Seite 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm Art. 9057 Art. 9058 5600 Silent+ 6300 SilentComfort Art. 9059 6500 SilentComfort Betriebsanleitung Návod na použitie Gartenpumpe Záhradné čerpadlo Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Garden pump Αντλία κήπου Manuel d’utilisation Руководство по эксплуатации Pompe d’arrosage de surface Садовый...
Seite 2
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm Art. 1411 Art. 1418 BACKFLOW min. 2 l FULL GAR_09057-20.960.04_2024-03-05.indd 2 GAR_09057-20.960.04_2024-03-05.indd 2 05.03.24 09:54 05.03.24 09:54...
Seite 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm ß ß ß ß Art. 1723 Art. 1724 min. 2 l min. 1,8 m Art. 9057 Art. 9058 9059 ß ß ß ß GAR_09057-20.960.04_2024-03-05.indd 3 GAR_09057-20.960.04_2024-03-05.indd 3 05.03.24 09:54 05.03.24 09:54...
Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. v Trennen Sie das Produkt vom Netz, bevor Sie es außer Betrieb nehmen, warten oder Teile austauschen. Dabei muss sich die Steckdose in Ihrem Sicht- v Lassen Sie die Pumpe im Schadensfall unbedingt vom GARDENA Service bereich befinden. überprüfen.
Gewinde ausgestattet. anschließen: Das Anschluss-Stück auf der Saugseite darf nur von Hand ange- Über das GARDENA Stecksystem können 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- zogen werden [ Abb. A2 ]. und 13 mm (1/2")-Schläuche angeschlossen werden. Um die Wiederansaugzeit zu verkürzen, empfehlen wir die Verwendung...
Überlauf (min. 2 l) mit Wasser gefüllt ist. Siehe Bluetooth -Display Betriebsanleitung. ® 3.1.1 Art. 9058 / 9059: 3.3 Pumpen-Tipps: Bedienung über die GARDENA Bluetooth App: ® 3.3.1 Allgemeiner Tipp zur Ansaugung: Mit der kostenlosen GARDENA Bluetooth App kann die GARDENA ®...
Betrieb nehmen). 4. Ziehen Sie den Gummistopfen von der Welle des Laufrads Eine absolut vakuumdichte Verbindung wird durch Verwendung von GARDENA Saugschläuchen 5. Drehen Sie die Welle des Laufrads mit einem isolierten Schrauben- (siehe 8. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE) erreicht. dreher im Uhrzeigersinn.
Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Hause Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. max. 5 Arbeitstage v Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an das GARDENA • Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA Service-Center. – Rücksendeportal unter www.gardena.de/service/reparatur-service...
The use of this product by young people under the age of 16 is not recommended. oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltli- The GARDENA Garden pump is intended to pump ground water and rain water, tap water and water containing chlorine in private domestic gardens and chen Rückgabe bzw.
• The pump must be installed in a flood-proof location. A pump which is damaged must not be used. v In the event of damage, have the pump checked by GARDENA Service. 2.2 To connect the hose to the suction side [ Fig. A6 ]: Electrical changes are only conducted by an electrical specialist.
Seite 11
• e. g. the GARDENA Pump Connection Set Art. 1752 Operation via the display on the pump: • or by connecting 25 mm (1") hoses with the GARDENA Quick v See the enclosed instructions for operating the GARDENA Bluetooth ®...
Seite 12
hoses, fixed piping etc. are connected to the pump on the pressure 4. Unscrew the screw connection of the filler neck and the water side. This ensures that the pump can be completely filled with water (2 l) drain screw by hand.
Seal the suction side NOTE: nection point [ Fig. A2 ]. connections airtight. Repairs must only be done by the GARDENA service departments or No water available in the v Make sure that the water specialist dealers approved by GARDENA.
Le produit n’est pas conçu pour fonctionner en continu. IMPORTANT! 1.3.1.1 Liquides refoulés : v Dispose of the product through or via your local recycling collection La Pompe d’arrosage de surface GARDENA ne permet de refouler que de l’eau. centre. DANGER ! Risque de blessure ! Il ne faut pas refouler d’eau salée, d’eau sale, de substances irritantes,...
Côte aspiration, utiliser un tuyau d’aspiration résistant au vide : DANGER ! • par ex. l’Èquipement d’aspiration GARDENA réf. 1411 / 1412 / 1418 • ou le Tuyau d’aspiration pour puits piqué GARDENA réf. 1729. Risque de blessures avec de l’eau chaude ! L’eau pompée est sous pression et peut provoquer des blessures en...
Seite 16
: 11. Branchez la fiche du cordon d’alimentation dans la prise de courant. • par ex. le Sélecteur 2 ou 4 circuits GARDENA réf. 8193 / 8194 Réf. 9058 / 9059 : voir les Instructions d’utilisation de l’affichage •...
Seite 17
v Choisissez une surface qui ne vibre pas (ne pas poser la pompe sur 6. Dévissez le tuyau d’aspiration et le tuyau de refoulement. des tôles ou des réservoirs en plastique). 7. Serrez à la main le raccord vissé situé sur l’ouverture de remplis- sage ...
2. Maintenez le tuyau de refou- par GARDENA. lement en hauteur. 3. Redémarrez la pompe vVeuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA (voir 3.1.3 Mettre la pompe pour tout autre incident. en marche). En utilisant les tuyaux d’aspiration GARDENA (voir 8.
8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Wij adviseren jongeren het product pas vanaf 16 jaar te gebruiken. De GARDENA Besproeiingspomp is bedoeld voor het pompen van grond- en regenwater, leidingwater en chloorhoudend water in tuinen van parti culieren en in volkstuinen.
Seite 20
• De standplaats moet horizontaal, stevig en droog zijn waardoor de Een beschadigde pomp mag niet gebruikt worden. pomp stabiel staat. v Laat de pomp in geval van schade beslist controleren door de GARDENA • De afstand tot het water moet ten minste 2 meter bedragen. servicedienst.
Seite 21
[afb. A4]. Via het GARDENA-steeksysteem kunnen 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- en Het vullen kan tot wel 2 minuten duren. 13 mm (1/2")-slangen aangesloten worden.
