Inhaltszusammenfassung für FALMEC Design Gruppo incasso no drop Plus
Seite 1
Design Gruppo incasso no drop Plus INSTRUCTIONS BOOKLET ИНСТРУКЦИИ LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
Seite 2
Gruppo incasso no drop Plus 90: 12 Kg Ø150 FORATURA PER INCASSO HOLE SIZES IT - MISURE FORO PER INCASSO EN - HOLE MEASUREMENTS FOR INSTALLATION DE - LOCHABMESSUNGEN FÜR EINBAU FR - MESURES DU TROU POUR ENCASTREMENT ES - MEDIDAS DEL ORIFICIO PARA EMPOTRADO RU - РАЗМЕРЫ...
Seite 3
IT - Misure installazione (1), foratura pensile (2), inserimento cappa (3). EN - Installation measurements (1), wall unit hole (2), hood installation (3). DE - Installationsabmessungen (1), Bohrung Hängekasten Min. (2), Einfügen der Abzugshaube (3). 520 mm FR - Mesures pour installation (1), perçage meuble (2), mise en place de la hotte (3).
Seite 4
IT - Fissaggio al pensile (4) RU - Kрепление к навесному шкафу (4) SV - Fastsättning i skåpet (4) EN - Fitting to the wall unit (4) PL - Mocowanie do szafki wiszącej (4) FI - Kiinnitys hyllyyn (4) DE - Befestigung am Hängekasten (4) NL - Bevestiging aan het keukenkastje (4) NO - Festing til veggskap (4) FR - Fixation au meuble (4)
Seite 5
IT - Tubo di aspirazione (6) e collegamento elettrico (7) PL - Przewodu zasysającego (6) i podłączenia elektrycznego (7) EN - Suction pipe (6) and electrical connection (7) NL - Afzuigbuis (6) en elektrische aansluiting (7) DE - Absaugrohrs (6) und der elektrischen Verbindung (7) PT - Tubo de aspiração (6) e ligação elétrica (7) FR - Tuyau d'aspiration (6) et branchement électrique (7) DA - Rør til udsug (6) og elektrisk tilslutning (7)
Seite 6
IT - Montaggio filtri (8). RU - Монтаж фильтров (8). SV - Montering av filter (8). EN - Assembling the filters (8). PL - Montaż filtrów 8). FI - Suodattimien asennus (8). DE - Montage der filter (8). NL - Montage filters (8). NO - Montering av filtre (8).
Seite 7
IT - Nella versione filtrante deve essere comun- que installato un tubo di aspirazione fino al cielo del pensile: lasciare almeno 150 mm di spazio libero sopra il pensile per la fuoriuscita dell’aria. EN - In the filter version, a suction pipe must in any case be installed up to the top of the wall unit: leave at least 150 mm of free space above the wall unit for the air to...
Seite 8
IT - Procedura di disinstallazione: svitare viti di tenuta (10), sbloccare gruppo incasso (11). EN - How to uninstall: unscrew fixing screws (10), release built-in unit (11). DE - Demontage-Methode: dichtungsschrauben lösen (10), Einbaugruppe freigeben(11). FR - Procédure de désinstallation: dévisser les vis de fixation (10), extraire le groupe à encastrement (11). ES - Procedimiento de desmontaje: destornille los tornillos de fijación (10), desbloquee el grupo de empotrado (11).
Seite 9
PULIZIA E MANUTENZIONE REINIGING EN ONDERHOUD MAINTENANCE LIMPEZA E MANUTENÇÃO REINIGUNG UND WARTUNG RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE NETTOYAGE ET ENTRETIEN STÄDNING OCH UNDERHÅLL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO PUHDISTUS JA HUOLTO ОЧИСТКА И УХОД RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD CZYSZCZENIE I KONSERWACJA (x2)
Seite 10
ISTRUZIONI DI SICUREZZA posta all’interno della cappa. E AVVERTENZE La presa usata per il collegamento elettrico deve es- sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura Il lavoro d’installazione deve essere esegui- installata: in caso contrario, prevedere un interruttore to da installatori competenti e qualificati, generale per disconnettere la cappa al bisogno.
