: Priključitev cevi preko GARDENA vtičnega sistema [ sl. I5 ]: (v skladu z Dir. 2012/19/EU) Izdelka ne smete odstraniti v običajne gospodinjske odpadke. Preko GARDENA vtičnega sistema lahko priključite 19 mm (¾")- / 16 mm (⅝") in 13 mm (½")-cevi.
  • Seite 49 Črpalko potopite v vodo črpalk, poškodovanih z zmrzaljo. najmanj 12 cm. NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter pecializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. 7. TEHNIČNI PODATKI Prijevod originalnih uputa.
  • Seite 50 [19 mm (¾") / 25 mm (1")] ili preko GARDENA utičnog sustava [13 mm (½") / 16 mm (⅝") / 19 mm (¾")]. Pri Kontrola protoka crpku isključuje, kada se više ne crpi voda. Kod postoja- korištenju crijeva od 25 mm (1") crpka ima maksimalni učinak prijenosa.
  • Seite 51 DENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDE- Kotači su potrošni dijelovi i zbog toga isključeni od jamstva. Crpke koje NA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. se oštete kroz mraz su isključene od jamstva. 1476-20.960.08 Short A4.indd 51...
  • Seite 52 U slučaju paralelnog priključivanja više creva ili priključnih uređaja može VAŽNO! se koristiti GARDENA 2 / 4­smerni ventil (br. art. 1210 / 1194) koji se Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za kasnije. zavija direktno na priključak pumpe Bezbednost pri radu s električnom strujom...
  • Seite 53 NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA. Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća VAŽNO! GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. v Rashodovan proizvod predajte Vašem lokalnom reciklažnom odlaga- lištu. 7. TEHNIČKI PODACI 5.
  • Seite 54 Робочі рідини: 8. PRIBOR Насосом високого тиску GARDENA дозволяється відкачувати тільки воду. GARDENA 2 / 4-smerni ventil Za paralelno priključivanje više creva br. art. 1210 / 1194 Насос можна повністю занурювати у воду (водонепроникна ili priključnih uređaja. капсула) (макс. глибина занурення див. розділ 7. TЕХНІЧНІ ДАНІ).
  • Seite 55 до насоса , що входить у поставку, і через сполучний штуцер [19 мм (¾") / 25 мм (1")] або через сполучну систему GARDENA Запобіжник сухого ходу (регулятор потоку): [13 мм (½") / 16 мм (⅝") / 19 мм (¾")]. При використанні 25 мм (1") шланга...
  • Seite 56 У випадку виконання гарантійних вимог із вас не стягуватиметься електропостачання. та підключення плата за надані послуги. GARDENA Manufacturing GmbH надає на до електромережі. цей виріб дворічну гарантію (від дати придбання). Ця гарантія поширюється на всі суттєві де екти виробу, які можна обґрунтова- Зворотний...
  • Seite 57 [19 mm (¾") / 25 mm (1")] sau prin sistemul de conectori uleiurile, ca de altfel şi lichidele alimentare nu pot fi pompate cu GARDENA [13 mm (½") / 16 mm (⅝") / 19 mm (¾")]. Cele mai bune aceste pompe. Temperatura apei nu poate depăşi 35°C.
  • Seite 58 3. Împingeţi furtunul pe niplul de conectare şi fixaţi-l de ex. (conform directivei 2012/19/UE) cu un GARDENA Colier furtun art. 7192 / 7191. Este interzisă dispunerea produsului ca gunoi menajer obişnuit. Acesta trebuie dispus ca deşeu conform prescripţiilor locale de Conectarea furtunului prin sistemul de conectori protecţia mediului.
  • Seite 59 NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. a garanţiei trebuie să fi însoţită de o copie a dovezii de cumpărare. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi de dealeri autorizaţi de GARDENA.
  • Seite 60 Hortum, birlikte verilen pompa bağlantı parçası ve bağlantı nipeli [19 mm (¾") / 25 mm (1")] ya da GARDENA geçme sistemi [13 mm (½") / Pompa su içine yeniden 12 cm daldırıldığında pompa yeniden çalışmaya 16 mm (⅝") / 19 mm (¾")] ile bağlanabilir. 25 mm (1") hortum kullanıldığın- hazırdır.
  • Seite 61 Emniyet nedenlerinden ötürü hasarlı bir türbin yalnızca GARDENA servisi tarafından değiştirilebilir. 8. AKSESUAR 6. HATA GİDERME GARDENA 2- / 4-İkiz musluk Birden fazla hortumun veya bağlantı Ürün No. 1210 / 1194 cihazının paralel bağlanması için. TEHLİKE! Elektrik çarpması! GARDENA hortum kelepçesi Birden fazla hortumun veya bağlantı...
  • Seite 62 и накрайник за свързване [19 мм (³⁄₄") / ОПАСНОСТ! Токов удар! 25 мм (1")] или чрез система за свързване GARDENA [13 мм (¹⁄₂") / Опасност от нараняване от токов удар. 16 мм (⁵⁄₈") / 19 мм (³⁄₄")]. При използването на 25 мм (1")-маркуч...
