Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

2.510.147.06
IS13091/08
Ø 100
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
EN
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL REGU-
LATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
FR
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREUSE-
MENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
DE
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS UNBEDINGT DIE IM
LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
NL
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDENDE NATIONALE
INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
ES
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
DA
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
NO
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET MÅ DE NASJONALE ANLEGGSFORSKRIF-
TENE OVERHOLDES NØYE.
SV
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA GÄLLANDE NATIONELLA INSTAL-
LATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО
RU
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
ZH
注意:安装 系统时请务必遵守系统标准。
270 x 90
90
WALKY
Low voltage
IP66
OK
Ø 100
90
A
+
OK
CAPPOTTO TERMICO
THERMAL COAT
MANTEAU THERMIQUE
THERMISCHER MANTEL
THERMISCHE JAS
ABRIGO TÉRMICO
TERMISK PEKE
TERMISK KRAKK
TERMISK ROCK
ТЕРМИЧЕСКОЕ ПОКРЫТИЕ
熱塗層
ART.
Ø 100
90
270 x 90
1
OK
NO
NO
270 x 90
Ø 100
B
+
RIVESTIMENTO - COATING - REVÊTEMENT
BESCHICHTUNG - BEKLEDING - KLEDNING
REVESTIMIENTO - BEKLÆDNING
YTBEHANDLING - ПОКРЫТИЕ - 涂料
+
L (m)
L (m)
0,65
0,65
0,65
OK
90
270 x 90
+

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini WALKY 100

  • Seite 1 IP66 2.510.147.06 IS13091/08 270 x 90 Ø 100 WALKY Low voltage ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: Ø 100 270 x 90 Ø 100 270 x 90 THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS;...
  • Seite 2 ART. Ø 100 X337 X329 Ø 100 X339 X332 16,5 X340 X334 270 x 90 270 x 90 TUBO CORRUGATO CORRUGATED PIPE MAX 5 mm CONDUIT ANNELÉ FLEXIBLE LEERROHRE GEGOLFDE BUIZE TUBO CORRUGADO BØLGET RØR RUSTET RØR KORRUGERAT RÖR ОФРИРОВАННАЯ ТРУБА 波纹软管...
  • Seite 3 CAVO ROSSO - RED CABLE CABLE ROUGE - ROTES KABEL RODE KABEL - CABLE ROJO RØD LEDNING - RØD KABEL RÖD KABEL КРАСНЫЙ ПРОВОД 红色电缆 CAVO NERO - BLACK CABLE CABLE NOIRE - SCHWARZE KABEL ZWARTE KABEL - CABLE NEGRO SORT LEDNING - SVART KABEL SVART KABEL ЧЕРНЫЙ...
  • Seite 4 NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF-VULCANISING TAPE RUBAN AUTO-SOUDABLE SELBSTHAFTBAND - (Klebefilm SCOTCH 23 3M) ZELFFUSERENDE TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) SELVKLÆBENDE BÅND SELVVULKANISERENDE TAPE ALIMENTAZIONE SJÄLVBINDANDE BAND POWER SUPPLY САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА ALIMENTATION 自硫化带 ZUFUHR VOEDING ALIMENTACION STRØMFORSYNING NASTRO AUTOAGGLOMERANTE STRØMFORSYNING SELF-VULCANISING TAPE ELFÖRSÖRJNING RUBAN AUTO-SOUDABLE ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ...
  • Seite 5 art. 9581 (mm) (mm) MAX 4 mm NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF-VULCANISING TAPE RUBAN AUTO-SOUDABLE art. 9581 SELBSTHAFTBAND - (Klebefilm SCOTCH 23 3M) art. 9581 ZELFFUSERENDE TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) SELVKLÆBENDE BÅND SELVVULKANISERENDE TAPE SJÄLVBINDANDE BAND САМОПЛАСТИФИЦИРУЮЩАЯСЯ ЛЕНТА 自硫化带 16mm 16mm N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
  • Seite 6 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 7 (mm) X (mm) (mm) S max ( mm ) COMATEC TBD2 1 - 2,5 6 - 7 MEANWELL SDR120/ 0,5 - 2,5 PLC60/PLC100/SDR240 MEANWELL SDR480 0,5 - 2,5 TRIDONIC LC 0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 TRIDONIC LCA 0,2 - 1,5 8,5 - 9,5 PHILIPS LED TRASFO- 0,75 - 2,5...
  • Seite 8 CARICO DALI / DALI LOAD INDIRIZZI DALI Si considera il prodotto non idoneo ad installazione in piscine e fontane. CHARGE DALI DALI ADDRESSES The product is not suitable for use in swimming pools and fountains. (COURANT MAXI ADMISSIBLE) ADRESSES DALI DALI-LAST DALI-ADRESSEN Le produit ne convient pas pour une installation dans des piscines.
  • Seite 9 N° MAX Corrente assorbita da un prodotto. Current consumed by one product. Courant absorbé par un produit Von einem Gerät absorbierter Strom Stroomopname van een product. BZK1 9912 BZK0 ART. 9908 9909 X184 9910 9911 X182 X183 X185 X186 MWK5 X187 MWK4 MZ15...
  • Seite 10 La conformidad a la norma se garantiza solamente con el uso de grupos driver iGuzzini. L’indice de protection du système n’est assuré que si les opérations d'installation sont Voor het gebruik van andere drivers dient u contact op te nemen met iGuzzini voor alle effectuées correctement.
  • Seite 11 2.509.541.05 IS13878/07 270 x 90 Ø 100 WALKY Low voltage Ø 100 270 x 90 Ø 100 270 x 90 ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS;...
  • Seite 12 ART. Ø 100 X337 X329 Ø 100 X339 X332 16,5 X340 X334 270 x 90 270 x 90 MAX 5 mm TUBO CORRUGATO CORRUGATED PIPE TUBO CORRUGADO TUBO CORRUGATO CORRUGATED PIPE TUBO CORRUGADO Ø B max Ø A max Ø A Ø...
  • Seite 13 CAVO ROSSO RED CABLE CABLE ROJO CAVO NERO BLACK CABLE CABLE NEGRO ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR CLICK (mm) (mm) NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF-VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) STAGNARE COAT WITH ESTANAR...
  • Seite 14 NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF-VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY CEBADOR NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF-VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) (mm) (mm) STAGNARE - COAT WITH ETAMER - VERZINNEN VERTINNEN - ESTANAR FORSEGLE - L Ö ЛУЖЕНЫЕ 锡焊 Ø...
  • Seite 15 art. 9581 (mm) (mm) MAX 4 mm art. 9581 art. 9581 NASTRO AUTOAGGLOMERANTE SELF-VULCANISING TAPE CINTA AUTOAGLOMERANTE (SCOTCH 23 3M) 16mm 16mm N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante N.B.:Verificare manualmente la tenuta dei cavi nel morsetto. N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
  • Seite 16 Tablero de bornes no incluido. La instalación puede requerir la intervención de personal espe- cializado. iGuzzini N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 17 (mm) X (mm) (mm) S max ( mm ) COMATEC TBD2 1 - 2,5 6 - 7 MEANWELL SDR120/ 0,5 - 2,5 PLC60/PLC100/SDR240 MEANWELL SDR480 0,5 - 2,5 TRIDONIC LC 0,5 - 1,5 8,5 - 9,5 TRIDONIC LCA 0,2 - 1,5 8,5 - 9,5 PHILIPS LED TRASFO- 0,75 - 2,5...
  • Seite 18 ART. CARICO DALI / DALI LOAD INDIRIZZI DALI CHARGE DALI DALI ADDRESSES CARGA DALI DIRECCIONES DALI MWP3 1 (2 m A) MZ14 MZ15 I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema. Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
  • Seite 19 N° MAX Corrente assorbita da un prodotto. BZK1 BZK0 9912 ART. Current consumed by one product. 9908 9909 9910 9911 X183 X184 X182 X185 X186 X187 MWK4 MWK5 MZ15 PC16 PC17 PC15 Consumo de corriente de un producto. MZ14 0,21 A Ø...
  • Seite 20 The performance level and safety of the lighting fixture are only guaranteed for oscillations of ±5% in the current, in relation to the nominal value. Conformity with the standard is guaranteed only if either iGuzzini ballasts or equi- valent SELV type ballasts which comply with current C.E.I. regulations are used.
  • Seite 21 SURGE PROTECTION 1.154.256.01 IS14313/01 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle normative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese. Fare riferimento alla guida CEI 34-156 EN The product is protected against common and differential mode surges in compliance with the values stipulated in the product’s technical sheet that can be viewed on the www.iguzzini.com website and complies with the EN61000-4-5 standard. Enable the SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) if networks are used that are not adequately protected according to the national system standards in force in the country in question. Refer to the CEI 34-156 guide. FR Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fiche technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5. Installer un SPD (SURGE PROTECTION DEVICE/dispositif de protection contre les surtensions) en présence de réseaux insuffisamment protégés, selon les normes nationales en matière d’installations en vigueur dans chaque pays. Veuillez consulter le guide CEI 34-156. DE Das Produkt besitzt einen Gleichtakt- und Gegentakt-Überspannungsschutz in der auf dem technischen Datenblatt angegebenen Höhe. Dieses finden Sie auf der Website www.iguzzini. com. Der Überspannungsschutz entspricht den Vorschriften EN61000-4-5. Setzen Sie den SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) gemäß den geltenden nationalen Vorschriften des Einbauortes bei nicht ausreichend geschützten Netzen ein. Beziehen Sie sich dabei auf die Richtlinie CEI 34-156. NL Het product wordt beschermd tegen normale en differentiële overspanning volgens de waarden van het technische productblad dat geraadpleegd kan worden op de website www.iguzzini. com en stemt overeen met de norm EN61000-4-5. SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) aanbrengen in het geval van onvoldoende beschermde netwerken, overeenkomstig de nationale wetten met betrekking tot installaties die in elk land van toepassing zijn. Raadpleeg de gids IEC 34-156. ES El producto se ha protegido contra las sobretensiones de modo común y diferencial de acuerdo con los valores indicados en la ficha técnica de producto que se puede consultar en la página web www.iguzzini.com y es conforme con las normas EN61000-4-5. Introducir SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) en presencia de redes sin la protección adecuada, según lo establecido por las normas nacionales de cada país aplicables en materia de instalaciones. Consultar la guía CEI 34-156. DA Produktet er beskyttet mod overspænding på almindelig og differentiel vis i henhold til de anførte værdier i produktdatabladet, som kan konsulteres på webstedet www.iguzzini.com, og overholder bestemmelserne i EN61000-4-5. Indsæt SPD (SURGE PROTECTION DEVICE - OVERSPÆNDINGSSIKRING) hvis netværket ikke er udstyret med en passende beskyttelse, i overensstemmelse med de gældende forskrifter for anlæg i brugslandet. Jfr.IEC-vejledning 34-156. NO Produktet er beskyttet mot overspenning på vanlig måte og med differensialbryter, i henhold til verdiene som er angitt i det tekniske kortet til produktet, se nettstedet www.iguzzini.com, og er i samsvar med standarden EN61000-4-5. Installer SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) ved nett som ikke har egnet beskyttelse, i henhold til de nasjonale standardene som gjelder i hvert enkelt land. Se retningslinjene CEI 34-156. SV Produkten är skyddad mot överspänning i gemensamt och differentiellt läge, i enlighet med värdena som återges i produktens tekniska datablad som finns på webbplatsen www.iguzzini. com. Produkten är överensstämmande med standard SS-EN61000-4-5. Koppla in SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) om det förekommer nätverk som inte är korrekt skyddade, i enlighet med nationella systemstandarder som är gällande i respektive land. Se CEI-guide 34-156. RU Продукт защищён от превышения обычного и дифференциального напряжения в соответствии со значениями, приведёнными в технических характеристиках продукта, указанных на сайте www.iguzzini.com, и отвечает требованиям стандарта EN61000-4-5. При использовании сети без надлежащей защиты установите ограничитель...
  • Seite 22 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C EN ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.03 1.154.627.03 FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C FR DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/03...
  • Seite 23 corrente assorbita corrente assorbita FLUSSO LUMINOSO IN EMERGENZA 2.510.150.04 fattore di potenza FLUSSO LUMINOSO IN EMERGENZA 2.510.150.04 fattore di potenza absorbed current EMERGENCY LIGHT FLOW absorbed current EMERGENCY LIGHT FLOW power factor power factor IS13069/04 IS13069/04 FLUX LUMINEUX EN ECLARAGE DE FLUX LUMINEUX EN ECLARAGE DE courant absorbé...
  • Seite 24 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " F ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " F ". This product contains an energy-efficiency class light source " F ". This product contains an energy-efficiency class light source "...
  • Seite 25 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 26 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 27 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...

Diese Anleitung auch für:

Walky 90Walky 270 x 90