Herunterladen Diese Seite drucken

Dell PowerEdge C6320p Handbuch Zum Einstieg Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PowerEdge C6320p:

Werbung

Installing and removing chassis stabilizer shipping brackets
Installation et retrait des supports d'expédition du stabilisateur de châssis
Einsetzen der Sicherungsklammern zur Gehäusestabilisierung
Установка дополнительных транспортировочных скоб стабилизатора шасси
Instalación y extracción de los soportes de transporte para estabilización del chasis
‫התקנה והסרה של תושבות המשלוח של מייצב המארז‬
1.
chassis stabilizer shipping brackets
1.
Installation des supports d'expédition du
stabilisateur de châssis
1.
Anbringen der Sicherungsklammern zur
Gehäusestabilisierung
1.
Установка транспортировочных скоб
стабилизатора шасси
1.
Cómo instalar los soportes de transporte
para estabilización del chasis
‫התקנת תושבות המשלוח של מייצב המארז‬
1 .
NOTE: To transport systems already installed in the rack,
ANMERKUNG: Um bereits im Rack installierte Systeme
ensure that the two chassis stabilizer shipping brackets
zu transportieren, stellen Sie sicher, dass die zwei
are installed.
Sicherungsklammern zur Gehäusestabilisierung
angebracht sind.
NOTE: Ensure that chassis stabilizer shipping brackets are
removed once the system is ready for use.
ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass die
Sicherungsklammern zur Gehäusestabilisierung entfernt
1.
To install the chassis stabilizer shipping brackets:
werden, sobald das System einsatzbereit ist.
i.
At the back of each vertical rack flange, insert two
1.
So bringen Sie die Sicherungsklammern zur
cage nuts in the two holes above the rail.
Gehäusestabilisierung an:
ii.
Secure the optional chassis stabilizer shipping
i.
Setzen Sie an jedem vertikalen Rackflansch auf
brackets to the rack flange with two screws.
der Rückseite zwei Käfigmütter in die zwei Löcher
über der Schiene ein.
2.
To remove the chassis stabilizer shipping brackets,
ii.
Befestigen Sie die optionalen Sicherungsklammern
perform the preceding steps in reverse order.
zur Gehäusestabilisierung mit zwei Schrauben an
den Rackflansch.
2.
Um die Sicherungsklammern zur Gehäusestabilisierung
REMARQUE : avant de transporter des systèmes déjà
zu entfernen, führen Sie die zuvor beschriebenen
installés dans le rack, assurez-vous que les deux supports
Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
d'expédition du stabilisateur de châssis sont installés.
REMARQUE : assurez-vous que les supports d'expédition
du stabilisateur de châssis sont retirés une fois que le
ПРИМЕЧАНИЕ. Если транспортные системы уже установлены
système est prêt à être utilisé.
в стойку, убедитесь в том, что установлены также обе
транспортировочные скобы стабилизатора шасси.
1.
Installation des supports d'expédition du stabilisateur
ПРИМЕЧАНИЕ. Убедитесь в том, что транспортировочные
de châssis :
скобы стабилизатора шасси сняты после того, как система
i.
À l'arrière de chaque bride verticale, insérez deux
будет готова к работе.
écrous cage dans les deux trous situés juste au-
1.
Для установки транспортировочных скоб стабилизатора
dessus du rail.
шасси выполните следующие действия:
ii.
Sécurisez les supports d'expédition du stabilisateur
i.
Поместите две клетевые гайки в два отверстия
de châssis sur les brides du rack avec deux vis
над направляющей позади каждого вертикального
(en option).
фланца стойки.
2.
Pour retirer les supports d'expédition du stabilisateur
ii.
Двумя винтами зафиксируйте на фланце стойки
de châssis, effectuez les étapes précédentes dans
транспортировочные скобы дополнительного
l'ordre inverse.
стабилизатора шасси.
P/N KPF3N
Rev. A00
Printed in Poland.
© 2016 Dell Inc.
Dell and the Dell logo are trademarks of Dell Inc.
2016-07
2.
Для снятия транспортировочных скоб стабилизатора шасси
2.
Para extraer los soportes de transporte para
выполните вышеуказанные шаги в обратном порядке.
estabilización del chasis, realice los pasos anteriores
en orden inverso.
