REF
Reference number
DEUTSCHLAND
DE/GB
REF
Reference number
LOT
REF
Batch number
Reference number
DE Gebrauchsanweisung
Insektenstichheiler IB 80
LOT
REF
Reference number
Batch number
I
3
LOT
Batch number
ON
1
4
I
2
LOT
Batch number
Gerätestatus-LED
ON
1
I
Aktivierungstaste
2
CAUTION /
OFF
ON
EIN/AUS-Schalter
3
注意!查阅随机文件
MCH-Keramikheizplatte
4
5
I
Batteriefachdeckel
5
OFF
ON
Type BF applied part /
BF型应用设备
Dispose of packaging in an
OFF
environmentally friendly manner
Read the instructions for use /
Zeichenerklärung
请阅读说明书
Dispose of packaging in an
WICHTIG
OFF
environmentally friendly manner
Befolgen Sie die Gebrauchsanleitung! Die Nichtbeachtung dieser Anwei-
Dispose of packaging in an
Device in protection class 2 /
sung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
environmentally friendly manner
二类设备
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche
Importer
Dispose of packaging in an
Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
environmentally friendly manner
Manufacturer / 制造商
ACHTUNG
Importer
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche
Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
Importer
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installa-
tion oder zum Betrieb.
Importer
WEEE
Geräteklassifikation: Typ BF; Galvanisch getrenntes Anwendungsteil (F
steht für „floating"); erfüllt die Anforderungen an Ableitströme für Typ B.
SN
Serial number
Hersteller
Eindeutige Geräte-
Identifikation
REF
Reference number
Herstellungsdatum
Storage/Transport
Permissible storage and transport
temperature and humidity
LOT
Batch number
LOT-Nummer
I
Entsorgung gemäß der EU-Richtlinie
Operation
ON
Permissible operating temperature
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte -
and humidity
WEEE
OFF
Dispose of packaging in an
Medical device
SN
environmentally friendly manner
Medizinprodukt
Seriennummer
Storage/Transport
Importeur
Importer
Distributor
1060hPa
70°C
95%
EC
REP
Bevollmächtigter EU-Repräsentant
CAUTION /
REF
Reference number
注意!查阅随机文件
Storage/Transport
-25°C
10%
700hPa
IP42
IP42
IP-Klasse; Gerät geschützt gegen feste Fremdkörper ≥ 1 mm Durch-
Type BF applied part /
LOT
Date of manufacture
Batch number
messer und größer, sowie gegen Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu
70°C
95%
1060hPa
BF型应用设备
Storage/Transport
Operating
15° geneigt ist
I
Read the instructions for use /
Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und
-25°C
10%
700hPa
ON
1060hPa
1060hPa
40°C
70°C
95%
95%
请阅读说明书
Storage/
Luftfeuchtigkeit
Do not use outdoors
Transport
Device in protection class 2 /
Storage/Transport
(indoor use only)
Operating
Conditions
10%
700hPa
700hPa
OFF
10°C
-25°C
二类设备
10%
Storage/Transport
1060hPa
70°C
95%
95%
Zulässige Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit
1060hPa
40°C
70°C
95%
1060hPa
Operating
Dispose of packaging in an
Operating
Manufacturer / 制造商
environmentally friendly manner
-25°C
10%
700hPa
Conditions
Single patient multiple use
Operating
10°C
-25°C
10%
700hPa
700hPa
1060hPa
40°C
95%
10%
40°C
95%
1060hPa
Recyclingsymbole/Codes:
In die EU importiert durch:
10°C
700hPa
Keep dry / 保持干燥 / 怕雨
10%
Operating
Importer
10°C
Diese dienen dazu, über das
700hPa
medisana GmbH,
PA
10%
Material und seine sachge-
Carl-Schurz-Str. 2, 41460
中国GCC血压计计量证号
WEEE
1060hPa
95%
40°C
rechte Verwendung sowie Wie-
NEUSS, DEUTSCHLAND
2020F213-44
derverwertung zu informieren.
