Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WOW MINI:

Werbung

1.154.601.00
IS06698/08
(MAINTENANCE INSTRUCTION SHEET)
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE
SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE
INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE DES
INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG NACH-
STEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST DESHALB
SEHR WICHTIG.
ATTENTIE:
DE VEILIGHEID VAN DE APPARATUUR IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS MEN DE
VOLGENDE INSTRUKTIES STRIKT OPVOLGT: DAAROM MOET MEN ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE ANVI-
SNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER DISSE
INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA KON-
SULTATION.
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGU-
LATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSEMENT
LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM LAND
GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTAL-
LATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
WOW
BIG / SMALL / MINI
MODALITA' DI INTERVENTO IN CASO DI GUASTO O MANUTENZIONE.
EFFETTUARE I CONTROLLI E LE SOSTITUZIONI NELLA SEQUENZA
INDICATA DI SEGUITO:
1 - SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE E DEL VARISTORE (dove presente)
2 - SOSTITUZIONE DELL'ELETTRONICA
3 - SOSTITUZIONE DEL VANO OTTICO
INTERVENTION METHOD IN THE EVENT OF A BREAKDOWN OR MAIN-
TENANCE WORK.
PERFORM THE FOLLOWING SEQUENCE OF CHECKING AND REPLACE-
MENT PROCEDURES:
1 - REPLACE FUSE AND VARISTOR (if any)
2- REPLACEMENT OF ELECTRONICS
3- REPLACEMENT OF OPTICAL ASSEMBLY
MODE D'INTERVENTION EN CAS DE PANNE OU POUR LA MAINTENANCE.
EFFECTUER LES CONTRÔLES ET PROCÉDER AUX REMPLACEMENTS
DANS L'ORDRE SUIVANT :
1 - REMPLACEMENT DU FUSIBLE ET DE LA VARISTANCE (si
présent)
2- REMPLACEMENT DE L'ÉLECTRONIQUE
3- REMPLACEMENT DU BLOC OPTIQUE
VORGEHENSWEISE BEI FEHLERBEHEBUNG UND WARTUNG.
FÜHREN SIE ALLE KONTROLLEN UND EINEN AUSTAUSCH IN DER BE-
SCHRIEBENEN REIHENFOLGE AUS:
1 - AUSTAUSCH DER SICHERUNG UND DES VARISTORS (wenn
vorhanden)
2- AUSTAUSCH DER ELEKTRONIK
3- AUSTAUSCH DES LEUCHTENGEHÄUSES
NOODZAKELIJKE INGREPEN IN GEVAL VAN STORING OF ONDERHOUD.
VOER DE CONTROLES EN DE VERVANGINGEN UIT IN DE HIEROPVOL-
GENDE SEQUENTIE:
1 - VERVANG DE ZEKERING EN DE VARISTOR (waar aanwezig)
2- VERVANGEN VAN DE ELEKTRONICA
3- VERVANGEN VAN DE OPTISCHE BEHUIZING
MODO DE INTERVENCIÓN EN CASO DE AVERÍA O MANTENIMIENTO.
REALIZAR LOS CONTROLES Y LAS SUSTITUCIONES EN LA SECUENCIA
INDICADA A CONTINUACIÓN:
1 - SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE Y DEL VARISTOR (si está presente)
2- SUSTITUCIÓN DE LA ELECTRÓNICA
3- SUSTITUCIÓN DEL CUERPO ÓPTICO
INDGREB I TILFÆLDE AF FEJL ELLER VEDLIGEHOLDELSE
UDFØR KONTROL OG UDSKIFTNING I NEDENSTÅENDE RÆKKEFØLGE:
1 - UDSKIFTNING AF SIKRING OG VARISTOR (si está presente)
2- UDSKIFTNING AF ELEKTRONIK
3- UDSKIFTNING AF OPTISK ENHED
INNGREPSMÅTE I TILFELLE FEIL ELLER VEDLIKEHOLD.
UTFØRE KONTROLLENE OG UTSKIFTINGENE I REKKEFØLGEN SOM
GJENGIS NEDENFOR:
1 - UTSKIFTING AV SIKRINGEN OG VARISTOREN (si está presente)
2- UTSKIFTING AV ELEKTRONIKKEN
3- UTSKIFTING AV LAMPEHUSET
INGREPP I HÄNDELSE AV FEL ELLER UNDERHÅLL.