NOTA: Para transportar sistemas que ya están instalados
en el bastidor, asegúrese de que los dos soportes de
,‫הערה: כדי להעביר מערכות שכבר מותקנות בארון התקשורת‬
transporte para estabilización del chasis se encuentren
.‫ודא ששתי תושבות המשלוח של מייצב המארז מותקנות‬
instalados.
‫הערה: ודא הסרה של תושבות המשלוח של מייצב המארז לאחר‬
NOTA: Asegúrese de extraer los soportes de transporte
.‫שהמערכת מוכנה לשימוש‬
para estabilización del chasis una vez que el sistema está
listo para su uso.
:‫כדי להתקין את תושבות המשלוח של מייצב המארז‬
1 .
1.
Para instalar los soportes de transporte para
‫בחלק האחורי של כל אוגן אנכי לארון תקשורת, הכנס שני‬
i .
estabilización del chasis:
.‫אומי כלוב בשני החורים מרובעים מעל המסילה‬
i.
En la parte posterior de cada brida vertical del
‫חבר את תושבות המשלוח האופציונליות של מייצב המארז‬
ii .
bastidor, inserte dos tuercas enjauladas en los dos
.‫לאוגן ארון התקשורת באמצעות שני ברגים‬
orificios cuadrados sobre el riel.
‫כדי להסיר את תושבות המשלוח של מייצב המארז, בצע את‬
2 .
ii.
Instale los soportes opcionales de transporte para
.‫השלבים שלעיל בסדר הפוך‬
estabilización del chasis en las bridas del bastidor
con dos tornillos.
Technical specifications
The following specifications are only those required by law to ship with your system. For a complete and current listing of
the specifications for your system, see Dell.com/poweredgemanuals.
NOTE: The system does not support mixed installation of 1400 W and 1600 W power supply units (PSUs).
NOTE: Two PSUs must be installed for 100–120 VAC.
NOTE: The 1400 W and 1600 W PSUs are hot swappable if the system has the power throttling feature enabled.
1400 W
• Voltage: 200–240 VAC, 50/60 Hz
• Maximum input current: 9 A
• Heat dissipation (AC PSU): 5220.763 BTU/hr maximum
• Maximum inrush current: Initial inrush current cannot exceed 55 Amps (peak). Secondary
inrush current cannot exceed 25 Amps (peak)
1600 W
• Voltage: 200–240 VAC, 50/60 Hz or 100–120V AC, 50/60Hz
• Maximum input current: 10 A (200–240 VAC) or 12 A (100–120VAC)
• Heat dissipation (AC PSU): 5966.586 BTU/hr maximum
• Maximum inrush current: Initial inrush current cannot exceed 50 Amps (peak). Secondary
inrush current cannot exceed 25 Amps (peak)
System battery
3 V CR2032 lithium coin cell
Temperature
10°C to 35°C (50°F to 95°F) with a maximum temperature gradation of 10°C per hour
NOTE: Certain configurations are limited to a lower range.
Spécifications techniques
Les caractéristiques suivantes se limitent à celles que la législation impose de fournir avec le système. Pour obtenir la liste
complète et à jour des spécifications de votre système, rendez-vous sur Dell.com/poweredgemanuals.
REMARQUE : le système ne prend pas en charge une installation mixte de blocs d'alimentation de 1400 W et de 1600 W
(PSU).
REMARQUE : deux blocs d'alimentation (PSU) doivent être installés pour une tension de 100 à 120 VCA.
REMARQUE : les blocs d'alimentation de 1400 W et 1600 W ne sont remplaçables à chaud que lorsque la limitation de
l'alimentation du système est activée.
1400 W
• Voltage: 200-240 VCA, 50/60 Hz
• Courant d'entrée maximal : 9 A
• Heat dissipation (AC PSU) : 5220,763 BTU/h maximum
• Courant d'appel maximal : Le courant d'appel initial ne peut excéder 55 A (pointe).
Le courant d'appel secondaire ne peut excéder 25 A (pointe)
1600 W
• Voltage: 200-240 VCA, 50/60 Hz ou 100-120 VCA, 50/60 Hz
• Courant d'entrée maximal : 10 A (200-240 VCA) ou 12 A (100-120 VCA)
• Heat dissipation (AC PSU) : 5966,586 BTU/h maximum
• Courant d'appel maximal : Le courant d'appel initial ne peut excéder 50 A (pointe).