3.1.4 Pomp stoppen: 2. Voer de restanten af volgens de lokaal geldige richtlijn betreffende afval- verwijdering. Art. 9057: Druk de Aan- / Uit-schakelaar naar de stand Uit. De pomp stopt en de Aan- / Uit-schakelaar brandt niet meer. Art. 9058 / 9059: Zie Bluetooth -display gebruiksaanwijzing.
Zorg dat er water aan ciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. het waterreservoir of de aanzuigzijde kan worden v Wendt u zich bij andere storingen tot het GARDENA servicecenter. waterleiding enz. aanwezig. toegevoerd. Pomp werd niet gevuld met v Vul de pomp water [ afb.
U vindt de actuele contactgegevens van onze service op de achterzijde Vi rekommenderar att produkten används av ungdomar över 16 år. en online: GARDENA Bevattningspump är avsedd för att mata grund- och regnvatten, ledningsvatten och klorhaltigt vatten i privata villa- och hobbyträdgårdar. • België: https://www.gardena.com/be-fr/c/assistance/contact Produkten är inte konstruerad för långtidsanvändning (professionell användning).
Seite 25
På sugsidan måste en vakuumbeständig sugslang användas: tabell: Spänning Kabellängd Area • t. ex. GARDENA Sugslang med backventil art. 1411 / 1412 / 1418 • eller GARDENA Sugslang för brunnsrör art. 1729. 230 – 240 V / 50 Hz Upp till 20 m 1,5 mm²...
(2 l) (luft kan komma ut). 3.1.1 Art. 9058 / 9059: Pumpen ska fyllas med 2 l vatten. Styrning via GARDENA Bluetooth -appen: ® Med den kostnadsfria GARDENA Bluetooth -appen går det alltid att ® 3.3.2 Tyst drift: styra GARDENA Bevattningspump Bluetooth ®...
Sughöjden är för stor [ bild A5 ]. v Minska sughöjden. 2. Öppna eventuella spärrventiler i tryckledningen (anslutningsredskap, vattenstopp osv.). För andra intagsproblem, använd GARDENA Sugslang med Trycksidan blir då trycklös. backventil (se 8. TILLBEHÖR / RESERVDELAR). Fyll pumpen med vatten innan start.
Rengör gängningen på filtret och i pumpen. 10. AVFALLSHANTERING OBSERVERA: Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av 10.1 Avfallshantering av pumpen: fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. (enligt direktiv 2012/19/EU) v Vid andra störningar, kontakta GARDENA servicecenter.
Kontrollér altid pumpen (specielt netledningen og netstikket) visuelt. 1.2.1 Generelle sikkerhedshenvisninger for pumper En beskadiget pumpe må ikke benyttes. v Få altid GARDENA Service til at kontrollere pumpen, hvis der opstår en skade. FARE! Kun autoriserede elektrikere må foretage elektriske ændringer.
Seite 30
7. Efter påfyldningen af pumpen: Forbind trykslangen (Out) med pumpen. 2.3.1 Tilslut slangen vha. GARDENA stiksystemet: 8. Isæt filteret igen. Ved hjælp af GARDENA koblingssættet kan 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- og 13 mm (1/2")-slanger tilsluttes. 9. Skru forskruningen manuelt på påfyldningsåbningen til anslag (overdrej den ikke, og brug ikke en tang).
12. Ved store sugehøjder: Løft og hold trykslangen min. 1,8 m lodret 4.1 Rengør pumpe: opad over pumpen under sugningen. FARE! 13. Varenr. 9057: Tryk Til- / Fra-kontakten til stillingen Til. Til- / Fra-kontakten lyser. Legemsbeskadigelse! Varenr. 9058 / 9059: Se Bluetooth -display brugsvejledning.
Sørg for at tætne forbindel- forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. forbindelsessted [ fig. A2 ]. serne på sugesiden, så de v Henvend dig venligst ved andre fejl til GARDENA Service-Center. er lufttætte. Ingen vand i cisternen, v Kontrollér vandtilførslen på...
GARDENA Lynkobling Til tilslutning af 1" trykslanger på tryksiden. Varenr. 7109 / 7103 1.2.2 Turvaohjeet puutarhapumpuille GARDENA Fugtighedssensor Til vanding afhængigt af jordfugtigheden. Varenr. 1188 / 1.2.2.1 Turvallinen käyttö: 1867 Veden lämpötila ei saa olla yli 35 °C. GARDENA Forlængerkabel Til forlængelse af sensorkablet op til...
Seite 34
20 – 50 m 2,5 mm² Älä käytä imupuolella vesiletkun liitinosia. Imupuolella on käytettävä tyhjiötiivisteistä imuletkua: 1.3.3 Lisänä olevat henkilökohtaiset turvaohjeet • esim. GARDENA Imuletkusetti tuotenro 1411 / 1412 / 1418 VAARA! • tai GARDENA Putkikaivon imuletku tuotenro 1729. Tukehtumisvaara! • Liitä imuletkut , joissa ei ole kierreliitäntää, imuletkuliittimellä...
Seite 35
• esim. GARDENA Pumppuliitinsarjan tuotenro 1752 v Katso tätä varten ohjeet oheisesta Bluetooth -näytön käyttöohjeesta. ® • tai 25 mm (1") -letkujen ja sisäkierteellä varustetun GARDENA Pikaliit- timen kierrekappaleen, tuotenro 7109 / Pikaliittimen letkukappa- 3.1.3 Pumpun käyttöönotto: leen, tuotenro 7103, kanssa.
Seite 36
6. VIKOJEN KORJAUS 3.3.3 Maks. läpivirtausarvot: Pumpussa on ohitusventtiili lyhyiden imuaikojen mahdollistamiseksi. Jos letkun pää ilman liitäntälaitteita on auki tai jos letkun halkaisija on erittäin VAARA! suuri, on mahdollista, että venttiili ei voi hydraulisten paineolosuhteiden vuoksi vaihtaa imusta pumppaustoimintoon. Tämä saattaa aiheuttaa käyt- Henkilövammat! tömelua.
Vi anbefaler bruk av produktet først for ungdommer fra og med 16 år. v Ikke åpne hetter og skruforbindelser så lenge vannet er varmt. GARDENA Hagepumpe er ment for pumping av grunn- og regnvann, spring- v Før ny igangsetting må du sikre vanntilførselen på sugesiden og fylle vann og klorholdig vann i private hager og kolonihager.
