Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PZKS 2000 C3 Originalbetriebsanleitung
Parkside PZKS 2000 C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PZKS 2000 C3 Originalbetriebsanleitung

Kapp- und zugsäge
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
SLIDING COMPOUND MITRE SAW - PZKS 2000 C3
KAPP- UND ZUGSÄGE - PZKS 2000 C3
SCIE À ONGLET RADIALE - PZKS 2000 C3
GB
IE
NI
CY
SLIDING COMPOUND MITRE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of the original operating instructions
FR
CH
BE
SCIE À ONGLET RADIALE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi original
ES
INGLETADORA TELESCÓPICA
Instrucciones de servicio y seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
ZKRACOVACÍ A POKOSOVÁ PILA
Pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny
Překlad originálního provozního návodu
HU
BÜTÜZŐ ÉS CSAPFŰRÉSZ
Kezelési és biztonsági utasítások
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
DK
KAP- OG TRÆKSAV
Betjenings- og sikkerhedsforskrifter
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 471953_2407
MT
DE
AT
CH
KAPP- UND ZUGSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
NL
BE
AFKORT- EN TREKZAAG
Gebruiks- en veiligheidsvoorschriften
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
CH
SEGA CIRCOLARE PER TAGLI OBLIQUI
Indicazioni sul funzionamento e la sicurezza
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
SK
SKRACOVACIA A POKOSOVÁ PÍLA
Upozornenia k obsluhe a bezpečnostné upozornenia
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
PIŁA DO CIĘCIA Z FUNKCJĄ CIĄGNIĘCIA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
8
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PZKS 2000 C3

  • Seite 1 SLIDING COMPOUND MITRE SAW - PZKS 2000 C3 KAPP- UND ZUGSÄGE - PZKS 2000 C3 SCIE À ONGLET RADIALE - PZKS 2000 C3 SLIDING COMPOUND MITRE SAW KAPP- UND ZUGSÄGE Operating and Safety Instructions Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original operating instructions Originalbetriebsanleitung SCIE À...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page with the illustrations and then familiarise yourself with all the functions of the product. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
  • Seite 4 0° - 45°...
  • Seite 5 û max. 8 mm max. 8 mm max. 8 mm max. 8 mm...
  • Seite 26 Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole auf dem Produkt......................Einleitung ................................. Produktbeschreibung (Abb. 1-24)........................Lieferumfang (Abb. 2)............................Bestimmungsgemäße Verwendung ......................... Sicherheitshinweise ............................Technische Daten ............................Auspacken ............................... Vor Inbetriebnahme (Abb. 3) ..........................10 Montage ................................11 Bedienung ................................ 12 Wartung................................13 Transport (Abb. 1, 4, 23) ..........................14 Lagerung ................................
  • Seite 27: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Si- cherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 28: Einleitung

    Sägeblatt Einleitung Abdeckung Laser Hersteller: Laser Verschiebbare Anschlagschiene Scheppach GmbH Anschlagschiene Günzburger Straße 69 Tischeinlage D-89335 Ichenhausen Handgriff/Feststellschraube Drehtisch Justierschraube Verehrter Kunde Zeiger Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Skala ten mit Ihrem neuen Produkt. Drehtisch Hinweis: Feststehender Sägetisch Feststellschraube Werkstückauflage Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem gelten-...
  • Seite 29: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Bestimmungsgemäße Gehörschutzes. Verwendung • Gesundheitsschädliche Emissionen von Holzstäu- Die Säge dient zum Kappen von Holz und Kunststoff, ben bei Verwendung in geschlossenen Räumen. entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestim- zum Schneiden von Brennholz geeignet.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    d) Zweckentfremden Anschlussleitung Sicherheitshinweise nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- Allgemeine Sicherheitshinweise für zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- Elektrowerkzeuge dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich WARNUNG bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elekt- rischen Schlages.
  • Seite 31 Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerk- ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie zeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend die- Haare und Kleidung fern von sich bewegenden sen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst Tätigkeit.
  • Seite 32 e) Kreuzen Sie nie die Hand über die vorgesehene Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder Schnittlinie, weder vor noch hinter dem Säge- länger als die Tischoberseite sind, für eine an- blatt. Abstützen des Werkstücks ,,mit gekreuzten gemessene Abstützung, z. B. durch Tischverlän- Händen“, d.
  • Seite 33: Laserstrahlung

    Sicherheitshinweise für den • Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, dass das von Ihnen benutzte Sägeblatt den technischen An- Umgang mit Sägeblättern forderungen dieser Säge entspricht und ordnungs- • Vermeiden Sie ein unkontrolliertes Loslassen des gemäß befestigt ist. Sägeaggregats in der unteren Endlage. •...
  • Seite 34: Restrisiken

    VORSICHT WARNUNG Wenn andere als die hier angegebenen Ver- Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betrie- bes ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann fahrensweisen ausgeführt werden, kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive dies zu einer gefährlichen Strahlungsexpo- medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Ge- sition führen.
  • Seite 35: Auspacken

    Geräuschkennwerte • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vor- handen). WARNUNG • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. Lärm kann gravierende Auswirkungen auf Ihre Ge- • Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile sundheit haben. Übersteigt der Maschinenlärm auf Transportschäden.
  • Seite 36: Montage

    Funktion überprüfen 2. Die Staubabsaugung muss für das zu bearbeitende Material geeignet sein. Dazu die Säge nach unten klappen: 3. Benutzen Sie zum Absaugen von besonders ge- • Der Sägeblattschutz muss das Sägeblatt beim Her- sundheitsschädlichen oder krebserregenden Stäu- unterschwenken freigeben, ohne andere Teile zu ben eine spezielle Absaugvorrichtung.
  • Seite 37: Bedienung

    4. Die verschiebbaren Anschlagschienen (11) müssen 1. Mittels der Schraube (31) kann die Schnitttiefe stu- so arretiert werden, dass der Abstand zwischen fenlos eingestellt werden. Hierzu Rändelmutter Anschlagschienen (11) und Sägeblatt (8) mindes- (31a) an der Schraube lösen. Die gewünschte tens 8 mm beträgt.
  • Seite 38 • Verstärken Sie sehr dünne Werkstücke dadurch, 11.5.2 Bei nicht fixierter Zugführung (28) dass Sie diese mit einer zusätzlichen Leiste ge- • Sägekopf (6) nach ganz vorne ziehen. Den Hand- meinsam durchsägen. Sehr dünne Werkstücke griff (1) gleichmäßig und mit leichtem Druck ganz können beim Sägen „flattern“...
  • Seite 39: Wartung

    1. Öffnen Sie die Feststellschraube (23) der ver- 2. Die verschiebbare Anschlagschiene (11) muss so schiebbaren Anschlagschienen (11) und schieben weit vor der innersten Position arretiert werden, Sie die verschiebbaren Anschlagschienen (11) nach dass der Abstand zwischen der verschiebbaren An- außen (linke Seite).
  • Seite 40 ACHTUNG ACHTUNG Tragen Sie zum Wechseln des Sägeblatts Das Wechseln und Ausrichten des Sägeblattes muss ordnungsgemäß ausgeführt werden. Schutzhandschuhe! Verletzungsgefahr! 12.3 Sicherheitseinrichtung Benötigtes Werkzeug: Sägeblattschutz (7) reinigen • Innensechskantschlüssel 6mm (C) (Abb. 1) • Kreuzschlitzschraubendreher* * = nicht im Lieferumfang enthalten! Prüfen Sie vor jeglicher Inbetriebnahme den Sägeblatt- schutz auf Verunreinigungen.
  • Seite 41: Transport (Abb. 1, 4, 23)

    Benötigtes Werkzeug: 15 Elektrischer Anschluss • Kreuzschlitzschraubendreher* Der installierte Elektromotor ist betriebsfertig ange- * = nicht im Lieferumfang enthalten! schlossen. Der Anschluss entspricht den einschlä- gigen VDE- und DIN-Bestimmungen. Der kunden- 1. Demontieren Sie die Kreuzschlitzschraube (41) an seitige Netzanschluss sowie die verwendete Ver- der Tischeinlage (13).
  • Seite 42: Reparatur & Ersatzteilbestellung

    • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Anschlüsse und Reparaturen Wandsteckdose, Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Ausrüs- • Risse durch Alterung der Isolation. tung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft durchge- führt werden. Solch schadhafte elektrische Anschlussleitungen dür- fen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Iso- 16.1 Ersatzteilbestellung lationsschäden lebensgefährlich.
  • Seite 43: Störungsabhilfe

    • Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das • Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem aus dem Elektrogerät und für Informationen über zu entsorgenden Altgerät! deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs- •...
  • Seite 44: Eu-Konformitätserklärung

    Produkt mit den geltenden Richtlinien Division Manager Product Center und Normen übereinstimmt. Marke: Parkside Andreas Pecher Art.-Bezeichnung: KAPP- UND ZUGSÄGE - Head of Project Management PZKS 2000 C3 Art.-Nr. 3901252974 - 3901252981; 39012529915 - 39012529959 IAN-Nr. 471953_2407 Serien-Nr. 01001 – 93516 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung er-...
  • Seite 45: Garantieurkunde

    • Auf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Such- maske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 471953_2407 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.
  • Seite 46 Servicekontakt (DE): Servicekontakt (AT): Name: Scheppach GmbH Name: Gausch Hubert Günzburger Str. 69 Bairisch Kölldorf 267 DE - 89335 Ichenhausen AT - 8344 Bad Gleichenberg Telefon: 00800 4003 4003 Telefon: 00800 4003 4003 E-Mail: service.DE@scheppach.com E-Mail: service.AT@scheppach.com Sitz: Deutschland Sitz: Österreich Servicekontakt (CH): Name:...
  • Seite 88 Servicecontact (NL): Servicecontact (BE): Naam: TeleMarCom European Naam: TeleMarCom European Services GmbH Services GmbH Am Ziegelweiher 24 Am Ziegelweiher 24 DE - 61130 Nidderau DE - 61130 Nidderau Telefoon: 00800 4003 4003 Telefoon: 00800 4003 4003 E-mail: service.NL@scheppach.com E-mail: service.BE@scheppach.com Vestiging: Duitsland Vestiging: Duitsland NL / BE...
  • Seite 131 Contatto assistenza (IT) Contatto assistenza (CH): Nome: TeleMarCom European Nome: Klaus-Häberlin AG Services GmbH Industriestraße 6 Am Ziegelweiher 24 CH - 8610 Uster DE - 61130 Nidderau Telefono: 00800 4003 4003 Telefono: 00800 4003 4003 E-Mail: service.IT@scheppach.com E-Mail: service.CH@scheppach.com Sede: Germania Sede: Svizzera...
  • Seite 232 Notizen...
  • Seite 234 Papier aus ver-ant- Papier issu Paper from respon- wortungsvollen de sources respons- sible sources Quellen ables SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C135543 C160858 C160858 C160858 Status of the information · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Información disponible · Versione delle informazioni ·...

Diese Anleitung auch für:

471953 2407

Inhaltsverzeichnis