Le courant d'appel secondaire ne peut excéder 25 A (pointe)
Pile du système
Pile bouton au lithium 3 V CR2032
Température
De 10 °C à 35 °C (50 °F à 95 °F) avec un gradient thermique maximal de 10 °C par heure
REMARQUE : certaines configurations sont limitées à une plage plus basse.
Technische Daten
Die folgenden Angaben enthalten nur die technischen Daten, die laut Gesetz im Lieferumfang Ihres Systems enthalten sein
müssen. Eine vollständige und aktuelle Auflistung der Daten Ihres Systems finden Sie unter Dell.com/poweredgemanuals.
ANMERKUNG: Das System unterstützt keine gemischte Installation von 1400-W- und 1600-W-Netzteilen.
ANMERKUNG: Es müssen zwei Netzteile für 100–120 V Wechselspannung installiert werden.
ANMERKUNG: Die 1400-W- und 1600-W-Netzteile sind Hot-Swap-fähig, wenn die Funktion zur Stromdrosselung
aktiviert wurde.
1400 W
• Voltage: 200–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
• Maximaler Eingangsstrom: 9 A
• Wärmeabgabe (Wechselspannungsnetzteil): 5220,763 BTU/h (maximal)
• Maximaler Einschaltstrom: Der anfängliche Einschaltstrom darf 55 A (Spitze) nicht
übersteigen. Der nachfolgende Einschaltstrom darf 25 A (Spitze) nicht übersteigen.
1600 W
• Voltage: 200–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz oder 100–120 V Wechselspannung,
50/60 Hz
• Maximaler Eingangsstrom: 10 A (200–240 V Wechselspannung) oder
12 A (100–120 V Wechselspannung)
• Wärmeabgabe (Wechselspannungsnetzteil): 5966,586 BTU/h (maximal)
• Maximaler Einschaltstrom: Der anfängliche Einschaltstrom darf 50 A (Spitze) nicht
übersteigen. Der nachfolgende Einschaltstrom darf 25 A (Spitze) nicht übersteigen.
Systembatterie
3-V-Lithium-Knopfzellenbatterie (CR2032)
Temperatur
10 °C bis 35 °C (–50 °F bis 95 °F) bei einer maximalen Temperaturänderung von 10 °C pro Stunde
ANMERKUNG: Bestimmte Konfigurationen sind auf einen niedrigeren Bereich beschränkt.
Технические характеристики
Приводятся только те технические характеристики, которые по закону необходимо указывать при поставках вашей системы.
Полный список текущих технических характеристик вашей системы см. на сайте Dell.com/poweredgemanuals.
ПРИМЕЧАНИЕ. Система не поддерживает смешанную установку блоков питания мощностью 1400 Вт и 1600 Вт.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для питания от 100—120 В переменного тока должны быть установлены два блока питания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Блоки питания мощностью 1400 Вт и 1600 Вт поддерживают горячую замену, если в системе имеется функция
регулирования питания.
1400 Вт
• Напряжение: 200—240 В переменного тока, 50/60 Гц
• Максимальный входной ток: 9 А
• Рассеяние тепла (Блок питания переменного тока): Максимально 5220,763 БТЕ/ч
• Максимальный бросок тока: Первоначальный бросок пускового тока не более 55 A (пик).
Дополнительный бросок пускового тока не более 25 A (пиковый)
1600 Вт
• Напряжение: 200—240 В переменного тока, 50/60 Гц или 100—120 В переменного тока,
50/60 Гц
• Максимальный входной ток: 10 А (200—240 В переменного тока) или
12 А (100—120 В переменного тока)
• Рассеяние тепла (Блок питания переменного тока): Максимально 5966,586 БТЕ/ч
• Максимальный бросок тока: Первоначальный бросок пускового тока не более 50 A (пиковый).
Дополнительный бросок пускового тока не более 25 A (пиковый)
Системный аккумулятор
Литиевая батарейка типа «таблетка» CR2032, 3 В
Температура
От +10 °C до +35 °C (от +50 °F до +95 °F) при наибольшей скорости изменения температуры
10 °C в час
ПРИМЕЧАНИЕ. Для определенных конфигураций предусмотрен сокращенный диапазон
температур.
Especificaciones técnicas
Las especificaciones siguientes son únicamente las que deben incluirse por ley con el envío del sistema. Para obtener una lista
completa y actualizada de todas las especificaciones correspondientes a su sistema, consulte Dell.com/poweredgemanuals.
NOTA: El sistema no admite una instalación combinada de unidades de fuente de alimentación (PSU) de
1400 W y 1600 W.
NOTA: Es necesario instalar dos PSU para 100–120 V CA.
NOTA: Las PSU de 1400 W y 1600 W son intercambiables en caliente si el sistema tiene la característica de limitación de
potencia activada.
1400 W
• Voltaje: 200–240 V CA, 50/60 Hz
• Corriente de entrada máxima: 9 A
• Disipación térmica (PSU de CA): 5220,763 BTU/h máximo
• Corriente de conexión máxima: La corriente de conexión inicial no puede superar los
55 A (pico). La corriente de conexión secundaria no puede superar los 25 A (pico).
1600 W
• Voltaje: 200–240 V CA, 50/60 Hz o 100–120 V CA, 50/60 Hz
• Corriente de entrada máxima: 10 A (200–240 V CA) o 12 A (100–120 V CA)
• Disipación térmica (PSU de CA): 5966,586 BTU/h máximo
• Corriente de conexión máxima: La corriente de conexión inicial no puede superar los
50 A (pico). La corriente de conexión secundaria no puede superar los 25 A (pico).
Batería del sistema
Batería de tipo botón de litio CR2032 de 3V
Temperatura
De 10 a 35 °C (de 50 a 95 °F) con una gradación de temperatura máxima de 10 °C por hora
NOTA: Algunas configuraciones están limitadas a un rango inferior.
‫מפרטים טכניים‬
,‫המפרטים הבאים הם רק אלה שהחוק דורש שיישלחו יחד עם המערכת. לרשימה עדכנית ומלאה של המפרטים עבור המערכת שלך‬
.Dell.com/poweredgemanuals ‫ראה‬
.)PSUs( ‫הערה: המערכת אינה תומכת בהתקנה מעורבת של יחידות ספק כוח של 0041 ו-0061 ואט‬
.100 –120 VAC ‫הערה: יש להתקין שתי יחידות ספק כוח עבור‬
.‫הערה: יחידות ספק הכוח של 0041 ואט ו-0061 ואט מתאימות להחלפה חמה במקרה שבו תכונת ויסות האנרגיה מופעלת במערכת‬
200–240 VAC, 50/60 Hz :‫מתח‬
1400 W
‫זרם נכנס מקסימלי: 9 אמפר‬
‫/שעה לכל היותר‬BTU 5220.763 :)AC ‫פיזור חום (יחידת ספק כוח‬
)‫זרם נכנס מקסימלי: זרם נכנס ראשוני לא יעלה על 55 אמפר (בשיא). זרם נכנס משני לא יעלה על 52 אמפר (בשיא‬
100–120 VAC , 50/60 Hz ‫ 042–002 או‬VAC , 50/60 Hz :‫מתח‬
1600 W
12 A )100 –120 VAC( ‫ 01 או‬A )200 –240 VAC( :‫זרם נכנס מקסימלי‬
‫/שעה לכל היותר‬BTU 5966.586 :)AC ‫פיזור חום (יחידת ספק כוח‬
)‫זרם נכנס מקסימלי: זרם נכנס ראשוני לא יעלה על 05 אמפר (בשיא). זרם נכנס משני לא יעלה על 52 אמפר (בשיא‬
‫ 3 וולט‬CR2032 ‫סוללת מטבע ליתיום‬
‫סוללת מערכת‬
‫°01 בשעה‬C ‫°59) עם ירידה הדרגתית בטמפרטורה המרבית של‬F ‫°05 עד‬F( 35°C ‫°01 עד‬C
‫טמפרטורה‬
.‫הערה: תצורות מסוימות מוגבלות לטווח נמוך יותר‬
WARNING: A WARNING indicates a potential for
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Указывает на риск повреждения
property damage, personal injury, or death.
оборудования, получения травм или на угрозу для жизни.
CAUTION: A CAUTION indicates potential damage to
ВНИМАНИЕ: Указывает на потенциальную опасность
повреждения оборудования или потери данных в случае
hardware or loss of data if instructions are not followed.
несоблюдения инструкций.
NOTE: A NOTE indicates important information that helps
you make better use of your computer.
ПРИМЕЧАНИЕ. Содержит важную информацию, которая
помогает более эффективно работать с компьютером.