Seite 39
ß 2.3.1 Koble trykkslangen til via GARDENA pluggsystemet: 2.1 Plasseringssted: Med GARDENA Slangesystemet kan 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- og • Ved installasjon under vannivået må det monteres en avstengnings- 13 mm (1/2")-slanger tilkoples. anordning for å forhindre uønsket vanntap.
3.3.2 Stille drift: Betjening med GARDENA Bluetooth -appen: ® Pumpen er stille. Den riktige installasjonen er forutsetningen for at denne fordelen kan opprettholdes: Med den gratis GARDENA Bluetooth -appen kan du styre GARDENA ® Hagepumpe Bluetooth ® når du måtte ønske det.
GARDENA. For art. 9058 / 9059: Se ytterligere forklaring av displayet i Bluetooth ® -display betjeningsanvisningen. v Ved andre feil bes du henvende deg til GARDENA servicesenter. GAR_09057-20.960.04_2024-03-05.indd 41 GAR_09057-20.960.04_2024-03-05.indd 41 05.03.24 09:54 05.03.24 09:54...
In caso di sovraccarico, il salvamotore termico incorporato provoca l’arresto della pompa. Dopo il raffreddamento del motore, la pompa riprende a funzionare auto- 9.1 Produktregistrering: maticamente. Registrer produktet ditt på gardena.com/registration. 1.3 Norme di sicurezza aggiuntive 1.3.1 Destinazione d’uso 9.2 Service: Questo prodotto può...
Si sconsiglia l’utilizzo del prodotto da parte di adolescenti di età inferiore a 16 anni. L’acqua pompata è sotto pressione e, se colpisce direttamente il corpo La Pompa da giardino GARDENA viene utilizzata per convogliare acqua freati- o gli occhi, può provocare lesioni.
Seite 44
• ad es. il Set collegamento pompa GARDENA art. 1752 Bluetooth ® • o di tubi da 25 mm (1") con il Giunto rapido filettato GARDENA con filetto femmina art. 7109 / Tubo di raccordo rapido art. 7103. 3.1.3 Messa in funzione della pompa: Sul lato di mandata si trovano 2 attacchi.
13. Art. 9057: Commutare l’interruttore On / Off su On. 4.1 Pulire la pompa: L’interruttore di On / Off è acceso. PERICOLO! Art. 9058 / 9059: Vedi Manuale d’uso display Bluetooth ® La pompa parte e pompa l’acqua dopo la fase di aspirazione. Lesione corporea! La fase di aspirazione può...
Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti nel tubo d’acqua, ecc. GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA. La pompa non è stata riempita v Riempire la pompa (vedi 3.1.3 Messa in...
(secondo la direttiva 2012/19/EU) 1.3.1.1 Líquidos que se pueden bombear: Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti La Bomba para jardín GARDENA solo debe utilizarse para el bombeo de domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni ambien- agua.
• La bomba se debe instalar en un lugar que no se pueda inundar. No está permitido el uso de una bomba defectuiosa. v En caso de avería, lleve la bomba a un centro de servicio GARDENA. 2.2 Conexión de la manguera en el lado de aspiración Solo un electricista profesional puede realizar modificaciones eléctricas.
Seite 49
10. Abra las válvulas de cierre que pueda haber en la línea de presión • p. ej.; el Distribuidor de riego doble o de 4 vías GARDENA (aparatos de conexión, conector stop, etc.). Todos los consumidores ref.
Ref. 9057: 4.1 Limpieza de la bomba: Si la bomba sigue sin bombear agua al cabo de 5 minutos: ¡PELIGRO! 1. Pulse el interruptor de encendido / apagado para ponerlo en la posición OFF. ¡Riesgo de lesión! La bomba se detiene. Riesgo de lesiones y daños en el producto.
Seite 51
(consulte 3.1.3 Puesta en Las reparaciones solo las deben llevar a cabo los departamentos de marcha de la bomba). servicio de GARDENA o distribuidores especializados autorizados por GARDENA. Una unión estanca se consigue utilizando mangueras de aspiración GARDENA (consulte 8. ACCESORIOS / PIEZAS DE v Para cualquier otro problema de funcionamiento, póngase en contacto...
Em caso de sobrecarga, a bomba é desligada pelo disjuntor térmico incorpora- do. Depois de o motor ter arrefecido o suficiente, a bomba fica novamente opera- 9.1 Registro del producto: cional. Registre su producto en gardena.com/registration. 1.3 Advertências de segurança adicionais 1.3.1 Utilização prevista 9.2 Servicio: Este produto pode ser usado por crianças com idade superior a 8 anos e por...
Recomendamos que o produto seja usado apenas por pessoas com idade igual PERIGO! ou superior a 16 anos. A Bomba de jardim GARDENA destina-se ao abastecimento de água subterrâ- Perigo de ferimento por água quente! nea, água da chuva, água canalizada e água com cloro em jardins privados e A água bombeada está...
Seite 54
11. Encaixe a ficha do cabo de rede numa tomada. • por ex. o Distribuidor de 2 ou 4 saídas GARDENA n.º ref. 8193 / 8194 N.º ref. 9058 / 9059: Consultar Manual de instruções do ecrã...
12. No caso de alturas de sucção elevadas: eleve e mantenha a man- 4.1 Limpar a bomba: gueira de pressão elevada no min. 1,8 m na vertical acima da bomba durante o processo de sucção. PERIGO! 13. N.º ref. 9057: Coloque o interruptor para Ligar / Desligar Lesões no corpo! posição Lig.
Em caso de quaisquer outras dificuldades acerca da acção de suc- 6.3 Apenas para n.º ref. 9058 / 9059: ção, utilize uma mangueira de sucção GARDENA com stop anti- Limpar o sensor de fluxo [ fig. T1 / T4 ]: retorno (consulte 8.
Wyciek środków smarnych może spowodować zabrudzenie cieczy. 1.2.2.2 Wyłącznik ochronny: 9.1 Registo do produto: Wyłącznik termiczny: Registe o seu produto em gardena.com/registration. W przypadku przeciążenia pompa wyłącza się dzięki wbudowanemu termicz- nemu bezpiecznikowi silnika. Po wystarczającym wychłodzeniu silnika pompa jest ponownie gotowa do pracy.
