Inhaltszusammenfassung für Kemper VacuFil Compact Twin
Seite 1
VacuFil Compact Twin DE – Betriebsanleitung (Original) EN – Operating Manual FR – Notice d´utilisation NL – Handleiding ES – Instrucciones de servicio PT – Manual de operação IT – Manuale d´uso CS – Návod k použití PL – Instrukcja obsługi РУ...
1.2 Hinweise auf Urheber- und Schutzrechte Diese Betriebsanleitung ist vertraulich zu behandeln. Sie soll nur befugten Personen zugänglich gemacht werden. Sie darf Dritten nur mit schriftlicher Zustimmung der KEMPER GmbH, im Folgenden Hersteller genannt, überlassen werden. Alle Unterlagen sind im Sinne des Urheberrechtsgesetzes geschützt. Die Weitergabe und Vervielfältigung von Unterlagen, auch auszugsweise,...
Seite 7
Die Betriebsanleitung ist vom Betreiber, um Betriebsanweisungen aufgrund nationaler Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz zu ergänzen, einschließlich der Informationen zu Aufsichts- und Meldepflichten zur Berücksichtigung betrieblicher Besonderheiten, zum Beispiel bezüglich Arbeitsorganisation, Arbeitsabläufen und eingesetztem Bedienerpersonal. Neben der Betriebsanleitung und den im Nutzungsland sowie an der Einsatzstelle geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die anerkannten fachtechnischen Richtlinien für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu...
2 Sicherheit 2.1 Allgemeines Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Vorschriften entwickelt und gebaut. Beim Betrieb des Produkts können technische Gefahren für das Bedienpersonal beziehungsweise Beeinträchtigungen des Produkts sowie anderer Sachwerte entstehen, wenn es: •...
• Mit dem Blickfangpunkt werden Auflistungen von Teilen in einer Legende oder für Anweisungen gekennzeichnet, bei denen die Reihenfolge unwichtig ist. 2.3 Vom Betreiber anzubringende Kennzeichnungen/ Schilder Der Betreiber ist verpflichtet, gegebenenfalls weitere Kennzeichnungen und Schilder am Produkt und in seinem Umfeld herum anzubringen. Solche Kennzeichnungen und Schilder können sich zum Beispiel auf die Vorschrift zum Tragen von persönlicher Schutzausrüstung beziehen.
Keine offenen, langen Haare, lose Kleidung oder Schmuck tragen! Es besteht grundsätzlich die Gefahr irgendwo hängen zu bleiben oder an bewegten Teilen eingezogen oder mitgerissen zu werden! Stellen sich sicherheitsrelevante Änderungen am Produkt ein, den Arbeitsvorgang sofort stillsetzen, sichern und den Vorgang der zuständigen Stelle/Person melden! Arbeiten am Produkt dürfen nur von zuverlässigem, geschultem Bedienpersonal durchgeführt werden.
Seite 11
GEFAHR Gefahr durch Stromschlag! Die Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung des Produkts dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder von unterwiesenem Bedienpersonal unter Leitung und Aufsicht einer Elektrofachkraft gemäß den Vorschriften für elektrotechnische Anlagen vorgenommen werden. Vor dem Öffnen des Produkts die Spannungsversorgung zum Beispiel durch Ziehen des Netzsteckers unterbrechen, um das Produkt vor unbeabsichtigten Wiedereinschalten zu sichern.
Seite 12
WARNUNG Elektrischer Schlag beim Anschluss einer ungeeigneten Stromversorgung! Durch den Anschluss einer ungeeigneten Stromversorgung können berührbare Teile unter gefährlicher Spannung stehen. Der Kontakt mit gefährlicher Spannung kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Die elektrischen Anschlussdaten sind auf dem Typenschild des Produkts zu finden.
Seite 13
WARNUNG Gesundheitsgefährdung durch Schweißrauchpartikel! Schweißstaub-/ Rauch nicht einatmen! Schwere gesundheitliche Schäden der Atemorgane und Atemwege möglich! Schweißrauch enthält Substanzen, welche Krebs auslösen können! Hautkontakt mit Schneid- und Schweißrauch etc. kann bei empfindlichen Personen zu Hautreizungen führen! Reparatur- und Wartungsarbeiten am Produkt dürfen nur von geschultem und autorisiertem Fachpersonal unter Beachtung der Sicherheitshinweise und der geltenden Unfallverhütungsvorschriften durchgeführt werden!
3 Produktangaben 3.1 Funktionsbeschreibung Das Produkt ist ein kompaktes Schweißrauchfiltergerät, das die beim Schweißen entstehenden Schweißrauche absaugt und mit einem Abscheidegrad von mehr als 99 % abscheidet. Die abgesaugte, schadstoffhaltige Luft wird durch ein 1-stufiges Filterverfahren gereinigt und dem Arbeitsraum wieder zugeführt. Alternativ kann diese auch über einen optionalen Abluftschlauch ins Freie geleitet werden.
ACHTUNG Nur Produkte, die mit dem W3 Aufkleber versehen sind, wurden entsprechend geprüft und zertifiziert. Siehe auch Kapitel technische Daten: Schweißrauchklasse und Prüfnorm. W3-Geprüft: Das Produkt wurde vom IFA (Institut für Arbeitsschutz der Deutschen gesetzlichen Unfallversicherungen) geprüft. Es erfüllt die Anforderungen der Schweißrauchabscheideklasse W3 und ist konform mit der EN ISO 21904-1.
Seite 18
HINWEIS Nur Produkte, die mit dem W3 Aufkleber versehen sind, wurden entsprechend geprüft und zertifiziert. Siehe auch Kapitel technische Daten: Schweißrauchklasse und Prüfnorm. HINWEIS Beim Verschweißen von legierten oder hochlegierten Stählen mit Schweißzusätzen über 5% Chrom/ Nickel, werden krebserregende CMR- Stoffe (en.
HINWEIS Die Angaben im Kapitel „Technische Daten“ beachten und diese unbedingt einhalten. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Einhalten der Hinweise • zur Sicherheit, • zur Bedienung und Steuerung, • zur Instandhaltung und Wartung, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben werden. Eine andere oder darüber hinaus gehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
3.5 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Mit dem Produkt sind bei Einhaltung der bestimmungsgemäßen Verwendung keine vernünftigerweise vorhersehbaren Fehlanwendungen möglich, die zu gefährlichen Situationen mit Personenschäden führen könnten. Der Betrieb des Produkts in Industriebereichen, in denen Anforderungen zum Explosionsschutz zu erfüllen sind, ist nicht erlaubt. Weiterhin ist der Betrieb untersagt für: 1.
Solche Kennzeichnungen und Schilder könnten sich zum Beispiel auf die Vorschrift zum Tragen von persönlicher Schutzausrüstung beziehen. In dem Land, in dem das Produkt verwendet wird, können beim Hersteller zusätzlich erforderliche Sicherheitshinweise und Piktogramme nach gültigem Recht zur Verfügung gestellt werden. 3.7 Restrisiko Auch bei der Beachtung aller Sicherheitsbestimmungen verbleibt beim Betrieb des Produkts ein in der Folge beschriebenes Restrisiko.
4 Transport und Lagerung 4.1 Transport GEFAHR Lebensgefährliche Quetschungen beim Verladen und Transport des Produkts möglich! Durch unsachgemäßes Heben und Transportieren kann die gegebenenfalls vorhandene Palette mit dem Produkt kippen und herabstürzen! • Niemals unter schwebenden Lasten aufhalten! • Die zulässigen Traglasten der Transport und Hebehilfen beachten! •...
5 Montage Hinweise für die sichere Montage des Produkts. HINWEIS Der Betreiber des Produkts darf mit der selbständigen Montage nur unterwiesenes Fachpersonal beauftragen. • Für die Montage des Produkts werden mindestens zwei Mitarbeiter benötigt. • Es muss sichergestellt werden, dass der Montage- und Einsatzort des Produkts ausreichend Tragfähigkeit und eine gute Standsicherheit bietet.
5.1 Hinweis zum Transport Abb. 3: Hinweis zum Transport Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Sternschraube Kabelhalter Tab. 3: Hinweis zum Transport ACHTUNG Beschädigung beim Transport des Produkts! Produkt darf nicht an der Sternschraube (Pos. 5) oder dem Kabelhalter (Pos. 12) transportiert oder gehoben werden! 5.2 Montage Schiebegriff Die Montage des Schiebegriffs wie folgt durchführen: 1502976-00...
Seite 25
Abb. 4: Montage Schiebegriff Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Schiebegriff Gewinde - Schiebegriff- Aufnahme Schrauben M4 (6 x) Tab. 4: Montage Schiebegriff 1. Den Schiebegriff (Pos. 1) mit den Schrauben (Pos. 2) an die vorgesehenen Gewinde (Pos. 3) am Produkt anschrauben. GEFAHR Gefahr durch Absturz beziehungsweise Beschädigung des Produkts! Der Schiebegriff (Pos.