SN
700hPa
10°C
Serial number
10%
AOJ HEALTH Technology Co.,Ltd.
Storage/Transport
Room 202,Building 5,Shuhe Industrial Park,Sanwei
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Community,Hangcheng Street,Bao'an District,
518126 Shenzhen, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Operation
Permissible operating temperature
and humidity
EC
REP
CH REP
Bevollmächtigter Repräsentant für die
Schweiz:
Share Info GmbH
Medical device
Share Info Suisse GmbH
Storage/Transport
Heerdter Lohweg 83,
70°C
95%
1060hPa
St.-Leonhard-Str. 35, 9000 St. Gallen, SCHWEIZ
40549 Düsseldorf, DEUTSCHLAND
-25°C
10%
700hPa
Tel: 0041 79 836 8120
Distributor
Tel: 0049 179 5666 508;
Operating
E-mail: ch-rep@share-info.com
95%
1060hPa
E-mail: EU-Rep@share-info.com
40°C
10°C
700hPa
10%
Date of manufacture
0598
Do not use outdoors
88976 IB 80 26-Feb-2025 Ver. 1.1
(indoor use only)
WICHTIGE HINWEISE! UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zur Linderung von Juckreiz und Schwellungen, die durch Insektenstiche oder -bisse verursacht
werden, durch Anwendung von Wärme (lokale Hyperthermie).
Kontraindikationen - Verwenden Sie das Gerät nicht:
• wenn Sie an Diabetes leiden. Die Schmerzempfindlichkeit kann unter Umständen vermindert sein und Diabetiker könnten sich ver-
brennen.
• bei Menschen mit Behinderungen, Kindern unter 3 Jahren oder Menschen mit verminderter Wärmeempfindlichkeit. Dazu gehören
auch Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbtem Gewebe im Anwendungsbereich.
• nach der Einnahme von schmerzlindernden Medikamenten, Alkohol oder Drogen.
• auf akut oder chronisch kranker (verletzter oder gereizter) Haut (z. B. entzündeter Haut - egal, ob schmerzhaft oder nicht - gerötete
Haut, Hautausschläge (z. B. Allergien), Verbrennungen, Erfrierungen, Prellungen, Schwellungen (ohne Anzeichen eines Insekten-
REF
Reference number
stichs), sowohl offene als auch heilende Wunden und Operationsnarben, bei denen der Heilungsprozess beeinträchtigt werden könnte.
• wenn Sie unter Fieber leiden.
• auf empfindlichen Hautstellen.
• wenn Sie an einer sensorischen Beeinträchtigung leiden, die das Schmerzempfinden einschränkt (z. B. bei Stoffwechselstörungen).
• wenn Sie gleichzeitig lokal Lotionen, Cremes und Gele anwenden.
LOT
Batch number
• wenn Sie unter anhaltenden Hautreizungen aufgrund einer dauerhaften Wärmeanwendung auf derselben Hautpartie leiden.
Generelle Warnungen
I
• Bei Eigenanwendung muss die Person älter als 12 Jahre sein. Die Anwendung bei Kindern unter 12 Jahren sollte nur unter Beauf-
sichtigung oder Unterstützung durch einen Erwachsenen erfolgen.
ON
• Bevor Sie das Gerät verwenden, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, wenn Sie an Hautkrankheiten, schweren Krankheiten oder un-
erklärlichen chronischen Schmerzen in irgendeinem Körperteil leiden (insbesondere auch dann, wenn Sie zu Thromboembolien oder
wiederkehrenden bösartigen Wucherungen neigen).
• Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn die Symptome trotz der Anwendung des Gerätes anhalten oder sich verschlechtern und stop-
OFF
pen Sie die Anwendung des Gerätes.
• Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn es sich um einen Zeckenbiss handelt. Durch den Biss können Krankheitserreger wie FSME
(Frühsommer-Meningoenzephalitis) oder Borreliose übertragen werden.
• Bei den ersten Anzeichen von verstärktem Juckreiz, Hautrötung, Schwellung, Schwindel, Übelkeit, Kurzatmigkeit, Quaddelbildung
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner
oder Blutdruckabfall bzw. -anstieg sofort einen Arzt aufsuchen.
• Nicht in der Nähe der Augen, auf den Augenlidern, im Mund oder auf den Schleimhäuten anwenden.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern (Erstickungsgefahr).
• Bitte beachten Sie die allgemeinen Hygienemaßnahmen bei der Anwendung des Gerätes.
• Das Gerät ist kein Ersatz für eine ärztliche Beratung und Behandlung. Konsultieren Sie immer Ihren Arzt, wenn Sie Schmerzen haben
Importer
oder an einer Krankheit leiden.
• Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, wenn Sie sich unwohl fühlen oder Schmerzen haben, stellen Sie die Anwendung sofort ein.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Gerät spritzt. Betreiben Sie das Gerät
nur, wenn es vollständig trocken ist.
• Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel zur Reinigung und Wartung des Geräts. Wenn Flüssigkeit in das Gerät ein-
dringt, kann dies zu Schäden an der Elektronik oder anderen Geräteteilen und zu Fehlfunktionen führen.
• Das Gerät sollte immer nur von einer Person benutzt werden; die Benutzung durch mehrere Personen wird nicht empfohlen.
• Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung und lagern Sie es an einem trockenen Ort.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und Wärmequellen in der
Nähe (Öfen, Heizungen).
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Sollte dies dennoch geschehen, nehmen Sie die Batterien heraus und
verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
• Wenn Sie das Gerät lagern, sollten Sie keine schweren Gegenstände darauf abstellen.
• Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im Zwei-
felsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
• Lagern Sie das Gerät an einem vor Witterungseinflüssen geschützten Ort. Das Gerät muss unter den angegebenen Umgebungs-
bedingungen gelagert werden.
Batterie-Sicherheitshinweise
Storage/Transport
• Wenn Ihre Haut oder Ihre Augen mit der Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, spülen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser und
70°C
95%
1060hPa
suchen Sie einen Arzt auf.
• Erstickungsgefahr! Kinder können Batterien verschlucken und daran ersticken. Bewahren Sie daher Batterien außerhalb der Reich-
-25°C
10%
700hPa
weite von Kindern auf.
• Explosionsgefahr! Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Operating
CE-Zeichen
• Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
95%
1060hPa
40°C
• Batterien nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
10°C
700hPa
• Achten Sie auf die Plus- (+) und Minus-Polarität (–), legen Sie Batterien korrekt ein.
10%
• Schützen Sie die Batterien vor übermäßiger Hitze.
• Laden Sie die Batterien nicht auf und schließen Sie sie nicht kurz.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus.
• Verwenden Sie nur identische oder gleichwertige Batterietypen und tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
• Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien!
Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit
• Das Gerät ist für die Verwendung in allen in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Umgebungen geeignet, einschließlich häusliche
Umgebungen. Es entspricht den Forderungen der Norm 60601-1-2 für die Elektromagnetische Verträglichkeit.
• Die Verwendung des Geräts kann bei Vorhandensein elektromagnetischer Störungen eingeschränkt sein. Dies könnte zu Problemen
wie Fehlermeldungen oder dem Ausfall des Geräts führen.
• Vermeiden Sie es, dieses Gerät direkt neben anderen Geräten zu verwenden oder auf andere Geräte zu stapeln, da dies zu einem
fehlerhaften Betrieb führen kann. Sollte es dennoch notwendig sein, das Gerät in der oben genannten Weise zu verwenden, müssen
sowohl dieses Gerät als auch die anderen Geräte überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie ordnungsgemäß funktionieren. