Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
MIK HD
One® Junior MIK HD
Assembly Instructions
only for MIK HD
Quick Guide & User Manual
luggage carriers
Montageanleitung
Kurzanleitung
für MIK-HD-Gepäckträger
www.bobike.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bobike One Junior MIK HD

  • Seite 1 MIK HD One® Junior MIK HD Assembly Instructions only for MIK HD Quick Guide & User Manual luggage carriers Montageanleitung Kurzanleitung für MIK-HD-Gepäckträger www.bobike.com...
  • Seite 3 MIK HD luggage carriers für MIK-HD-Gepäckträger Scan the QR code for technical videos, spare parts and accessories! +1 YEAR Extended Warranty register your seat at www.bobike.com and get 1 extra warranty year EN. pag.17 FR. pag.37 PL. pag.57 DA. pag.21 HU.
  • Seite 4 Icon Index One® Junior MIK HD EN. ICONS INDEX FR. INDEX DES IMAGES PL. LISTA IKON DA. OVERSIGT OVER IKONER HU. SZIMBÓLUMMUTATÓ PT. ÍNDICE DE ÍCONES DE. SYMBOLLISTE IT. INDICE DELLE ICONE RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ ZH. 图标索引 EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ NL.
  • Seite 5 One® Junior MIK HD Specific Instructions for Use only for children min. child height: max. child weight: always wear your bicycle helmet Child above 6 years ≥ 110 cm / 43.31” ≤ 27 kg / 59.52 lb while riding on the seat MIK HD reinforced Retractable footrest...
  • Seite 6 PT. ÍNDICE DO PRODUTO DE. PRODUKTVERZEICHNIS IT. INDICE DEL PRODOTTO RU. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ZH. 产品索引 NL. PRODUCTEN INDEX Bobike Polisport Plásticos S.A. Av. Ferreira de Castro, 818 3720-024 Carregosa | Portugal www.polisport.com DATE: YYYY/WW OF: Batch Number Made in Portugal REF.:...
  • Seite 7 手冊,進行正確且安全安裝。必須閱讀快速指 elolvasása kötelező. Őrizze meg az összes utasítást a 南。保留所有說明,以供日後參考。 későbbi hivatkozáshoz. Mounting the seat in the Bicycle Montage ihres kindersitzes auf einem gepäckträger Only for MIK HD luggage carriers kompatibel mit HD MIK gepäckträgern Bobike One® Junior MIK HD...
  • Seite 11 WARNING: It is mandatory to use the wheel protector plate (D2) to prevent any accidents and injuries. WAARSCHUWING: Het is verplicht om de wielbeschermplaat (D2) te gebruiken om ongelukken en verwondingen te voorkomen. 4 mm...
  • Seite 12 TORQUE 6N.m WARNING: WARNING: It is mandatory to use the wheel protector plate (D6) and the foot protection plate (D2) to prevent any accidents and injuries. WAARSCHUWING: Het is verplicht om de wielbeschermplaat (D6) en de voetbeschermplaat (D2) te gebruiken om ongelukken en verwondingen te voorkomen.
  • Seite 14 How to Secure the Child in the Seat NOT OK...
  • Seite 15 How to Remove the Seat from the Bicycle...
  • Seite 17 Bobike One® Junior MIK HD rear bicycle seat for luggage carrier Table of content of product A. Main seat D3. Metal attachment plate Ø[14-28] mm A1. Seat cushion D4. Bolts M6 A2. Backrest D5. Footrest locking system B. Safety belt D6.
  • Seite 18 Repeat this step on both sides of the aligned and properly attached to the footrests (D3). bicycle. WARNING: Bobike provides this film to be Lock both parts in place by turning the locking used and to protect the struts. We are not responsible system (D5) of the footrests clockwise.
  • Seite 19 • Make sure that the weight and height of the child do system, and that the child is secured in the seat. not exceed the maximum capacity of the seat, and • Dress the child in proper clothes according to check this at regular intervals.
  • Seite 20 Bobike will not Bobike is not liable for any damage to the product be liable for damages resulting from such wear, as or persons resulting from improper installation,...
  • Seite 21 Bobike One® Junior MIK HD Monteres på cyclens bagfabebærer cykel Oversigt Over Produktet A. Barnestolen D3. Metalplade til fastgørelse Ø[14-28] mm A1. Pude D4. M6-bolte A2. Ryglæn D5. Fodhvilerens låsesystem B. Sikkerhedssele D6. Fodbeskyttelsesplade B1. Sikkerhedsspænde D7. Kabelbindere B2. Sele justeringsanordning E.
  • Seite 22 (D) skal monteres. Gentag denne proces på begge justeret og korrekt fastgjort til fodhvilerne (D3). Lås sider af cyklen. ADVARSEL: Bobike leverer den film, begge dele på plads ved at dreje fodhvilernes der skal bruges til at beskytte stiverne. Vi kan ikke låsesystem (D5) med uret.
  • Seite 23 • Føreren af cyklen skal være fyldt 16 år. alle sikkerhedsseler og -remme sidder tæt, men ikke • Undersøg, om der findes love og regler i dit land så stramt, at det forårsager ubehag for barnet. om transport af børn i sæder, der er monteret på •...
  • Seite 24 Opmærksomhed Manglende overholdelse denne ikke Bobike ansvar. Det er dog vigtigt at præcisere, at betjeningsvejledning kan føre til alvorlig den gradvise forringelse af sikkerhedssæder på grund personskade eller død for cyklisten og/eller af regelmæssig brug over tid ikke betragtes som barnet.
  • Seite 25 Bobike One® Junior MIK HD Fahrradrücksitz für Gepäckträger Produktinhaltsverzeichnis A. Kindersitz D2. Schutzblech A1. Sitzpolster D3. Befestigungsplatte aus metall Ø[14-28] mm A2. Rückenlehne D4. M6-schrauben B. Sicherheitsgurt D5. Fußstützen-verriegelungssystem B1. Sicherheitsgurtschloss D6. Fußschutzplatte B2. Gurtversteller D7. Kabelbinder C. Sicherheitsgurt zur befestigung am E.
  • Seite 26 Sie diesen Schritt auf beiden Seiten des Fahrrads. Fußstützen (D3) befestigt sind. Verriegeln Sie beide WARNHINWEIS: Bobike stellt diese Folie zur Teile, indem Sie das Verriegelungssystem (D5) der Verfügung, um die Streben zu schützen. Wir haften Fußstützen im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 27 geltenden Gesetze und Vorschriften, für die • Sichern Sie das Kind im Fahrrad Kindersitz und Beförderung von Kindern in Kinderfahrradsitzen. stellen Sie sicher, dass alle Sicherungsgurte und • Befördern Sie nur Kinder, die längere Zeit allein Riemen zwar fest, jedoch nicht so straff angelegt sind, sitzen können, mindestens so lange wie die geplante dass sie dem Kind Unbehagen bereiten.
  • Seite 28 Fahrradfahrers und/oder des Kindes führen. Nutzung im Laufe der Zeit nicht als Produktfehler Bobike haftet nicht für Schäden am Produkt oder oder Nichtkonformität angesehen wird. Bobike haftet an Personen, die auf unsachgemäße Installation, nicht für Schäden, die durch eine solche Abnutzung...
  • Seite 29 Bobike One® Junior MIK HD πίσω κάθισμα ποδηλάτου για σχάρες αποσκευών Ευρετηριο Προϊοντος A. Κυρίως κάθισμα D3. Μεταλλική πλάκα στήριξης Ø[14-28] mm A1. Μαξιλάρι D4. Μπουλόνια m6 A2. Πλάτη D5. Σύστημα κλειδώματος υποποδίου B. Ζώνη ασφαλείας D6. Πλάκα προστασίας ποδιών...
  • Seite 30 υποπόδια (D) όπως φαίνεται στην εικόνα. Βεβαιωθείτε Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία και στις δύο ότι οι πλάκες προστασίας ποδιών (D6) είναι οριζόντια πλευρές του ποδηλάτου. Προειδοποιηση: Η Bobike ευθυγραμμισμένες και σωστά προσαρτημένες στα παρέχει αυτήν την ταινία για χρήση και προστασία...
  • Seite 31 γιατρό αν δεν είστε σίγουροι για την ανάπτυξη του παιδιού. είστε βέβαιοι ότι το παιδί είναι ασφαλισμένο στο κάθισμα. • Βεβαιωθείτε ότι το βάρος και το ύψος του παιδιού δεν • Φορέστε στο παιδί τα κατάλληλα ρούχα, ανάλογα με τις υπερβαίνουν...
  • Seite 32 σταδιακή φθορά των καθισμάτων ασφαλείας ή θάνατο του χειριστή του ποδηλάτου ή/και λόγω τακτικής χρήσης με την πάροδο του χρόνου του παιδιού. Η Bobike δεν ευθύνεται για τυχόν δεν θεωρείται ελάττωμα ή μη συμμόρφωση του ζημιές στο προϊόν ή σε πρόσωπα που προκύπτουν...
  • Seite 33 Bobike One® Junior MIK HD silla trasera para portaequipajes Componentes del Producto A. Asiento principal D3. Placa de fijación metálica Ø[14-28] mm A1. Cojín D4. Tornillos M6 A2. Respaldo D5. Sistema de bloqueo del reposapiés B. Cinturón de seguridad D6. Placa de protección de los pies B1.
  • Seite 34 ADVERTENCIA: girando el sistema de bloqueo (D5) de los reposapiés Bobike proporciona esta película para ser utilizada y en el sentido de las agujas del reloj. La silla siempre para la protección del puntal. No nos hacemos debe usarse con las placas protectoras de pies (D6).
  • Seite 35 • Lleve solo a niños que puedan sentarse sin ayuda todos los cinturones y abrazaderas de modo que no durante un período de tiempo prolongado, al menos incomoden ni hagan daño al niño. durante el trayecto en bicicleta previsto. • Compruebe la seguridad de los cierres con •...
  • Seite 36 Bobike no se hace responsable de los daños a lo largo del tiempo no se considera un defecto causados al producto o a las personas como o no conformidad del producto.
  • Seite 37 Bobike One® Junior MIK HD Siège vélo arrière pour porte-bagages Index du Produit A. Siège principal D3. Plaque de fixation métallique Ø[14-28] mm A1. Coussin D4. Vis de serrage M6 A2. Dossier D5. Système de verrouillage des repose-pieds B. Ceinture de sécurité...
  • Seite 38 (D) sera monté. Répétez cette étape de chaque système de verrouillage (D5) des repose-pieds dans côté du vélo. Important : Bobike met à disposition ce le sens des aiguilles d’une montre. Le siège doit film de protection à utiliser pour la protection de la toujours être utilisé...
  • Seite 39 qu'aucun réflecteur ou dispositif réfléchissant ne soit • Attachez l’enfant au siège en vous assurant que les recouvert. ceintures de sécurité et les sangles sont bien en place • Le conducteur du vélo doit être âgé de 16 ans au et correctement serrées (sans excès toutefois, afin moins.
  • Seite 40 à une utilisation régulière dans le temps n’ e st Bobike n’ e st pas responsable des dommages au pas considérée comme un défaut ou une non- produit ou aux personnes résultant d’une installation, conformité...
  • Seite 41 Bobike One® Junior MIK HD hátsó kerékpárülés csomagtartóhoz Termékmutató A. Ülésváz D3. Fém rögzítőlemez Ø[14-28] mm A1. Párna D4. M6 csavarok A2. Háttámla D5. Lábtartó zárási rendszer B. Biztonsági őv D6. Lábvédő lemez B1. Biztonsági csat D7. Kötegelők B2. Biztonsági öv állító...
  • Seite 42 Ismételje meg ezt a lépést a kerékpár lábtartókhoz (D3). Rögzítse mindkét alkatrészt, a Figyelmeztetés: mindkét oldalán. Bobike lábtartók (D5) zárási rendszerét az óramutató biztosította fóliát a felső hátsó villák védelmére kell járásával megegyező irányba forgatva. Az ülést használni. A kerékpár felső hátsó villákban keletkezett mindig lábvédő...
  • Seite 43 gyermekek kerékpárra erősített ülésben történő • Rendszeresen ellenőrizze a rögzítőket. szállítására vonatkozóan. • Mindig használjon minden biztonsági rendszert és • Csak olyan gyermekeket szállítson, akik hosszabb övet a gyermek biztonságos szállítása érdekében. ideig, legalább a tervezett kerékpáros út hosszáig • Gyermekét az időjárásnak megfelelően öltöztesse képesek segítség nélkül ülni.
  • Seite 44 érdekében. szerepel: gyermek. Figyelem Ezen használati utasítások be nem tartása a kopásért a Bobike nem felelős. Fontos azonban kerékpár kezelőjének és/vagy gyermekének tisztázni, hogy a biztonsági ülések rendszeres súlyos sérüléséhez vagy halálához vezethet. használatból eredő, idővel bekövetkező fokozatos A Bobike nem vállal felelősséget a terméket...
  • Seite 45 Bobike One® Junior MIK HD Seggiolino posteriore per portapacchi Indice del Prodotto A. Seggiolino principale D3. Piastra di collegamento metallica Ø[14-28] mm A1. Imbottitura D4. Viti M6 A2. Schienale D5. Sistema di bloccaggio del poggiapiedi B. Cinture di sicurezza D6. Struttura di protezione dei piedi B1.
  • Seite 46 (D6) e fissale al fodero orizzontale e al passaggio su entrambi i lati della bicicletta. Avver- portapacchi posteriore. Taglia l’eccesso delle fascette tenza: Bobike fornisce questa pellicola da utilizzare (D7), lasciando almeno 4 mm. Ripeti questo processo per la protezione del telaio. Non assumiamo alcuna su entrambi i lati della bicicletta.
  • Seite 47 • Verificate le leggi e i regolamenti in vigore nel vostro cinghie siano saldamente allacciate, ma non così strette Paese in merito al trasporto di bambini sui seggiolini da causare disagio al bambino. montati sulle biciclette. • Controllare spesso gli elementi di fissaggio per •...
  • Seite 48 è considerato un difetto o una Bobike non è responsabile per eventuali danni al non conformità del prodotto. Bobike non sarà prodotto o alle persone derivanti da installazione,...
  • Seite 49 Bobike One® Junior MIK HD bagagedrager bevestiging Inhoudsopgave Van Het Product A. Kinderstoeltje D3. Metalen montage plaat Ø[14-28] mm A1. Zitkussentje D4. Bouten M6 A2. Rugleuning D5. Voetsteunvergrendelingssysteem B. Veiligheidsgordel D6. Voetbeschermingsplaatje B1. Veiligheidsslot D7. Tiewraps B2. Verstelgesp gordel E. Inbussleutel nr.4 C.
  • Seite 50 Vergrendel beide delen door Bobike levert deze huls om op de achtervork aan te vergrendelingssysteem (D5) van de voetsteunen met brengen en deze te beschermen. We zijn niet de klok mee te draaien. De zitplaats moet altijd verantwoordelijk voor eventuele beschadigingen van worden gebruikt met de voetbeschermingsplaten de achtervork.
  • Seite 51 kracht is met betrekking tot het vervoeren van alle veiligheidsgordels banden stevig kinderen in zitjes die aan fietsen zijn bevestigd. aangetrokken zijn, maar niet zo vast dat het kind er • Vervoer alleen kinderen die zelfstandig kunnen hinder van ondervindt. zitten voor een langere periode, minstens zo lang als •...
  • Seite 52 • Maak het zitje schoon met zeep en lauw water die ook een erkende Bobike-leverancier is. U kunt ze (gebruik geen schurende, bijtende of giftige vinden op de website: www.bobike.com.