  • Seite 63 за свързване 3. Изтеглете маркуча върху накрайника за свързване и стегнете Сваляне от експлоатация: напр. с GARDENA скоба за маркучи Арт. 7192 / 7191. v При опасност от мраз съхранявайте помпата на място Свързване на маркуча чрез система за свързване...
  • Seite 64 УКАЗАНИЕ: Моля, при други повреди се обръщайте към Вашия сервизен разходи за доставка и са следвани съответните указания център на GARDENA. Ремонти трябва да бъдат изпълнявани само от за изпращане по пощата и опаковането. Гаранционен иск трябва сервизният център на GARDENA, както и от специализираните търговци, да...
  • Seite 65 Kontrolli i rrjedhjes e fik pompën, sapo uji mbaron. Në rastet e rrjedhjes së GARDENA [13 mm (½") / 16 mm (⅝") / 19 mm (¾")]. Kur tubi gjatë jashtme në anën e presionit (p.sh. tubi ose rubineti nuk është hermetikisht përdorimit është...
  • Seite 66 Produkti nuk lejohet të hidhet me mbetjet normale të shtëpisë. Ai KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe duhet të hidhet në përputhje me rregulloret lokale të mbrojtjes së...
  • Seite 67 Ühendada voolik kaasasoleva pumba liitmiku ja ühendusnipli ei tohi olla üle 35 °C. [19 mm (¾") /25 mm (1")] või GARDENA pistiksüsteemi [13 mm (½") / 16 mm (⅝") / 19 mm (¾")] abil. 25 mm (1") voolikuga töötab pump maksimaalse tootlikkusega.
  • Seite 68 Vooliku ühendamine GARDENA pistiksüsteemi abil [ joonis I5 ]: TÄHTIS! GARDENA pistiksüsteemiga saab ühendada 19 mm (¾") / 16 mm (⅝") ja v Kõrvaldage toode kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisjaa- 13 mm (½") voolikut. ma kaudu või selle abil.
  • Seite 69 Lasta pump vähemalt 12 cm sügavusele vette. JUHIS: Palun pöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. Instrukcijos originalo vertimas. Šiuo gaminiu gali naudotis vyresni nei 7.
  • Seite 70 Norint vienu metu prijungti keletą žamų ar laistymo priedų galima naudoti nuotėkiui < 6 l / h), siurblys visai išsijungia. Pašalinus nuotėkį slėginėje GARDENA dvigubą / keturgubą čiaupo jungtj (gam. nr. 1210 / 1194), pusėje, siurblį reikia išjungti iš tinklo ir vėl į jį įjungti, kad būtų vėl parengtas kuri prisukama tiesiai ant siurblio jungties darbui.
  • Seite 71 12 cm gylyje. Susidėvinčios dalys: PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybinin- Siurblio sparnuotė yra nusidėvinti dalis ir jai garantija netaikoma. Dėl šalnų...
  • Seite 72 [19 mm (¾") / 25 mm (1")] 1. DROŠĪBA vai arī GARDENA spraudsistēmu [13 mm (½") / 16 mm (⅝") / 19 mm (¾")]. Izmantojot 25 mm (1") šļūteni, sūknis var darboties, sasniedzot maksimālo jaudu. SVARĪGI! Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.
  • Seite 73 Tā uzmanīgi jāpievelk, līdz Pastāv savainojumu gūšanas risks, saņemot strāvas sešstūra skrūvējamais atloks atrodas vienā līmenī ar sūkņa korpusu. triecienu. 2. Pieslēgt šļūteni, izmantojot attiecīgo GARDENA spraudsistēmu. v Pirms apkopes darbu uzsākšanas atslēgt iegremdējamo spiediena sūkni no strāvas avota. 3. LIETOŠANA 1.
  • Seite 74 NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDE- Ja, izmantojot šo izstrādājumu, rodas problēmas, lūdzu, sazinieties ar NA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai mūsu klientu apkalpošanas centru vai nosūtiet bojāto izstrādājumu kopā GARDENA autorizētos specializētos veikalos.
  • Seite 75 Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Charakterystyka pompy 1000 2000 3000 4000 6000 Szivattyú-jelleggörbe l / h Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Кривая...
  • Seite 76 Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämn- Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila da produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi, standarder.
  • Seite 77 1476-20.960.08 Short A4.indd 77 16.04.18 18:59...
  • Seite 78 # 8355 comuna Las Condes Gardena Division Autoput za Novi Sad bb © GARDENA © GARDENA Phone: (+ 56) 2 202 4417 http : // www.gardena.com / fr Ateities pl. 77C 11273 Belgrade Manufacturing GmbH Manufacturing GmbH Dalton @ maga.cl N°...

Diese Anleitung auch für:

1476