6 Benutzung Jede Person, die sich mit Verwendung, Wartung und Reparatur des Produkts befasst, muss diese Betriebsanleitung sowie die Anleitungen etwaiger Anbau- und Zubehörprodukte, gründlich gelesen und verstanden haben. 6.1 Qualifikation des Bedienpersonals Der Betreiber des Produkts darf mit der selbstständigen Anwendung des Produkts nur Personen beauftragen, die mit dieser Aufgabe vertraut sind.
Pos. Bezeichnung Hinweis USB- Ladebuchse Zum Aufladen von handelsüblichen USB- Geräten Anschlussbuchse für Optionale Start-Stopp-Automatik. Start-Stopp-Sensor Siehe Kapitel „Ersatzteile und Zubehör“ Signalhupe Siehe auch Kapitel „Störungsbeseitigung“ LED - Signalleuchte Signalisiert den aktuellen Betriebsstatus Digitale LED-Anzeige Signalisiert Einstellungen, Parameter, Leistungswerte, Hinweise und Störungen Drehtaster Schaltet das Produkt Ein/ Aus Durch Drehen und Tasten können...
Magenta - signalisiert eine oder mehrere Warnungen (siehe Kapitel Störungsbeseitigung) Rot – signalisiert eine Störung (siehe Kapitel Störungsbeseitigung) Digitale LED-Anzeige (Pos. 5) Die digitale LED-Anzeige signalisiert sämtliche Einstell-, Parameter und Leistungswerte, sowie mögliche Störungen und Hinweis-Informationen. Die digitale LED-Anzeige zeigt im ausgeschalteten Zustand [- - -] an. Drehtaster –...
Seite 29
Display- Bezeichnung 1 Bezeichnung 2 Einstell- Anzeige wert Delay Nachlaufzeit Start-Stopp- Automatik Operating hours Betriebsstunden Hours Until Service Stunden bis zur Wartung delta P Differenzdruck Filter (kPA) Delta P Airflow Druck Volumenstrommessung (kPA) torch Pressure Unterdruck Saugrohrleitung (kPA) Cleanings Anzahl der Abreinigungen regulation Volumenstromregelung ist aktiv...
6.2.2 Einstellen der Absaugleistungsregelung Automatische Absaugleistungsregelung nicht aktiv Bei dem Standard-Produkt ist die automatische Absaugleistungsregelung vom Werk aus deaktiviert. Beim Abfallen der Absaugleistung zum Beispiel bei Filtersättigung muss die Absaugleistung manuell am Drehtaster nachkorrigiert werden. Beim Drehen des Drehtasters erscheint für eine Sekunde die Soll-Absaugleistung, anschließend erscheint die tatsächliche Ist-Absaugleistung.
Wird das Start-Stopp-Modul durch ein Schweißprozess aktiviert, startet das Produkt. Nach Beendigung des Schweißprozesses schaltet das Produkt nach einer einstellbaren Nachlaufzeit wieder ab. (Voreingestellte Nachlaufzeit: 30 Sekunden) 6.2.6 Abreinigung (nur Produkte mit Filterabreinigung) Einige Produktvarianten verfügen über eine manuelle Abreinigung der Filterpatrone.
7 Instandhaltung Die in diesem Kapitel beschriebenen Anweisungen sind als Mindestanforderungen zu verstehen. Je nach Betriebsbedingungen können weitere Anweisungen erforderlich werden, um das Produkt in einem optimalen Zustand zu halten. Die in diesem Kapitel beschriebenen Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von speziell geschultem Instandsetzungspersonal des Betreibers durchgeführt werden.
• Keine sauren oder stark alkalischen Reinigungsmittel verwenden. • Keine organischen Lösungsmittel, die Ester, Ketone, Alkohole, Kohlenwasserstoffe oder dergleichen verwenden. 7.2 Wartung Eine sichere Funktion des Produkts wird durch eine regelmäßige Kontrolle und Wartung positiv beeinflusst. Die unter Kapitel „Sicherheit“ aufgeführten Warnhinweise zur Instandhaltung und Störungsbeseitigung beachten.
Seite 35
ist der Füllstand regelmäßig vom Betreiber manuell zu prüfen, um eine Überfüllung des Staubsammelbehälters zu vermeiden. Der Staubsammelbehälter muss immer rechtzeitig ausgetauscht werden, um eine Kontamination der Umgebung zu vermeiden! Das Produkt muss bei einem Wechsel oder bei einer Überprüfung des Füllstandes ausgeschaltet werden.