Produkt nie powinien być użytkowany przez osoby w wieku poniżej 16. roku Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. życia. v Dzieci należy trzymać z dala od miejsca montażu produktu. Pompa ogrodowa GARDENA jest przeznaczona do tłoczenia wody gruntowej, deszczowej, wody wodociągowej i chlorowanej w prywatnych ogrodach przydo- mowych i ogródkach działkowych. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Produkt nie jest przeznaczony do długotrwałego użytkowania (profesjonalne...
Seite 59
Po stronie ssącej należy zastosować wąż ssący odporny na Można je przykręcić bezpośrednio do przyłącza po stronie tłocznej podciśnienie: • np. Armaturę ssącą GARDENA art. 1411 / 1412 / 1418 2.4 Art. 9058 / 9059: Podłączenie czujnika wilgotności • lub Wąż ssący do studni abisyńskiej GARDENA art. 1729.
(mocowanie bagnetowe). W przypadku innych problemów z zasysaniem należy zastosować 6. Oczyścić pojemnik pod bieżącą wodą wąż ssący GARDENA z zaworem zwrotnym (patrz 8. AKCESORIA / CZĘŚCI ZAMIENNE). 7. Wyczyścić filtr , np. miękką szczotką.
8 évesnél idősebbek, de akkor is csak felnőtt felügyelete mellett. 10.1 Utylizacja pompy: A termék használatát csak 16 éven felüli fiatalok számára ajánljuk. A GARDENA Kerti szivattyú talaj- és esővíz, vezetékes víz és klórtartalmú víz (zgodnie z Dyrektywą 2012/19/EU) továbbítására használható magánházakban és hobbikertekben.
VESZÉLY! A szívóoldalon vákuumálló szívótömlőt kell használni: Fulladásveszély! • ilyen pl. a GARDENA 1411 / 1412 / 1418 cikksz.-ú Szívógarnitúrája Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. v Szereléskor tartsa távol a kisgyermekeket. • vagy a GARDENA 1729 cikksz.-ú, Vert kutakhoz használható...
Seite 64
-os kijelző használati ® használatát javasoljuk: utasítását. • pl. a 8193 / 8194 cikksz.-ú GARDENA 2- vagy 4-utas elosztót 12. Nagy szívómagasságok esetén: a felszívási művelet során emelje fel • vagy a 940 cikksz.-ú GARDENA 2-utas szelepet használni. a nyomótömlőt min. 1,8 m-re, és tartsa függőlegesen a szivattyú...
13. Cikksz. 9057: Nyomja át a Be- / Kikapcsolót a Be állásba. 4.1 A szivattyú tisztítása: A Be- / Kikapcsoló világít. VESZÉLY! Cikksz. 9058 / 9059: Lásd a Bluetooth -os kijelző használati ® utasítását. Személyi sérülés veszélye! A szivattyú elindul és a felszívási művelet után pumpálni kezdi Sérülésveszély, és a termék károsodásának kockázata.
Győződőjön meg a szívóoldali a víztartályban, a vízvezeték- víztáplálás meglétéről. ÚTMUTATÁS: ben stb. Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA Szivattyút nem töltötték fel v Töltse fel a szivattyút szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. vízzel [ ábra A4 ].
8 let a nejsou pod dohledem. Regisztrálja termékét a gardena.com/registration oldalon. Doporučujeme, aby produkt používali mladiství až od 16 let. Zahradní čerpadlo GARDENA je určeno k čerpání podzemní vody, dešťové vody, vody z vodovodu a chlorované vody na soukromých domovních a přiděle- 9.2 Szerviz: ných zahradách.
Na sací straně musí být použita sací hadice odolná vakuu: 1.3.3 Dodatečné osobní bezpečnostní pokyny • např. GARDENA Sací sada č.v. 1411 / 1412 / 1418 NEBEZPEČÍ! • nebo GARDENA Sací hadice pro kopané studny č.v. 1729. Nebezpečí udušení! •...
Seite 69
Při paralelním připojení více než 2 tlakových hadic doporučujeme použití: Čerpadlo se spouští a po procesu sání čerpá vodu. • např. GARDENA 2- nebo 4-cestného rozdělovače č.v. 8193 / 8194 Proces sání může trvat až 5 min. • nebo 2-cestného ventilu GARDENA č.v. 940.
6. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB 3.3.3 Max. hodnoty průtoku: Čerpadlo je vybaveno bypass ventilem, který umožňuje dosažení kratších časů nasátí. Při otevřeném konci hadice, bez spotřebičů nebo pokud NEBEZPEČÍ! je průměr hadice velmi velký, nemusí být ventil případně schopen kvůli hydraulickým tlakovým poměrům přepnout z režimu sání do režimu čer- Poranění! pání.
Vyčistěte závit na filtru a v čerpadle. 9.2 Servis: POZNÁMKA: Opravy smí provádět pouze servisní centra GARDENA a odborní Aktuální kontaktní informace pro náš servis naleznete na zadní straně prodejci, kteří jsou firmou GARDENA autorizováni. a online: v Při jiných poruchách se prosím obraťte na servisní centrum •...
8 rokov a pod dozorom. Obsluhu tohto výrobku odporúčame zveriť mladistvým až od veku 16 rokov. 10.1 Likvidace čerpadla: GARDENA Záhradné čerpadlo je určené na čerpanie podzemnej a dažďovej (podle směrnice 2012/19/EU) vody, vody z vodovodu a vody obsahujúcej chlór v súkromných záhradkách pri Produkt nesmí...
• napr. GARDENA Pripojovacou súpravou, č.v. 1752 Minimálne prietokové množstvo je 90 l/h (1,5 l/min). Pripojovacie zariadenia • alebo 25 mm (1") hadicami s GARDENA Závitovou spojkou rých- s nízkym prietokom sa nesmú prevádzkovať. lospojky s vnútorným závitom č.v. 7109 / Hadicovou spojkou rýchlospojky č.v.
čerpadlu na výtlačnej strane. Zaistíte tým, že čerpadlo bude možné kompletne naplniť vodou (2 l) (vzduch môže unikať). 3.1.1 Č.v. 9058 / 9059: Čerpadlo sa musí naplniť 2 l vody. Obsluha cez aplikáciu GARDENA Bluetooth ® S bezplatnou aplikáciou GARDENA Bluetooth môžete kedykoľvek ®...
úniku vody, atď.). [ Obr. A5 ]. Tým sa výtlačná strana odtlakuje. V prípade iných problémov s nasávaním použite GARDENA 3. Rukou odskrutkujte skrutkový spoj na plniacom otvore saciu hadicu so spätnou klapkou (pozri 8. PRÍSLUŠENSTVO / 4.
9.2 Servis: UPOZORNENIE: Aktuálne kontaktné informácie našej služby nájdete na zadnej strane a online: Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predaj- covia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. • Slovenská republika: https://www.gardena.com/sk/podpora/podpora/kontakt/ v Pri iných poruchách sa, prosím, obráť na servisné stredisko GARDENA.
Συνιστούμε τη χρήση του προϊόντος μόνο από άτομα άνω των 16 ετών. Μικρά εξαρτήματα μπορούν να καταποθούν εύκολα. Η Αντλία κήπου της GARDENA προορίζεται για τη μεταφορά υπόγειων v Απομακρύνετε τα παιδιά κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης. και όμβριων υδάτων, νερού της βρύσης και χλωριωμένου νερού σε ιδιωτικούς...
εξασφαλίζεται με τη σύνδεση λάστιχων 19 mm (3/4") σε συνδυα- σμό με: • Σε περίπτωση εγκατάστασης κάτω από την επιφάνεια των υδάτων • π. χ., το Σετ σύνδεσης αντλίας GARDENA, αριθ προϊόντος 1752 πρέπει να εγκατασταθεί μια διάταξη φραγής ώστε να μην προκύπτει ανεπιθύμητη απώλεια νερού.
® Με τη δωρεάν εφαρμογή GARDENA Bluetooth ® παρέχεται η δυνα- 3.2 Μόνο για τα προϊόντα με αριθ. 9058 / 9059: τότητα ελέγχου της Αντλίας κήπου GARDENA Bluetooth ® ανά πάσα Λειτουργία safe-pump: στιγμή. Μπορεί να ληφθεί από το Apple App Store ή το Google Play Store.
Seite 80
Έτσι απελευθερώνεται η μπλοκαρισμένη φτερωτή. σε λειτουργία). 6. Συναρμολογήστε ξανά το ελαστικό πώμα και τα δύο κελύφη με Τα λάστιχα αναρρόφηση τη GARDENA εξασφαλίζουν πλήρω την αντίστροφη σειρά. αεροστεγή σύνδεση (βλ. 8. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ / ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ). Στο πλαίσιο αυτό φροντίστε ώστε οι βίδες και...
εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους εξουσιοδοτημένους από την εταιρεία GARDENA. Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/registration. v Για άλλες ζημίες, απευθυνθείτε στο κέντρο Σέρβις της GARDENA. 9.2 Σέρβις: Βρείτε τα τρέχοντα στοιχεία επικοινωνίας του σέρβις μας στο πίσω...
Мы не рекомендуем пользоваться изделием детям младше 16 лет. Το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται στα κοινά οικιακά Садовый насос GARDENA предназначен для перекачки грунтовых и дождевых вод, водопроводной воды и хлорированной воды в частных απορρίμματα. Πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνε με τους ισχύ- садах...
нагнетания вода в насосе может нагре ваться, что может привести арт. 1411 / 1412 / 1418 к ожогам горячей водой. • или Гибкая подводка для скважины GARDENA, арт. 1729. v Дайте насосу поработать не более 5 минут при закрытой напор- ной стороне или при отсутствии подачи воды.
Seite 84
, пока уровень воды не достигнет подводки на стороне всасывания [ Рис. A4 ]. При помощи системы вставок фирмы GARDENA можно присоеди- Процесс заполнения может занять до 2 минут. нять шланги 19 мм (3/4") / 16 мм (5/8") и 13 мм (1/2").
3.3.2 Тихая работа: 4. Отвинтите вручную резьбовое соединение на заливной гор- ловине и водосливную пробку Насос работает тихо. Это преимущество может быть сохранено При этом насос опорожняется. только при правильной установке: 5. Наклоните насос в направлении слива (около 80°), чтобы насос v Выберите...
водопроводе и т. д. Ремонт разрешается производить только в сервисных центрах Насос не был заполнен v Заполните насос GARDENA, а также у дилеров, авторизованных в GARDENA. водой [ Рис. A4 ]. (см. 3.1.3 Ввод насоса в эксплуатацию). v В случае возникновения других неисправностей обратитесь...
če so stari 8 let ali več in so pod nadzorom. Uporabo izdelka priporočamo šele pri mladostnikih od starosti 16 let naprej. 10. УТИЛИЗАЦИЯ GARDENA Vrtna črpalka je predvidena za črpanje podtalnice in deževnice, vodovodne vode in klorirane vode na zasebnih hišnih vrtovih in vrtovih za prosti čas.
230 – 240 V / 50 Hz do 20 m 1,5 mm² • npr. Sesalni komplet GARDENA; kat. št. 1411 / 1412 / 1418 230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2,5 mm² • ali Sesalno cev za vrtine GARDENA; kat. št. 1729.
13. Kat. št. 9057: Stikalo za vklop/izklop pritisnite v položaj za vklop On. • npr. 2- ali 4-krakega razdelilnika GARDENA; kat. št. 8193 / 8194 Stikalo za vklop / izklop sveti. • ali 2-krakega razdelilnika za pipo GARDENA; kat. št. 940.
Seite 90
3.3.4 Namestitev predfiltra: 6.1 Sprostitev rotorja [ sl. T1 / T2 ]: Če je predfilter predolg, ga je mogoče namesto v navpičen položaj navzdol Zaradi umazanije blokiran rotor je mogoče sprostiti. namestiti tudi v drug položaj (npr. vodoravno). 1. Samo za kat. št. 9058 / 9059: Odprite pokrov za umazanijo senzorja vlažnost tal ali odklopite priklopljeni senzor vlažnosti tal.
OPOMBA: Izdelek registrirajte na spletnem mestu gardena.com/registration. Popravila naj opravijo samo v servisnih oddelkih podjetja GARDENA ali v specializiranih servisih, ki jih je odobrilo podjetje GARDENA. v Glede vseh ostalih okvar se obrnite na servisni oddelek podjetja 9.2 Servis: GARDENA.
Djeci mlađoj od 16 godina ne preporučujemo rad s proizvodom. (v skladu z Direktivo 2012/19/EU) GARDENA Vrtna pumpa namijenjena je za crpljenje podzemne vode i kišnice, Izdelka ne smete zavreči v običajne gospodinjske odpadke. pitke vode i vode koja sadrži klor u privatnim okućnicama i vrtovima.
• npr. GARDENA Garniturom za priključivanje pumpe br. art. 1752 v Nemojte pumpati prljavu vodu. • ili crijevima od 25 mm (1") s GARDENA Navojnim spojem za brzo Minimalni protok iznosi 90 l/h (1,5 l/min). Priključni uređaji manjeg protoka se spajanje s unutarnjim navojem, br.
Pomoću besplatne GARDENA Bluetooth aplikacije možete u svakom ® vodom (2 l) (zrak može izići). trenutku upravljati GARDENA Vrtnom pumpom Bluetooth ® Pumpu treba napuniti s 2 l vode. Aplikaciju možete preuzeti iz trgovine Apple Store ili Google Play. v S timu vezi pogledajte priložene upute za uporabu Bluetooth 3.3.2 Tihi rad:...
Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA i na mreži: ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA. • Hrvatska: https://www.gardena.com/hr/servis-podrska/savjeti/kontakt/ v U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. 10. ODLAGANJE U OTPAD 7. TEHNIČKI PODACI Vrtna pumpa...
Deci mlađoj od 16 godina ne preporučujemo korišćenje proizvoda. v Pumpa ne sme da radi duže od 5 minuta sa zatvorenom potisnom GARDENA Baštenska pumpa predviđena je za pumpanje podzemnih voda stranom ili bez dovoda vode. i kišnice, pitke vode iz vodovodnog sistema i hlorisane vode u privatnim okućni- U slučaju da dovod vode na usisnoj strani nedostaje, voda u pumpi...
19 mm (3/4"), u kombinaciji sa: displeja. • npr. GARDENA Garniturom za priključivanje pumpe, art. 1752 • ili crevima od 25 mm (1") sa GARDENA Navojnim priključkom brze 3.1.2 Art. 9058 / 9059: spojnice sa unutrašnjim navojem art. 7109 / Crevnim priključkom Rukovanje preko displeja na pumpi: brze spojnice, art.
Seite 99
3. Izvadite filter. motor radi. To omogućava ventilu da zauzme ispravan položaj, što se Na taj način možete prilikom punjenja bolje da odredite nivo vode. čuje kao jedan klik. Kod standardnih primena sa priključnim uređajima kao što su prskalice za zalivanje ili baštenske prskalice to se odvija 4.
Popravke prepustite samo stručnjacima servisnih centara preduzeća ali ne usisava ili oštećeno [ sl. A2 ]. oštećeno i zatvorite ga tako GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila da ne propušta vazduh. GARDENA. GAR_09057-20.960.04_2024-03-05.indd 100 GAR_09057-20.960.04_2024-03-05.indd 100 05.03.24 09:55...
При перевантаженні насос відключиться через вбудований термозахист 9.1 Registracija proizvoda: мотора. Після достатнього охолодження мотора насос знову готовий до експлуатації. Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration. 1.3 Додаткові вказівки з техніки безпеки 9.2 Servis: 1.3.1 Належне застосування Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog centra na zadnjoj Діти...
Ми рекомендуємо використання виробу підлітками тільки після досягнен- ня 16 років. v Не допускайте маленьких дітей до місця збірки. Садовий насос GARDENA призначено для подачі перекачування ґрунто- вих та дощових вод, водопровідної та хлорованої води на приватних при- НЕБЕЗПЕКА! садибних і дачних ділянках.
Seite 103
® 33,3 мм (G 1"). За допомогою безкоштовного застосунку GARDENA Bluetooth ® З’єднувальний елемент з напірної сторони можна затягувати ви можете в будь-який час керувати Садовим насосом GARDENA тільки вручну. Bluetooth ® Оптимізоване використання продуктивності насоса досяга- Додаток можна скачати з Apple App Store або Google Play Store.
3.3.3 Макс. значення витрати: 4. Повільно наповнюйте мін. 2 л води через отвір для напов- нення , доки не буде досягнуто стійкий рівень води на Насос оснащено байпасним клапаном для скорочення часу висоті з’єднання на стороні всмоктування [ зобр. A4 ]. всмоктування.
6.3 Тільки для арт. 9058 / 9059: При інших проблемах з усмоктуванням установіть Очищення датчика витрати [ зобр. T1 / T4 ]: усмокту вальний шланг GARDENA зізворотним клапаном (див. 8. КОМПЛЕКТУЮЧІ / ЗАПЧАСТИНИ). 1. Тільки для арт. 9058 / 9059: Перед...
9. ГАРАНТІЯ / СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ВКАЗІВКА: Ремонтні роботи повинні виконуватися тільки сервісними центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані 9.1 Реєстрація товару: компанією GARDENA. Зареєструйте свій виріб на веб-сторінці gardena.com/registration. v В разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до...
1.3.1.1 Lichide transportate: În cazul în care lipsește alimentarea cu apă pe partea cu aspirarea, Pompa de grădină GARDENA se va folosi numai pentru transportarea apei. apa din pompă se poate încălzi, astfel încât la ieșirea apei pot interveni PERICOL! accidentări datorate apei fierbinţi.
Seite 108
Pe partea de aspira ie nu utiliza i componente modulare de furtunuri de utilizarea: apă. • de ex. a Distribuitorului GARDENA cu 2 sau 4 căi art. 8193 / 8194 Pe partea de aspirație trebuie utilizat un furtun de aspirație rezis- • sau a Valvei GARDENA cu 2 căi art. 940.