AVERTISSEMENT : un AVERTISSEMENT signale un risque
d'endommagement du matériel, de blessure corporelle,
AVISO: Un AVISO indica el riesgo de daños materiales,
voire de décès.
lesiones o incluso la muerte.
PRÉCAUTION : PRÉCAUTION avertit d'un risque de
PRECAUCIÓN: Un mensaje de PRECAUCIÓN indica la
dommage matériel ou de perte de données, et indique
posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de
comment éviter le problème.
datos si no se siguen las instrucciones.
REMARQUE : une REMARQUE fournit des informations
NOTA: Una NOTA proporciona información importante
importantes qui vous aident à mieux utiliser votre
que le ayuda a utilizar su equipo de la mejor manera
ordinateur.
posible.
WARNUNG: Mit WARNUNG wird auf eine potenziell
.‫אזהרה: אזהרה מציינת אפשרות לנזקי רכוש, נזקי גוף או מוות‬
gefährliche Situation hingewiesen, die zu Sachschäden,
Verletzungen oder zum Tod führen kann.
,‫התראה: "התראה" מציינת נזק אפשרי לחומרה או אובדן נתונים‬
VORSICHTSHINWEIS: Ein VORSICHTSHINWEIS
.‫במקרה של אי ציות להוראות‬
warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware
‫הערה: "הערה" מציינת מידע חשוב המסייע להשתמש במחשב‬
oder vor Datenverlust, wenn die Anweisungen nicht
.‫ביתר יעילות‬
befolgt werden.
ANMERKUNG: Eine ANMERKUNG macht auf wichtige
Informationen aufmerksam, die die Arbeit mit dem
Computer erleichtern.
Лицензионное соглашение конечного
Dell End User License Agreement
пользователя Dell
Before using your system, read the Dell Software License
Agreement that shipped with your system. If you do not
Перед тем, как использовать систему, ознакомьтесь
accept the terms of agreement, see Dell.com/contactdell.
с Лицензионным соглашением на использование ПО Dell,
которое поставляется в комплекте с вашей системой. Если вы
Save all software media that shipped with your system.
не согласны с условиями соглашения, см. Dell.com/contactdell.
These media are backup copies of the software installed on
your system.
Сохранить все носители с программным обеспечением,
прилагаемые к системе. Данные мультимедийные записи
Contrat de licence utilisateur final Dell
являются резервными копиями программного обеспечения,
установленного на вашей системе.
Avant d'utiliser le système, lisez le contrat de licence
logicielle Dell fourni avec le système. Si vous n'acceptez
Contrato de licencia de usuario final
pas les conditions du contrat, rendez-vous sur
de Dell
Dell.com/contactdell.
Antes de usar el sistema, lea el Contrato de licencia de
Conservez tous les supports de logiciel fournis avec le
software de Dell que se adjunta. Si no acepta los términos
système. Ces supports sont des copies de sauvegarde du
del contrato, consulte Dell.com/contactdell.
logiciel installé sur le système.
Guarde todos los medios de software que se envían con el
Dell Endbenutzer-Lizenzvereinbarung
sistema. Estos medios son copias de seguridad del software
instalado en el sistema.
Bevor Sie das System verwenden, lesen Sie die im
Lieferumfang enthaltene Dell Software-Lizenzvereinbarung.
Dell ‫הסכם רישיון למשתמש קצה של‬
Wenn Sie die Bedingungen nicht akzeptieren, besuchen Sie
‫, שהגיע יחד‬Dell ‫לפני השימוש במערכת, קרא את הסכם רישיון התוכנה של‬
Dell.com/contactdell.
.Dell.com/contactdell ‫עם המערכת. אם אינך מסכים לתנאי ההסכם, ראה‬
Speichern Sie sämtliche im Lieferumfang Ihres Systems
‫שמור את כל מדיה התוכנה שנשלח יחד עם המערכת שלך. מדיה זו היא‬
enthaltene Softwaremedien. Diese Medien sind
.‫גיבוי לתוכנות המותקנות במערכת‬
Sicherungskopien der auf Ihrem System installierten Software.
Regulatory model/type
Modèle/type réglementaire | Muster-Modellnummer/-Typnummer
B08S/B08S004
Модель и тип согласно нормативной документации | Modelo/tipo normativo
‫דגם/סוג תקינה‬

Werbung

loading