Abb. 7: Wechsel Staubsammelbehälter Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Staubsammelbehälter Entsorgungsbeutel Tab. 8: Wechsel Staubsammelbehälter 5. Den Staubsammelbehälter (Pos. 3) aus dem Produkt entnehmen und vorsichtig, ohne Staub aufzuwirbeln in den Entsorgungsbeutel (Pos. 3.1) geben. 6. Entsorgungsbeutel (Pos. 3.1) luftdicht verschließen und nach gültigen Vorschriften entsorgen.
Abb. 8: Filtermattenwechsel Motorkühlung Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Lüftungsgitter - Filtermatte Motorkühlung Tab. 9: Filtermattenwechsel Motorkühlung 1. Das Produkt am Drehtaster ausschalten. 2. Eine neue Filtermatte (Pos. 7) bereitlegen. 3. Das Lüftungsgitter (Pos. 6) durch händisches Ziehen vom Produkt lösen. 4.
Seite 38
WARNUNG Gesundheitsgefährdung durch Schweißrauchpartikel Schweißstaub-/ Rauch nicht einatmen! Schwere gesundheitliche Schäden der Atemorgane und Atemwege möglich! Schweißrauch enthält Substanzen, welche Krebs auslösen können! Hautkontakt mit Schweißrauchpartikeln kann bei empfindlichen Personen zu Hautreizungen führen. Um den Kontakt und das Einatmen der Staubpartikel zu vermeiden, tragen Sie einen Einwegoverall, Schutzbrille, Handschuhe und eine geeignete Atemschutz-Filtermaske der Klasse FFP2 nach EN 149.
Seite 39
HINWEIS Ist das Produkt mit demW3-Aufkleber versehen, hat das Produkt die IFA- Zulassung und ist nach Anforderungen der Schweißrauchabscheideklasse W3-geprüft. Die W3-Zulassung erlischt bei: • Nicht verwendungsgemäßer Benutzung sowie bei konstruktiven Veränderungen am Produkt. • Bei Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen entsprechend der Ersatzteilliste.
7.2.4 Hauptfilterwechsel Abb. 9: Zugang zum Hauptfilter Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Wartungsdeckel Filterpatrone Sternschraube U-Profil Staubsammelbehälter Tab. 10: Zugang zum Hauptfilter Den Hauptfilterwechsel wie folgt durchführen: 1. Produkt durch Drücken des Drehtasters ausschalten. 2. Produkt durch Ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz trennen. 3.
Seite 41
Abb. 10: Hauptfilter demontieren Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Filterpatrone Fächerscheibe Gewindestange Sechskantmutter Dichtscheibe Tab. 11: Hauptfilter demontieren 6. Die Filterpatrone (Pos. 4) lösen, dazu die Sechskantmuttern, Dichtscheiben und Fächerscheibe (Pos. 7 – 9) von der Gewindestange (Pos. 6) demontieren. 1502976-00 - 41 -...
Seite 42
Abb. 11: Hauptfilter entnehmen Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Filterpatrone Gewindestange Entsorgungsbeutel Rotationsdüse Tab. 12: Hauptfilter entnehmen 7. Den Entsorgungsbeutel (Pos. 4.1) vorsichtig ohne Staub aufzuwirbeln über die verunreinigte Filterpatrone (Pos. 4) stülpen. 8. Den Entsorgungsbeutel (Pos. 4.1) mit der Filterpatrone (Pos. 4) vorsichtig aus dem Produkt entnehmen.
Seite 43
Abb. 12: Neuen Hauptfilter einsetzen Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Filterpatrone (Neu) Rotationsdüse Gewindestange Dichtflächen - Filteraufnahme Tab. 13: Neuen Hauptfilter einsetzen 10. Die neue Filterpatrone (Pos. 4) in das Produkt einsetzen, dabei die Filterpatrone (Pos. 4) über die Gewindestange (Pos. 6) der Rotationsdüse (Pos.
Seite 44
Abb. 13: Hauptfilter fixieren Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Filterpatrone Fächerscheibe Gewindestange Sechskantmutter Dichtscheibe Tab. 14: Hauptfilter fixieren 11. Laut Abbildung die Filterpatrone (Pos. 4) mit der Dichtscheibe, Fächerscheibe und Sechskantmutter (Pos. 7 – 9) befestigen. 1502976-00 - 44 -...
Abb. 14: U-Profil + Wartungsdeckel montieren Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Wartungsdeckel U-Profil Sternschraube Tab. 15: U-Profil + Wartungsdeckel montieren 12. Laut Abbildung das U-Profil (Pos. 5) mit den zwei Schrauben am Produkt montieren. 13. Den Wartungsbereich wieder verschließen, dazu den Wartungsdeckel (Pos.