UTFÖR KONTROLLER OCH BYTEN ENLIGT SEKVENSEN SOM BESKRIVS
NEDAN:
1 - BYTE AV VARISTORNS SÄKRING (om sådan finns)
2- BYTE AV ELEKTRONIK
3- BYTE AV OPTISKT RUM
1
(если имеется)
(如有)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini WOW MINI

  • Seite 1 1.154.601.00 MODALITA' DI INTERVENTO IN CASO DI GUASTO O MANUTENZIONE. IS06698/08 EFFETTUARE I CONTROLLI E LE SOSTITUZIONI NELLA SEQUENZA INDICATA DI SEGUITO: 1 - SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE E DEL VARISTORE (dove presente) (MAINTENANCE INSTRUCTION SHEET) 2 - SOSTITUZIONE DELL'ELETTRONICA 3 - SOSTITUZIONE DEL VANO OTTICO INTERVENTION METHOD IN THE EVENT OF A BREAKDOWN OR MAIN- BIG / SMALL / MINI TENANCE WORK.
  • Seite 2 Sostituire il fusibile ed il varistore e verificare il funzionamento del prodotto. Replace the fuse and the varistor and check whether the product is operating correctly. Remplacer le fusible et la varistance et s'assurer du fonctionnement du produit. Sicherung und Varistor austauschen und die Funktion des Produkts prüfen. Vervang de zekering en de varistor en controleer de werking van het product.
  • Seite 3 MINI MINI 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX 6,3AT 5 x 20mm Se il guasto persiste, sostituire il box e verificare il funzionamento del prodotto. If the fault persists, replace the box and check whether the product is operating correctly. Si la panne persiste, remplacer le boîtier et s'assurer du fonctionnement du produit. Bleibt der Fehler bestehen, die Box und die Funktion des Produkts prüfen.
  • Seite 4 Det er muligt at udskifte den enkelte LED-celle, som ikke fungerer. Kontakt iGuzzini. Det er mulig å skifte ut ett enkelt led-element når det ikke fungerer. Vennligst kontakt iGuzzini. Det går att byta ut den enskilda lysidodscellen som inte fungerar. Kontakta iGuzzini.
  • Seite 5 2.516.994.04 IS08299/03 Ø WOW MINI 46mm ÷ 76mm ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
  • Seite 6 Ø Ø 60mm ÷ 76mm 46mm ÷ 60mm Ø 45 mm 25 mm 46 mm 45 mm 60 mm 25 mm 76 mm 25 mm 7 ÷ 8 1,5 ÷ 2,5mm Ø 8 min ÷ 14max...
  • Seite 7 Multipower con riconoscimento mezzanotte 2,5 mm Il prodotto funziona in maniera standard se non cablato come indicato in figura “The product has a standard operation unless wired as shown in the Figure. Le produit fonctionne de manière standard s’il n’est pas câblée comme illustré dans la figure.
  • Seite 8 REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA OUTSIDE TEMPERATURE ADJUSTING THE LUMINOSITY á RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE 25°C (298K) ART. EINSTELLEN DER LICHTSTÄRKE PROFILE_1 PROFILE_2 PROFILE_3 HET REGELEN VAN DE LICHTSTERKTE (DEFAULT) REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA BU60 - BU65 - BU66 JUSTERING AF LYSSTYRKEN BU71 - BU76 - BU77 JUSTERE LYSSTYRKEN INSTÄLLNING AV LJUSSTYRKA...
  • Seite 9 USB-stick (art. BZX1) en met de software die u kunt terugvinden op www.iguzzini.com . Als u de CLO Optimizer invoert worden alle vooringestelde profielen geblokkeerd en zal de CLO Optimizer op alle 4 de profielen worden ingesteld.
  • Seite 10 USB-stick (art. BZX1) en met de software die u kunt terugvinden op www.iguzzini.com . Als u de CLO Optimizer invoert worden alle vooringestelde profielen geblokkeerd en zal de CLO Optimizer op alle 4 de profielen worden ingesteld.
  • Seite 11 Multipower DALI REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA ADJUSTING THE LUMINOSITY RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE EINSTELLEN DER LICHTSTÄRKE HET REGELEN VAN DE LICHTSTERKTE REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA JUSTERING AF LYSSTYRKEN JUSTERE LYSSTYRKEN INSTÄLLNING AV LJUSSTYRKA PROFILE_1 PROFILE_3 (DEFAULT) LUMEN OUTPUT3 LUMEN OUTPUT1 % P1 [W] % P3 [W] DALI...
  • Seite 12 CARICO DALI / DALI LOAD Multipower biregime con cavo pilota INDIRIZZI DALI CHARGE DALI DALI ADDRESSES (COURANT MAXI ADMISSIBLE) ADRESSES DALI DALI-LAST art. BU58 - BU62 DALI-ADRESSEN DALI VERMOGEN DALI ADRESSEN CARGA DALI BU69 - BU73 DIRECCIONES DALI DALI STRØMSTYRKE DALI ADRESSER BELASTNING FOR "DALI"...
  • Seite 13 PROFILE_1 (DEFAULT) LUMEN OUTPUT1 % P1 [W] 100% BIREGIME PROFILE_2 PROFILE_3 LUMEN OUTPUT3 LUMEN OUTPUT2 % P3 [W] % P2 [W] 100% 100% BIREGIME BIREGIME...
  • Seite 14 Multipower middle of the night con o senza cavo pilota REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA ADJUSTING THE LUMINOSITY RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ LUMINEUSE EINSTELLEN DER LICHTSTÄRKE HET REGELEN VAN DE LICHTSTERKTE REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA JUSTERING AF LYSSTYRKEN JUSTERE LYSSTYRKEN INSTÄLLNING AV LJUSSTYRKA PROFILE_1 PROFILE_3 (DEFAULT)
  • Seite 15 Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento alla media annua della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici. Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di adottare sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile al calendario astronomico, es. fotocellula o timer collegato al calendario astronomico.
  • Seite 16 100% HALF NIGHT FUNZIONALITA' INGRESSO AUSILIARIO "L1" Attraverso l’ingresso ausiliario “L1” è possibile collegare un dispositivo (esempio sensore) che permette di riportare il flusso AUXILIARY INPUT “L1” FUNCTIONALITY al 100%. FONCTION DE L'ENTRÉE AUXILIAIRE « L1 » Auxiliary input “L1” allows the connection of a device (e.g. a FUNKTIONSWEISE HILFSEINGANG „L1“...
  • Seite 17 Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en firme Skrues i bund Trekk til godt Dra åt till botten 25 Nm Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en firme Skrues i bund Trekk til godt Dra åt till botten...
  • Seite 18 ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES 15° HET RICHTEN VAN HET VERLICHTINGSARMATUUR ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED 15° JUSTERING AV POSISJONEN PÅ DEN OPTISKE ENHETEN RIKTNING AV OPTISKT RUM 5°...
  • Seite 19 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 20 2.516.994.05 Ø IS10963/01 46mm ÷ 76mm 46mm ÷ 76mm WOW MINI ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIA- TO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS;...
  • Seite 21 Ø Ø 61mm ÷ 76mm 46mm ÷ 60mm 7 ÷ 8 1,5 ÷ 2,5mm Ø 8min ÷ 14max Ø...
  • Seite 22 art. BU59 - BU60 - BU63 - BU64 - BU65 - BU66 - BU70 art. BU58 - BU62 - BU69 - BU73 BU71 - BU74 - BU75 - BU76 - BU77 Multipower biregime con cavo pilota Multipower con riconoscimento della mezzanotte N DA DA N DA DA art.
  • Seite 23 Multipower ON-OFF art. BU56 - BU57 - BU59 - BU60 BU61 - BU63 - BU64 - BU65 BU66 - BU67 - BU68 - BU70 BU71 - BU72 BU74 - BU75 BU76 - BU77 PROFILE_1 (DEFAULT) LUMEN OUTPUT 1 % P1 [W] TOGLIERE LA PROTEZIONE REMOVE THE PROTECTIVE ELEMENT RETIRER LA PROTECTION...
  • Seite 24 Multipower con riconoscimento della mezzanotte % P [W] art. BU59 - BU60 BU63 - BU64 BU65 - BU66 BU70 - BU71 BU74 - BU75 BU76 - BU77 PROFILE_1 (DEFAULT) T [h] LUMEN OUTPUT1 % P1 [W] Il profilo con autoapprendimento della mezzanotte si basa sui dati del calendario astronomico con latitudine e longitudine della città...
  • Seite 25 Systemerne med automatisk registrering af midnat er baseret på den astronomiske ka- PROFILE_2 lender på en bredde- og længdegrad for byen Rom. Apparatet registrerer ikke sommertid. LUMEN OUTPUT2 Det er muligt at ændre profilen for registrering af midnat via tilbehøret DALI MAGIC MY92 og software (tilgængelig på...
  • Seite 26 CARICO DALI / DALI LOAD INDIRIZZI DALI Configurazione Biregime: CHARGE DALI DALI ADDRESSES Il Driver erogherà un livello di intensità luminosa differente a seconda dello stato della linea (COURANT MAXI ADMISSIBLE) ADRESSES DALI L1 .La transizione tra i diversi livelli di output è istantanea. L'intensità luminosa di partenza DALI-LAST DALI-ADRESSEN può...
  • Seite 27 Multipower middle of the night con o senza cavo pilota art. BU35 - BU36 BX00 - BX01 PROFILE_1 (DEFAULT) LUMEN OUTPUT1 % P1 [W] 100% T [h] PROFILE_2 LUMEN OUTPUT2 % P2 [W] 100% T [h] PROFILE_3 LUMEN OUTPUT3 % P3 [W] 100% T [h]...
  • Seite 28 Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento alla media annua della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici. Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di adottare sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile al calendario astronomico, es. fotocellula o timer collegato al calendario astronomico.
  • Seite 29 100% HALF NIGHT FUNZIONALITA' INGRESSO AUSILIARIO "L1" Attraverso l’ingresso ausiliario “L1” è possibile collegare un dispositivo (esempio sensore) che permette di riportare il flusso AUXILIARY INPUT “L1” FUNCTIONALITY al 100%. FONCTION DE L'ENTRÉE AUXILIAIRE « L1 » Auxiliary input “L1” allows the connection of a device (e.g. a FUNKTIONSWEISE HILFSEINGANG „L1“...
  • Seite 30 Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en firme Skrues i bund Trekk til godt Dra åt till botten Закрутить до упора 拧紧 Serrare a fondo Tighten firmly Serrer à fond Fest einrasten Goed aanschroeven Enroscar en firme Skrues i bund Trekk til godt...
  • Seite 31 ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES HET RICHTEN VAN HET VERLICHTINGSARMATUUR ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED JUSTERING AV POSISJONEN PÅ DEN OPTISKE ENHETEN RIKTNING AV OPTISKT RUM ОРИЕНТАЦИЯ...
  • Seite 32 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 33 2.509.410.02 IS09415/01 PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE , DELLE COMPOSIZIONI SENZA PALO. WOW MINI WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE OF COMPOSITIONS WITH NO POLE. PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE LAS COMPOSICIONES SIN POSTE. Peso Dimensioni Superficie Weight ATTENZIONE: Dimensions Surface ART. Peso...
  • Seite 34 7 ÷ 8 1,5 ÷ 2,5mm Ø 8min ÷ 14max...
  • Seite 35 Multipower con riconoscimento mezzanotte 2,5 mm Il prodotto funziona in maniera standard se non cablato come indicato in figura CLICK!! “The product has a standard operation unless wired as shown in the Figure. El producto funciona en modo estándar si no está conectado según indicado en la figura.
  • Seite 36 OUTSIDE TEMPERATURE á 25°C (298K) ART. REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA PROFILE_1 ADJUSTING THE LUMINOSITY PROFILE_2 PROFILE_3 (DEFAULT) REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA BU60 - BU65 - BU66 BU71 - BU76 - BU77 OUTSIDE TEMPERATURE á 40°C (313K) ART. PROFILE_1 PROFILE_2 PROFILE_3 (DEFAULT) BU60 - BU65 - BU66 Multipower con riconoscimento mezzanotte...
  • Seite 37 La funzionalità CLO Optimizer è impostabile su tutti i profili tramite chiavetta USB (art. BZX1) e Software disponibile sul sito www.iguzzini. com .L’inserimento del CLO Optimizer inibisce tutti i profili preimpostati, il CLO Optimizer % P1 [W] verrà...
  • Seite 38 Multipower DALI REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA ADJUSTING THE LUMINOSITY REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA PROFILE_1 PROFILE_3 (DEFAULT) LUMEN OUTPUT3 LUMEN OUTPUT1 % P1 [W] % P3 [W] DALI DALI PROFILE_2 LUMEN OUTPUT2 % P2 [W] DALI T [h] T [h] T [h]...
  • Seite 39 Multipower biregime con cavo pilota art. BU58 - BU62 BU69 - BU73 CARICO DALI / DALI LOAD INDIRIZZI DALI CHARGE DALI DALI ADDRESSES CARGA DALI DIRECCIONES DALI REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA ADJUSTING THE LUMINOSITY REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA 1 (2 Configurazione Biregime: Il Driver erogherà...
  • Seite 40 PROFILE_1 (DEFAULT) LUMEN OUTPUT1 % P1 [W] 100% BIREGIME PROFILE_2 PROFILE_3 LUMEN OUTPUT3 LUMEN OUTPUT2 % P3 [W] % P2 [W] 100% 100% BIREGIME BIREGIME...
  • Seite 41 Multipower midnight con o senza cavo pilota REGOLAZIONE DELL'INTENSITA' LUMINOSA ADJUSTING THE LUMINOSITY REGULACION DE LA INTENSIDAD LUMINOSA PROFILE_1 PROFILE_3 (DEFAULT) LUMEN OUTPUT3 LUMEN OUTPUT1 % P3 [W] % P1 [W] T [h] T [h] PROFILE_2 LUMEN OUTPUT2 % P2 [W] T [h]...
  • Seite 42 Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento alla media annua della metà notte, che viene calcolato in base all’alba ed al tramonto teorici. Per ottenere un riconoscimento corretto dell’ orario alba-tramonto si consiglia di adottare sistemi di accensione e spegnimento del prodotto più fedeli possibile al calendario astronomico, es. fotocellula o timer collegato al calendario astronomico.
  • Seite 43 100% HALF NIGHT FUNZIONALITA' INGRESSO AUSILIARIO "L1" AUXILIARY INPUT “L1” FUNCTIONALITY FUNCIÓN ENTRADA AUXILIAR “L1” Attraverso l’ingresso ausiliario “L1” è possibile collegare un dispositivo (esempio sensore) che permette di riportare il flusso al 100%. Auxiliary input “L1” allows the connection of a device (e.g. a sensor) to bring the flux back to 100%.
  • Seite 44 Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme 25 Nm Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme 25 Nm Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme 37 Nm Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme 37 Nm Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme...
  • Seite 45 ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO 15° ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA 15° 5° 20° 5° n°1 x 5° 0° 20° 5° n°4 x 5° 5° n°3 x n°3 x 15° 15° 0° 5° 20° 15° 15°...
  • Seite 46 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Seite 47 2.509.410.03 IS10965/01 WOW MINI PESO, DIMENSIONI E SUPERFICIE , DELLE COMPOSIZIONI SENZA PALO. WEIGHT, DIMENSIONS AND SURFACE OF COMPOSITIONS WITH NO POLE. PESO, DIMENSIONES Y SUPERFICIE DE LAS COMPOSICIONES SIN POSTE. ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI;...
  • Seite 48 7 ÷ 8 1,5 ÷ 2,5mm Ø 8min ÷ 14max Ø...
  • Seite 49 art. BU59 - BU60 - BU63 - BU64 - BU65 - BU66 - BU70 art. BU58 - BU62 - BU69 - BU73 BU71 - BU74 - BU75 - BU76 - BU77 Multipower biregime con cavo pilota Multipower con riconoscimento della mezzanotte N DA DA N DA DA art.
  • Seite 50 Multipower ON-OFF art. BU56 - BU57 - BU59 - BU60 BU61 - BU63 - BU64 - BU65 BU66 - BU67 - BU68 - BU70 BU71 - BU72 BU74 - BU75 BU76 - BU77 PROFILE_1 (DEFAULT) LUMEN OUTPUT 1 % P1 [W] TOGLIERE LA PROTEZIONE REMOVE THE PROTECTIVE ELEMENT QUITAR LA PROTECCIÓN...
  • Seite 51 Multipower con riconoscimento della mezzanotte art. BU59 - BU60 BU63 - BU64 % P [W] BU65 - BU66 BU70 - BU71 BU74 - BU75 BU76 - BU77 PROFILE_1 (DEFAULT) LUMEN OUTPUT1 T [h] % P1 [W] 100% DALI MAGIC MY92 Osram T [h] PROFILE_2...
  • Seite 52 Multipower DALI art. BU56 - BU57 BU61 - BU67 BU68 - BU72 Segnale DALI Flusso (lm) Output (W) DALI signal Flux (lm) Output (W) Señal DALI Flujo (lm) Salida (W) PROFILE_1 (DEFAULT) LUMEN OUTPUT1 % P1 [W] STD BY (<0,5W) DALI 100% 100%...
  • Seite 53 Multipower biregime con cavo pilota art. BU58 - BU62 BU69 - BU73 Configurazione Biregime: Il Driver erogherà un livello di intensità luminosa differente a seconda dello stato della linea L1 .La transizione tra i diversi livelli di output è istantanea. L'intensità luminosa di partenza può...
  • Seite 54 Multipower middle of the night con o senza cavo pilota art. BU35 - BU36 BX00 - BX01 PROFILE_1 (DEFAULT) PROFILE_2 LUMEN OUTPUT2 LUMEN OUTPUT1 % P2 [W] % P1 [W] 100% 100% T [h] T [h] PROFILE_3 LUMEN OUTPUT3 % P3 [W] 100% T [h] Il profilo di dimmerazione notturna definito nel programma fa riferimento alla media annua della metà...
  • Seite 55 Il prodotto riduce automaticamente il flusso luminoso nelle ore notturne in base alle accensioni e agli spegnimenti così come specificato nella seguente immagine. • il profilo di dimmerazione inizia dopo 1 giorno di funzionamento • La precisione del profilo si ha dopo 8 giorni di funzionamento The product automatically reduces the luminous flux during the night based on switch on/off as shown in the figure below.
  • Seite 56 Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme Serrare a fondo Tighten firmly Enroscar en firme Ø 45 mm 25 mm 25 Nm 46 ÷ 59 mm 45 mm 60 ÷ 76 mm 25 mm 37 Nm...
  • Seite 57 5° n°4 x n°1 x N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. 20° 5° 0° Headquarters iGuzzini illuminazione spa...
  • Seite 58 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.03 1.154.627.03 FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/03...
  • Seite 59 0,5 m NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. EN The luminaire should be positioned so that prolonged staring into the luminaire at a ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 60 2.519.598.00 IS10966/00 fattore di potenza - power factor corrente assorbita - absorbed current facteur de puissance - Leistungsfaktor courant absorbé - Stromaufnahme vermogensfactor - factor de potencia stroomopname - corriente absorbida effektfaktor - effektfaktor absorberet strøm - absorbert strøm effektfaktor tillförd ström фактор...
  • Seite 61 2.509.402.00 IS09284/00 (MAINTENANCE INSTRUCTION SHEET) BIG / SMALL / MINI ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS;...
  • Seite 62 MINI Sostituire il fusibile ed il varistore e verificare il funzionamento del prodotto. Replace the fuse and the varistor and check whether the product is operating correctly. Sustituir el fusible y el varistor y comprobar el funcionamiento del producto. BIG/SMALL 6,3AT 5 x 20mm 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX...
  • Seite 63 Contattare la iGuzzini per identificare il ricambio corretto comunicando il codice prodotto 3.XXXX.XXX.X.XX.XXXX riportato sul prodotto. Contact iGuzzini to identify the correct spare part by specifying the product code 3.XXXX. XXX.X.XX.XXXX that appears on the product. Contactar con la empresa iGuzzini para identificar el repuesto correcto informando el Se il guasto persiste, seguire la procedura riportata nelle relative figure.