3.1.2 Art. 9058 / 9059: 3.3.2 Regimul silențios: Comanda prin display-ul de pe pompă: Pompa este silen ioasă. Acest avantaj poate fi men inut numai printr-o instalare corectă: v Pentru aceasta observa i instruc iunile alăturate privind comanda display-ului Bluetooth ®...
în sens antiorar afară din În cazul altor dificultăţi în ceea ce privește amorsarea, pahar (închizătoare cu baionetă). folosiţi GARDENA Furtunuri de aspiratie cu supapă de sens 6. Cură a i paharul sub un jet de apă (vezi 8. ACCESORII / PIESE DE SCHIMB).
Găsi i actualele informa iile de contact ale serviciului nostru pe verso și NOTĂ: online: Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA • Romania: https://www.gardena.com/ro/asistenta/advice/contact/ și de dealeri autorizaţi de GARDENA. • Alte ări: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/ v În caz de alte defecţiuni vă...
Bu ürünü 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullanmasını öneriyoruz. maksimum 5 dakika çalıştırın. GARDENA Bahçe pompası özel ev ve hobi bahçelerinde yer altı ve yağmur Emme tarafında su beslemesinin olmaması halinde pompadaki su ısına- bilir, böylece dışarı sıcak su çıkması nedeniyle yaralanmalar meydana sularının, şebeke sularının ve klor içeren suların taşınması...
Seite 113
• örneğin GARDENA Pompa bağlantı parçası Ürün 1752 3.1.2 Ürün 9058 / 9059: • veya 25 mm (1") hortumların GARDENA Iç dişli hızlı bağlantı dişli Pompadaki ekran üzerinden kullanım: parçası Ürün 7109 / Hızlı bağlantı hortum parçası Ürün 7103 ile.
13. Ürün 9057: Açma / Kapatma şalterini Açık konumuna getirin. 4.1 Pompa temizliği: Açma / Kapama şalteri yanar. TEHLİKE! Ürün 9058 / 9059: Bkz. Bluetooth ekranı kullanma kılavuzu. ® Pompa çalışır ve emme işleminden sonra suyu pompalar. Yaralanma! Emme işlemi 5 dakikaya kadar sürebilir. Yaralanma tehlikesi ve ürünün hasar görme riski.
Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tın. tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir. Sarnıçta, su haznesinde, su v Emme tarafındaki su besle- v Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. borusunda vb. su yok. mesini emniyete alın. Pompa su ile doldurulmadı v Pompayı doldurun (bkz.
Препоръчваме използването на продукта да се извършва от лица над 16 годишна възраст. ÖNEMLİ! Градинската помпа GARDENA е предназначена за изпомпване на v Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın. подпочвена и дъждовна вода, вода от водопроводната мрежа и вода, съдържаща...
Seite 117
1.3.1.1 Изпомпвани течности: ОПАСНОСТ! С Градинската помпа GARDENA може да бъде изпомпвана само вода. Опасност от нараняване от горе а вода! ОПАСНОСТ! Изпомпваната вода е под налягане и може да причини наранявания, ако пръските засегнат тялото или очите. Контузии! При продължи телна работа (> 5 мин) със затворената напорна...
Seite 118
При паралелна връзка на повече от два напорни маркуча препо- на вакуум засмуква маркуч: ръчваме употребата на: • напр. Смукателна гарнитура GARDENA арт. 1411 / 1412 / 1418 • напр. 2-пътен или 4-пътен разпределител GARDENA • или Засмуква маркуч за дренажни отвори GARDENA арт.
6. Преди свързването източете остатъчната вода в напорния 3.3.3 Макс. стойности на дебита: маркуч Помпата разполага с обходен вентил, позволяващ кратки времена Така въздухът може да изтича по време на процеса на на засмукване. При отворен край на маркуча без периферни уреди засмукване.
Seite 120
засмукване [ фиг. A5 ]. засмукване. Свалете покритието срещу замърсяване на сензора за влага При други проблеми при засмукването използвайте GARDENA в почвата или изключете свързания сензор за влага в почвата. засмукващи маркучи с предпазител за обратно засмукване 2. Отвийте 6-те винта...
Seite 121
9.2 Сервиз: Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният Актуалната информация за контакт с нашите служби ще намерите център на GARDENA, както и от специализираните търговци, на гърба на последната страница и онлайн: които са оторизирани от GARDENA. • България: https://www.gardena.com/bg/poddrajka/savet/kontakt v При...
Seite 122
Ne këshillojmë përdorimin e produktit vetëm nga të rinjtë duke filluar nga 16 vjeç. Rrezik plagosjeje nga uji i nxehtë! Pompa e kopshtit GARDENA është projektuar për pompimin e ujërave nën- Uji i pompuar qëndron nën presion dhe, nëse bie direkt në trup ose në...
Seite 123
2. MONTIMI • ose të zorrëve 25 mm (1") me GARDENA Pjesë e filetuar me lidhje të shpejtë me filetë të brendshme art. 7109 / Pjesë e zorrës me lidhje të shpejtë art. 7103. RREZIK! Në anën e presionit gjenden 2 lidhje. Një lidhje horizontale dhe vertikale (që...
Seite 124
3.1.3 Vënia në punë e pompës: 3.3.3 Vlerat maks. të prurjes: 1. Largoni zorrën e presionit (Out). Pompa ka një valvul bajpasi për të bërë të mundur kohë të shkurtra thith- jeje. Në rastin e fundit të zorrës të hapur pa pajisje të lidhura ose në rastin Në...
Seite 125
KËSHILLË: Problemi Shkaku i mundsh m Ndihma Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga Pompa punon, Tuba jo të hermetizuar ose v Kontrolloni nëse tubi i thithjes tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA.
GARDENA Pjes lidh se Për lidhjen në anën e presionit. Art. 1750 / 1752 e pomp s GARDENA Filt r thith s Për pjesën e tubit thithës materiali Art. 1726 / 1727 / Lugege kasutusjuhendit. me ndalim t rikthimit t mund të...
Seite 127
Me soovitame, et toodet kasutaks vähemalt 16-aastased isikud. Vigastuste oht kuuma vee tõttu! GARDENA Aiapump on ette nähtud põhja- ja vihmavee, kraanivee ning klooritud Pumbatud vesi on surve all ja võib, kui see satub otse kehale või silma- vee pumpamiseks eramajade aedades ja väikeaedades.