Seite 46
Start-Stopp-Sensor Schweißprozess starten (optionale Ausstattung) angeschlossen, jedoch kein Schweißstrom erkannt. Schweißprozess noch nicht gestartet Es werden nicht Zugluft Zugluft vermeiden alle Rauche Falsche Absaugleistung Erforderliche erfasst eingestellt Absaugleistung prüfen und korrigieren Absaugleistung Filtereinsätze gesättigt Filtereinsätze wechseln zu gering/ nicht Schweißbrenner verstopft Schweißbrenner reinigen vorhanden Staub tritt auf...
Seite 47
Abb. 15: Bedienelement Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung USB- Ladebuchse LED - Signalleuchte Anschlussbuchse für Start- Digitale LED-Anzeige Stopp-Sensor Signalhupe Induktive Einknopfbedienung (Drehtaster) Tab. 17: Bedienelement Mit der digitalen LED-Anzeige (Pos. 5) werden Fehler- und Hinweiscodes angezeigt. Es wird dabei unterschieden zwischen: •...
7.5 Warncodes – Digitale LED-Anzeige Code Ursache Hinweis Service fällig Service durchführen (A01) Differenzdruck zu hoch Abreinigung des Filters (A02) durchführen! (siehe Kapitel Benutzung – Abreinigung) Unterdruck in Saugrohrleitung auf Verstopfung Saugrohrleitung zu hoch prüfen Sensorfehler In der Digital LED-Anzeige wird Volumenstrommessung die Motorfrequenz angezeigt, Service kontaktieren...
Kann die Störung kundenseitig nicht behoben werden, ist der Hersteller- Service zu kontaktieren. 7.6 Notfallmaßnahmen Im Brandfall des Produkts beziehungsweise seiner gegebenenfalls vorhandenen Erfassungselemente sind folgende Schritte einzuleiten: 1. Das Produkt vom Stromnetz trennen! Wenn vorhanden; Netzstecker ziehen; Hauptschalter auf 0-Position stellen; Zuleitungssicherungen trennen.
8 Entsorgung WARNUNG Hautkontakt mit Schweißrauch etc. kann bei empfindlichen Personen zu Hautreizungen führen! Demontagearbeiten am Produkt dürfen nur von geschultem und autorisiertem Fachpersonal unter Beachtung der Sicherheitshinweise und der geltenden Unfallverhütungsvorschriften durchgeführt werden! Schwere gesundheitliche Schäden der Atemorgane und Atemwege möglich! Um Kontakt und das Einatmen von Staubpartikeln zu vermeiden, verwenden Sie Schutzkleidung, Handschuhe und ein...
Die Konformitätserklärung erlischt bei nicht verwendungsgemäßer Benutzung sowie bei konstruktiver Veränderung, die nicht von uns als Hersteller schriftlich bestätigt wurde. Herr Marcel Kusche ist bevollmächtigt, die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Kemper GmbH, Von-Siemens-Str. 20, 48691 Vreden, Deutschland Vreden, 30.10.2024 Geschäftsführer Ort, Datum B.
If it is not used for as intended or the design is altered, the Declaration of Conformity expires, unless confirmed in writing by us as manufacturers. UK Authorised Representative (for authorities only): Mr. Marc Crawford United Kingdom KEMPER (U.K.) Ltd. Venture Court, 2 Debdale Road, Wellingborough, Northamptonshire NN8 5AA Vreden, 30.10.2024 Place, date B.
9.4 Maßblatt – Produkt ohne Zubehör Abb. 17: Maßblatt – Produkt ohne Zubehör Symbol Abmessungen Symbol Abmessungen 878 mm [34,6 in] 836 mm [32,9 in] 691 mm [27,2 in] 600 mm [23,6 in] 1018 mm [40,1 in] Ø 63 mm [Ø 2,5 in]/ Ø...
Seite 57
6 Liter [1,59 US gal Lqd] Einweg- 1490775 Entsorgungsbehälter Saugschlauch 2,5m [98,4 inch] Ø 45 93070004 mm [Ø 1,77 inch] Saugschlauch 5,0m [196,8 inch] Ø 45 93070005 mm [Ø 1,77 inch] Saugschlauch 10,0m [393,7 inch] Ø 45 93070006 mm [Ø 1,77 inch] Ansaugschlauch 5,0m Ø...
Seite 380
Tab. 154: Ricambi e accessori 1502976-00 - 380 -...