Seite 11
libretto istruzioni sia conservato insieme all’ap- utilizzate insieme con apparecchi di cottura. parecchiatura per qualsiasi futura consultazione. Non effettuare operazioni di pulizia quando parti del- Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad la cappa sono ancora calde. un’altra persona, assicurarsi che anche il libretto venga Se la pulizia non è...
Seite 12
PULSANTIERA ELETTRONICA • apparecchio fisso non provvisto di cavo di alimentazione e di spina, o di altro dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di aper- tura dei contatti che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III. Tali dispositivi di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimen- tazione conformemente alle regole di installazione.
Seite 13
UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO (OPZIONALE) MANUTENZIONE AVVERTENZE!: Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- Posizionare la cappa lontano da sorgenti di onde elettromagneti- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo che (es. forni a microonde) che potrebbero interferire con il radio- sull’interruttore generale.
Seite 14
SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così...
Seite 15
SAFETY INSTRUCTIONS Before installing the hood, check that the electrical AND WARNINGS mains power supply corresponds with what is report- ed on the identification plate located inside the hood. Installation operations are to be carried out The socket used to connect the installed equipment by skilled and qualified installers in accor- to the electrical power supply must be within reach: dance with the instructions in this booklet and in...
Seite 16
If the equipment is sold or transferred to another person, according to the instructions and products indicated make sure that the booklet is also supplied so that the in this booklet. new user can be made aware of the hood's operation Disconnect the main switch when the equipment is and relative warnings.
Seite 17
FUMES DISCHARGE ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) In this version the fumes and vapours are discharged outside through the exhaust pipe. To this end, the hood outlet fitting must be connected via a Motor ON/OFF pipe, to an external output. Motor OFF Long impulse: change light tone from 2700K to 5600K The outlet pipe must have:...
Seite 18
USING THE RADIO CONTROL (OPTIONAL) MAINTENANCE WARNINGS!: Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. nect the equipment by removing the plug or switching off the microwave ovens), which could interfere with the radio control main switch.
Seite 19
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsor- ted waste (i.e.
Seite 20
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Die Installation muss von kompetenten Abzugshaube muss den geltenden Normen und qualifizierten Installateuren unter Be- entsprechen und mit einem Erdungssystem folgung der Angaben der vorliegenden Gebrau- ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften des chsanweisung sowie unter Einhaltung der gültig- Installationslandes entspricht.
Seite 21
HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG dass kein Rückfluss von Verbrennungsgasen auftritt. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020). Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff HINWEISE FÜR DEN BENUTZER das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und trennen.
Seite 22
dem unteren Teil der Abzugshaube auf den in der Montageanleitung angege- In dieser Ausführung darf das Rückschlagventil nicht montiert werden. benen Wert vermindert werden. Sollte es dennoch am Anschluss für den Luftabzug des Motors vorhan- Wenn die Anleitung der Gaskochebene einen größeren Abstand vorschreibt, den sein, muss es entfernt werden.
Seite 23
GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG (OPTION) WARTUNG VORSICHT!: Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen Die Abzugshaube nicht in der Nähe von elektromagnetischen Quellen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters vom Stromnetz (z.B. Mikrowellenofen) positionieren, welche die Fernbedienung und die trennen.
Seite 24
ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das so- mit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten” ist. Darum darf es nicht der ungetrennten Abfallentsorgung zugeführt werden (also zusam- men mit “unsortiertem Hausmüll”...
Seite 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ aux normes de sécurité du pays d’utilisation ; il ET MISES EN GARDE doit en outre être conforme aux normes euro- péennes sur l'antiparasite radio. Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et quali- Avant d'installer la hotte, s'assurer que la tension du fiés, conformément aux indications du présent secteur correspond à...