Seite 128
3.1.2 Art. nr. 9058 / 9059: • nt GARDENA Pumba ühenduskomplekti, art. nr. 1752 Kasutamine pumbal oleva ekraani kaudu: • või 25 mm (1") voolikutega, millel on GARDENA Kiirliitmiku keer- v Vt selle kohta kaasasolevat juhendit Bluetooth -i ekraani kasutami- ®...
Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine v Pöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. Pump töötab, Imemisvoolik lekib või on v Kontrollige, ega imivoolikul aga ei ime kahjustunud [ joonis A2 ].
8 metų arba vyresni ir yra prižiūrimi. • Eesti: https://www.gardena.com/ee/tugi/nouanded/kontakt/ Šį gaminį rekomenduojame naudoti jaunimui tiktai nuo 16 metų. GARDENA Sodo siurblys yra skirtas gruntiniam, lietaus, vandentiekio ir chloruo- tam vandeniui siurbti privačiuose namų soduose ir sodų bendrijų sklypuose. 10. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE Šio gaminio negalima naudoti ilgą...
Seite 132
1.3.3 Papildomi asmeninės saugos nurodymai Siurbimo pusėje reikia naudoti vakuumui atsparią siurbimo žarną: PAVOJUS! • pvz., GARDENA Siurbimo rinkinį gaminys 1411 / 1412 / 1418 Uždusimo pavojus! • arba GARDENA Gręžtinių skylių siurbimo žarną gaminys 1729. Mažomis dalimis galima greitai užspringti.
Seite 133
® “ ekrano eksploatavimo instrukcijoje. naudoti: 12. Esant aukštam siurbimo aukščiui: Per įsiurbimo procesą pakelkite • pvz., GARDENA Dviejų arba keturių kanalų vandens skirstytuvą slėginę žarną ne mažiau kaip 1,8 m vertikaliai virš siurblio ir gaminys 8193 / 8194 laikykite.
Seite 134
Dėl nešvarumų užsiblokavusį rotorių galima atlaisvinti. 1. Tiktai gaminiams 9058 / 9059: Visiškai vakuumui atsparus sujungimas galimas naudojant – GARDENA siurbimo žarnas (žr. 8. PRIEDAI / ATSARGINĖS Nuimkite dirvožemio drėgmės jutiklio dangtelį nuo purvo arba DALYS). atjunkite prijungtą dirvožemio drėgmės jutiklį.
Techninės priežiūros tarnybos kontaktinę informaciją rasite galiniame PASTABA: viršelyje ir internete: Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti • Lietuva: https://www.gardena.com/lt/pagalba/ prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA. v Kitų gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. 10. ŠALINIMAS 10.1 Siurblio šalinimas:...
BĪSTAMI! Bojātu sūkni izmantot nedrīkst. Strāvas trieciens! v Konstatējot sūknim bojājumus, obligāti nododiet to GARDENA servisa centrā pārbaudei. Elektriskā strāva izraisa traumu gūšanas risku. Elektriskās modifikācijas drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. v Izstrādājumam jābūt aprīkotam ar FI slēdzi (RCD) ar nominālo aktivācijas strāvu maksimāli 30 mA.
Seite 137
Papildus no laika atkarīgajai vadībai (skat. Bluetooth ® displeja lietoša- • piemēram, GARDENA Iesūces ietaisi preces nr. 1411 / 1412 / 1418 nas instrukcija) attiecībā uz laistīšanu iespējams ņemt vērā arī augsnes • vai GARDENA Iedzenamās spices akas sūkšanas šļūtene mitruma līmeni.
To bez maksas iespējams lejupielādēt Apple App Store vai Google Play sūknim spiediena pusē tiek pievienotas šļūtenes, stacionārie cauruļvadi Store. utt. Tas nodrošina, ka sūkni var pilnībā piepildīt ar ūdeni (2 l) (gaiss var izplūst). v Par šo tēmu skatiet pievienoto instrukciju par Bluetooth displeja ®...
Seite 139
Konstatējot cita veida ies kšanas traucējumus, izmantojiet virzienam ārā no kausa (bajonetes fiksators). GARDENA s kšanas šļ tenes ar pretvārstu (skat. 8. PIEDERUMI / 6. Izmazgājiet kausu zem tekoša ūdens. REZERVES DAĻAS). Pirms s kņa palaišanas iepildiet tajā deni.
Iztīriet filtra un s kņa vītnes. Reģistrējiet produktu vietnē gardena.com/registration. NORĀDE: Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA 9.2 Serviss: autorizētos specializētajos veikalos. Skatiet pašreizējo servisa centra kontaktinformāciju aizmugurējā lapā un v Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā...
Seite 141
Pumpen-Kennlinien Características de performance Крива характеристики насоса Performance characteristics Charakterystyka pompy Caracteristică pompă Courbes de performance Szivattyú-jelleggörbe Pompa karakter eğrisi Prestatiegrafiek Charakteristika čerpadla Помпена характеристика Kapacitetskurva Charakteristiky čerpadla Fuqia e pompës Ydelses karakteristika Χαρακτηριστικό διάγραμμα Pumba karakteristik Pumpun ominaiskäyrä Характеристика насоса Siurblio charakteristinė...
Seite 142
EU prohlášení o shodě pro č.v. 9058 / 9059 Tímto prohlašuje GARDENA Manufacturing GmbH, že rádiová zařízení (č.v. 9058 / 9059) odpovídají směrnici 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující adrese: www.gardena.com EÚ vyhlásenie o zhode pre č.v. 9058 / 9059 Spoločnosť...
Seite 143
Déclaration de conformité CE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et conforme aux règles Pompe d’arrosage de...
Seite 144
Documentação depositada | Ano de marcação CE: 2023 | Ulm, 25/05/2023 Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul Declaraţie de conformitate UE (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor Pompă...
Seite 145
GAR_09057-20.960.04_2024-03-05.indd 145 GAR_09057-20.960.04_2024-03-05.indd 145 05.03.24 09:55 05.03.24 09:55...
Seite 146
M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...