  • Seite 53 Bobike One® Junior MIK HD bakmontert barnesete for bagasjebrett Innholdsfortegnelse for produkt A. Barnesete for sykkel D3. Metallfesteplate Ø[14-28] mm A1. Pute D4. Bolter M6 A2. Ryggstøtte D5. Fotstøtte låsesystem B. Sikkerhetsbelte D6. Plate for fotbeskyttelse B1. Sikkerhetslås D7. Buntebånd B2.
  • Seite 54 (D) skal monteres. Gjenta dette trinnet på begge sider på plass ved å dreie låsesystemet (D5) på fotstøttene av sykkelen Advarsel: Bobike leverer denne filmen med klokken. Setet må alltid brukes sammen med som skal brukes og beskytte avstiverne. Vi er ikke fotbeskytterplatene (D6).
  • Seite 55 være passasjer må barnet være i stand til å sitte oppe men ikke så stramme at de kan forårsake en med hode i en god stilling oppover med en ukonfortabel posisjon for barnet. sykkelhjelm. Oppsøk en lege i tilfeller det er tvil •...
  • Seite 56 å sørge for stellanvisningen), endringer eller reparasjoner utført sikkerheten til deg og barnet ditt når du sykler med av deg eller en tredjepart. Bobike er ikke ansvarlig sykkelsetet. Vedlikehold For å holde barnesetet i god stand og hindre ulykker aldri gå...
  • Seite 57 Bobike One® Junior MIK HD tylny fotelik rowerowy na bagażnik Lista Produktów A. Główne siedzisko D3. Metalowa płytka zaczepiająca Ø[14-28] mm A1. Wyściółka D4. Śruba M6 A2. Oparcie D5. System blokady podnóżka B. Pas bezpieczeństwa D6. Osłona na koła B1. Klamra pasa bezpieczeństwa D7.
  • Seite 58 Szczegółowe wskazówki dotyczące montażu fotelika na rowerze 1. Pociągnij pas bezpieczeństwa ramy roweru (C) do każdą osłonę koła (D2) za pomocą 3 plastikowych góry. Upewnij się, że nie przeszkadza on w montażu opasek zaciskowych (D7). Postępuj zgodnie z fotelika na rowerze. instrukcjami zawartymi na obrazkach i umieść...
  • Seite 59 zdolne do samodzielnego siedzenia z uniesioną systemu mocowania oraz pasów, aby upewnić się, że główka ubraną w kask rowerowy. W razie wątpliwości dziecko jest prawidłowo zabezpieczone w foteliku. co do wieku rozwojowego dziecka należy • Należy ubrać dziecko w ubrania stosowne do skonsultować...
  • Seite 60 Uwaga: aby otrzymać dodatkowy rok gwarancji przechowywać informacje podane w etykiecie od firmy Bobike (Polisport Extra Year Warranty), informacyjnej dotyczącej identyfikowalności (G). należy zarejestrować się w ciągu 2 miesięcy od Można je również zapisać tutaj.
  • Seite 61 Bobike One® Junior MIK HD Cadeirinha de bicicleta júnior para porta-bagagens traseiro Índice do Produto A. Cadeira D3. Chapa de fixaç o metálica Ø[14-28] mm A1. Estofo D4. Parafusos de aperto M6 A2. Encosto D5. Sistema de bloqueio do pousa-pés B.
  • Seite 62 (D). Repita esta aç o em ambos os lados da pousa-pés (D), e proceda ao bloqueio de ambas as bicicleta. AVISO: A Bobike disponibiliza esta película partes, rodando o sistema de bloqueio dos pousa-pés para ser usada e para proteç o da escora. N o nos (D5) no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Seite 63 • Nunca transporte crianças com idades inferiores a 6 • Utilize sempre todo o sistema de segurança e de anos de idade nesta cadeira. Para poder ser retenç o para garantir que a criança esteja segura na transportada a criança deve conseguir manter-se cadeira.
  • Seite 64 A Bobike n o se responsabiliza por quaisquer danos ao longo do tempo n o é considerada um defeito no produto ou nas pessoas resultantes de instalaç o, ou n o-conformidade do produto.
  • Seite 65 Bobike One® Junior MIK HD заднее велокресло для багажников Список Комплектующих A. Основное сиденье D2. Предохранительный щиток A1. Мягкая подстилка D3. Металлическая крепежная пластина Ø[14-28] mm A2. Спинка D4. Болты M6 B. Pемень безопасности D5. Система блокировки подножек B1. Замок ремня...
  • Seite 66 (D3). Зафиксируйте обе части, повернув систему обеих сторон велосипеда. Предупреждение: Эта блокировки (D5) подножек по часовой стрелке. пленка предназначена компанией Bobike для защиты Сиденье всегда должно использоваться с защитными стоек. Мы не несем ответственности за повреждения пластинами подножек (D6). Их использование...
  • Seite 67 врачей, лучше не сажать ребенка в такое безопасности, чтобы ребёнок был надёжно велосипедное кресло. закреплён в кресле. • Убедитесь, что вес и рост ребёнка не превышают • Лучше одевать ребенка в теплую и не продуваемую максимальную вместимость кресла, и регулярно одежду.
  • Seite 68 и/или ребенка. Bobike не несет ответственности времени не считается дефектом или несоответствием за любой ущерб, нанесенный изделию или людям изделия. Bobike не несет ответственности за ущерб, в результате неправильной установки, хранения возникший в результате такого износа, поскольку или сборки (несоблюдение инструкций по сборке), это...
  • Seite 69 Bobike One® Junior MIK HD 行李架的自行車後座 產品目錄 A. 主座椅 C2. 安全帶護圈 D7. 束线带 A1. 减轻 D. 伸缩脚踏板 E. 号内六角扳手 A2. 靠背 D1. 保护膜贴在叉架 F. MIK HD 行李架連接系統 B. 安全带 D2. 护轮板 F1. 前鎖緊裝置 B1. 安全锁 D3. 金属固定板 Ø[14-28]mm F2. 解鎖裝置...
  • Seite 70 6. 將保護膜 (D1) 貼在自行車的後叉上, 包裹在 8. 安裝腳踏 (D) 時 ,使用隨附的內六角扳手 (E) 將安裝腳踏 (D) 的區域。 這個步驟需要在自行車 鬆開螺絲 (D4),取下金屬板 (D3)。 將腳踏安裝 的兩側重複進行。 警告:Bobike 提供此叉架保護 在保護膜 (D1) 上方的後叉上,同時將金屬板 膜用於保護支撐桿。 我們不對自行車支撐桿的任 (D3) 放在後叉的內側,腳踏的其餘部分 (D) 放在 何損壞負責。 外側。 使用隨附的內六角扳手 (E) 以 6Nm 的扭 7. 座椅必須始終搭配使用輪子保護器 (D2)。 它們 力重新擰緊兩顆螺絲 (D4) 到金屬板 (D3) 上,確...
  • Seite 71 蚀性或有毒的产品)。 在室温下晾干。 保修 3 年保修 : 只針對所有機械部件的製造缺陷。 在 濫用、 更改系統或將產品用於本操作手冊所 描 www.bobike.com 上註冊您的產品。 述的用途之外,從而造成產品損壞,則將使所有 的保修失 效。 延長 1 年的保修期 : 在 www.bobike.com 上註 冊您的座椅,即可延長 1 年的保修期。 為確保您已有所有必要資訊來啟動產品保修 ,您 重要提示:您需在購買後 2 個月內進行註冊,以 需將已有的資訊記錄在您的追溯資訊標籤中 (G) 獲得 Bobike 額外一年的保修期。 。 您也可以在這裡記錄資訊。 O.F. __________________ .
  • Seite 72 #bobike Maximum Safety Dutch Design Double-walled and Made In Europe Design Polisport Plásticos S.A. | Av. Ferreira de Castro, 818 3720-024 Carregosa | Portugal bobike@bobike.com Separate waste collection. Check your local municipal guidelines. MAN0698...