Seite 26
d’éventuels dommages, directs ou indirects, pou- Le poids maximum total d'éventuels objets position- vant être causés aux personnes, aux choses et nées ou suspendus (où c'est prévu) sur la hotte ne aux animaux domestiques, suite au non-respect doit pas dépasser 1,5 kg. des mises en garde de sécurité...
Seite 27
FONCTIONNEMENT qui se trouve à l'intérieur de la hotte ; • le circuit électrique soit aux normes et puisse supporter la charge de l'appa- reil (voir la plaque des caractéristiques techniques située à l'intérieur de la QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? hotte) ;...
Seite 28
UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE (OPTION) ENTRETIEN MISES EN GARDE : Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur (ex.
Seite 29
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les «...
Seite 30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD dad del país de uso; además debe respetar las Y ADVERTENCIAS normativas europeas sobre la protección contra interferencias radio. Las operaciones de instalación deben efec- tuarlas instaladores competentes y cualifi- Antes de instalar la campana, controle que la tensión cados, siguiendo cuanto se indica en este manual de red coincida con la indicada en la placa colocada y respetando las normas en vigor.
Seite 31
posibles daños que puedan ser provocados direc- No encienda llamas libres debajo de la campana. ta o indirectamente a personas, animales o cosas No cocine con llamas "libres" debajo de la campana. debido al incumplimiento de las advertencias de No use nunca la campana sin los filtros metálicos an- seguridad indicadas en este manual.
Seite 32
En caso de: • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “nor- Con el fin de reducir el impacto medioambiental, se sugiere ajustar siempre la malizado”. Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde velocidad mínima adecuada para el nivel de aspiración requerido.
Seite 33
USO DEL RADIOMANDO (OPCIONAL) MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIAS!: Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor (p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir con el radio- general.
Seite 34
ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la ba- sura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para eliminar de forma...
Seite 35
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается Установку должны выполнять квалифициро- вытяжка, должна соответствовать действую- ванные опытные установщики в соответст- щим нормам и должна быть заземлена в соответст- вии с указаниями настоящего руководства и дейст- вии с требованиями норм, действующих в стране вующими...
Seite 36
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО компетентным лицом для того, чтобы убедиться в ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОЧИСТКЕ отсутствии обратного потока газообразных про- дуктов сгорания. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020). Перед выполнением любой операции по МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ чистке или техобслуживанию отсоединить аппарат от электропитания, вынув вилку из Эти...
Seite 37
ВЫТЯЖКА С ВНУТРЕННЕЙ РЕЦИРКУЛЯЦИЕЙ (ФИЛЬТРУЮЩАЯ) Если в руководстве к газовой плите указано большее расстояние, то это нужно учитывать. В этой версии воздух для его очистки поступает через Не устанавливать вытяжку вне помещений и в местах, где она подвергалась фильтры с активированным углём и вновь подается в по- бы...
Seite 38
ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ УПРАВЛЕНИЯ (ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО) Перед выполнением любой операции по чистке или техоб- служиванию отсоединить аппарат от электропитания, вынув ВНИМАНИЕ!: вилку из розетки или с помощью главного выключателя. Размещайте вытяжку вдали от источником электромагнитных волн Нельзя использовать моющие средства, содержащие абразивные, (например, от...
Seite 39
УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы электронного и электрического оборудования” поэтому его нель- зя выбрасывать вместе с недифференцированными отходами (то есть вместе с "бытовыми отходами"), а необходимо сдавать отдельно, чтобы мож- но...
Seite 40
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy ORAZ OSTRZEŻENIA napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce wewnątrz okapu. Prace instalacyjne powinny być wykonywane Po zainstalowaniu urządzenia, gniazdko wykorzysty- przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- wane do podłączenia elektrycznego powinno być stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji i zgod- łatwo dostępne;...
Seite 41
Zachowanie niniejszej instrukcji obsługi razem z urzą- Nigdy nie należy używać okapu bez metalowych fil- dzeniem jest bardzo ważne w celach wszelkiej przy- trów przeciwtłuszczowych; tłuszcz i brud w tym przy- szłej lektury. padku osadziłby się na urządzeniu pogarszając stan Gdyby urządzenie zostało sprzedane lub przeniesio- jego działania.
Seite 42
FUNKCJONOWANIE • urządzenia wyposażonego w przewód bez wtyczki: należy używać wtyczki typu znormalizowanego. Przewody powinny być podłączone w następujący sposób: żółto-zielony do uziemienia, niebieski do zacisku neutralnego i brą- KIEDY WŁĄCZYĆ OKAP? zowy do fazy. Wtyczka powinna być podłączona do odpowiedniego gniazda Okap należy włączyć...
Seite 43
KORZYSTANIE Z SYSTEMU ZDALNEGO STEROWANIA KONSERWACJA (OPCJONALNA) Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, odłączyć urządzenie wyjmując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. OSTRZEŻENIA!: Nie należy używać detergentów zawierających substancje ścier- Umieścić okap z dala od źródeł fal magnetycznych (np. kuchenek mikro- ne, kwaśne lub o działaniu korozyjnym, a także ścierek o szorstkiej po- falowych), które mogą...
Seite 44
UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese- gregowanych (to znaczy razem z „miejskimi odpadami zmieszanymi”), lecz nale- ży go zutylizować...
Seite 45
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt De installatie moet door bekwame, gekwalifi- aangesloten, moet van een aardaansluiting zijn ceerde installateurs worden uitgevoerd volgens voorzien, in overeenstemming met de veilig- de aanwijzingen in deze handleiding en in naleving heidsnormen van het land van gebruik.
Seite 46
WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER De afzuigkap niet gebruiken als uw handen vochtig zijn of als u op blote voeten loopt. Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw Wanneer het toestel niet wordt gebruikt, moet u altijd veiligheid en die van anderen. Gelieve deze controleren of alle elektrische onderdelen (lampen, handleiding dan ook aandachtig en volledig motor) uit staan.
Seite 47
ELEKTRISCHE AANSLUITING MONTAGE-INSTRUCTIES (Uitsluitend voorbehouden aan personeel, gekwalificeerd voor de aansluiting) dit deel is uitsluitend voorbehouden aan bevoegd personeel Ontkoppel de afzuigkap van het elektriciteitsnet voordat u handelingen De afzuigkap kan op verschillende manieren gebruikt worden. gaat uitvoeren. De algemene punten gelden voor elke installatie. Volg echter de punten Zorg ervoor dat de draden in de kap niet worden afgesloten of doorge- die overeenstemmen met de gewenste installatie.
Seite 48
GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) ONDERHOUD WAARSCHUWINGEN!: Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u Plaats de kap ver van bronnen die elektromagnetische golven genereren de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact (bijv. magnetronovens) die interferentie kunnen vormen met de radiobe- te halen of de hoofdschakelaar te bedienen.
Seite 49
WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof af- komstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg niet bij het ongescheiden afval mag worden gedumpt (dit betekent niet sa- men met “gemengde huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk dient te worden verwijderd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor hergebruik of een specifieke verwerking om eventuele stoffen die schadelijk zijn...
Seite 50
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de instalar o exaustor, verificar se a tensão de E ADVERTÊNCIAS rede corresponde àquela apresentada pela placa co- locada dentro do exaustor. O trabalho de instalação deve ser efetuado A ficha utilizada para a ligação elétrica deve ser facil- por instaladores competentes e qualifica- mente alcançada com o aparelho instalado: caso con- dos segundo as indicações do presente manual...
Seite 51
ções seja conservado com o equipamento para Nunca utilizar o exaustor sem os filtros metálicos consultas futuras. antigordura pois, neste caso, a gordura e a sujidade depositam-se no aparelho, comprometendo o seu Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido funcionamento.
Seite 52
FUNCIONAMENTO Em caso de: • aparelhos com cabo sem ficha: a ficha a utilizar deve ser de tipo ''normali- zado'' . Os fios devem ser ligados do seguinte modo: amarelo-verde para a QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? ligação à terra, azul para o neutro e o fio castanho para a fase. A ficha deve ser Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio- ligada a uma adequada tomada de segurança.
Seite 53
UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO (OPCIONAL) MANUTENÇÃO AVISOS!: Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- Posicionar a coifa afastada de fontes de ondas eletromagnéticas tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando (por ex: fornos micro-ondas) que poderão interferir com o controlo no interruptor geral.
Seite 54
ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha- gens Elétricas e Eletrónicas”, portanto, não deve ser eliminado junta- mente ao lixo indiferenciado (isto é, juntamente aos “detritos urbanos mistos”), ao contrário, deve ser gerido separadamente para que seja submetido a especí- ficas operações para a sua reutilização, ou então, a um específico tratamento...
Seite 55
SIKKERHEDSANVISNINGER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- OG ADVARSLER spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- tet inde i emhætten. Installationsarbejdet skal udføres af kom- Stikket der anvendes til den elektriske forbindelse skal petente og kvalificerede installatører, iføl- være let tilgængelig for det installerede udstyr: I mod- ge beskrivelserne i dette hæfte og under overhol- sat fald skal der installeres en hovedafbryder så...
Seite 56
Sørg for, at brugsanvisningen følger med apparatet, stadig er varme. hvis det sælges eller overdrages til en anden person, Hvis rengøringen ikke udføres i henhold til procedu- således at den nye bruger kan gøre sig bekendt med rerne og med de produkter, der er anført i denne vej- emhættens funktion og de tilknyttede advarsler.
Seite 57
ELEKTRONISK KONTROLPANEL Den gule/grønne jordledning må ikke afbrydes af kontakten. Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar, hvis sikkerhedsforskrifterne ikke over- holdes. RØGAFTRÆK EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) Motor ON/OFF Motor OFF På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri Lang impuls: Skiftende nuancer af lys 2700K-5600K gennem et udledningsrør.
Seite 58
BRUG AF FJERNBETJENINGEN (VALGFRIT) VEDLIGEHOLDELSE ADVARSLER!: Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- Placer emhætten langt fra kilder der afgiver elektromagnetiske bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedlige- bølger (f.eks. Mikrobølgeovne), da de kan virke forstyrrende på holdelse.
Seite 59
BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment" (affald af elektriske og elektroniske produkter) hvorfor det ikke må bortskaffes sammen med dagre- novationen som almindeligt affald, men skal behandles særskilt for at kunne genanvendes, eller undergå...
Seite 60
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Det uttag som används för den elektriska anslutning- OCH VARNINGAR en måste nås lätt med den installerade utrustningen. Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- Installationsarbetet måste utföras av kom- strömbrytare på en lättillgänglig plats för att koppla petenta och kvalificerade installatörer en- bort kåpan när det behövs.
Seite 61
kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar Stäng av huvudströmbrytaren när apparaten inte an- som finns. vänds under längre tid. Efter installation av kåpa i rostfritt stål måste du ren- Vid samtidig användning av andra appara- göra denna för att avlägsna skyddets lim och eventu- ter (värmepannor, kaminer, eldstäder osv.) ella fett- och oljefläckar som, om de inte tas bort, kan som använder gas eller andra bränslen, se...
Seite 62
RÖKKANAL ELEKTRONISK KONTROLLPANEL KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med hjälp av ett utloppsrör. För detta ändamål måste kåpans utloppskoppling anslutas medels ett rör till ett externt utlopp. Motor ON/OFF Motor OFF Utloppsröret måste ha: Lång impuls: ändring av ljusstyrka från 2700K-5600K •...
Seite 63
ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL (TILLVAL) UNDERHÅLL VARNING!: Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, Placera kåpan långt bort från källor till elektromagnetiska vågor koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga (t.ex. mikrovågsugnar) som kan störa fjärrkontrollen och med kå- av huvudströmbrytaren.
Seite 64
KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- mer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga tillsammans med "blandat hus- hållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för åter- användning, eller också...
Seite 65
TURVALLISUUSOHJEET Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava JA VAROITUKSET helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on Asennustyöt on annettava asiantuntevien asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän sua varten tarpeen vaatiessa. oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- Vain pätevä...
Seite 66
Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, Jos puhdistus ei tapahdu tämän ohjekirjan ohjeiden varmista että myös ohjekirja toimitetaan sen mukana mukaisesti ja tässä ilmoitetuilla tuotteilla, tulipaloriski niin, että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen käy- on mahdollinen. töstä ja sitä koskevista varoituksista. Kytke yleiskatkaisija pois päältä, kun laitteistoa ei käy- Ruostumattomasta teräksestä...
Seite 67
SAVUN POISTO ELEKTRONISK KONTROLLPANEL LIESITUULETIN ULKOISELLA POISTOPUTKELLA (IMU) Tässä versiossa savut ja höyryt johdetaan ulkotilaan poistoput- ken kautta. Tätä varten liesituulettimen ilmanpoistoliitos on liitettävä put- keen, jossa on ulkoinen poistoaukko. Motor ON/OFF Motor OFF Poistoputken ominaisuudet: Lång impuls: ändring av ljusstyrka från 2700K-5600K •...
Seite 68
KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ (LISAVARUSTE) HUOLTO VAROITUKSET!: Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittamis- Sijoita liesituuletin kauas sähkömagneettisen säteilyn lähteistä ta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä pää- (esim. mikroaaltouuni), jotka voivat häiritä kauko-ohjainta ja lie- katkaisija pois päältä. situulettimen elektroniikkaa. Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai syövyttä- Toiminnan maksimietäisyys on 5 metriä, mikä...
Seite 69
HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita- lousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolliset ympäristölle vahingolliset aineet voi- daan poistaa ja hävittää...
Seite 70
SIKKERHETSANVISNINGER Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- OG ADVARSLER gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjenge- Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- lig posisjon, for å koble fra ventilatorhetten når det er petente og kvalifiserte installatører, som nødvendig.
Seite 71
Etter installasjon av ventilatorhetten i rustfritt stål er Slå av hovedbryteren når apparatet ikke brukes over det nødvendig å rengjøre den for å fjerne rester av lengre tid. klebemiddel fra den beskyttende emballasjen og Ved bruk samtidig med andre anlegg eventuelle fettflekker og oljer.
Seite 72
RØYKUTSLIPP ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK (SUGEVERSJON) I denne versjonen blir røyk og damp ledet ut i det fri gjennom et avtrekksrør. Til dette formålet, må ventilatorhettens utløpskopling kobles med et rør til en ekstern utgang. Motor ON/OFF Motor OFF Utgangsrøret må...
Seite 73
BRUK AV FJERNKONTROLL (EKSTRAUTSTYR) VEDLIKEHOLD ADVARSLER!: Før rengjøring eller vedlikehold, koble fra apparatet ved å ta ut Plasser ventilatorhetten adskilt fra kilder til elektromagnetiske støpslet eller ved å bruke hovedbryteren. bølger (f.eks. mikrobølgeovner) som kan forstyrre fjernkontrollen Unngå bruk av rengjøringsmidler som inneholder slipe-, syre- og elektronikken i ventilatorhetten.
Seite 74
KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kastes sammen med van- lig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kommunalt avfall''), men skal håndteres separat slik at det kan utsettes for operasjoner for gjenbruk, eller for spesifikk behandling, for å...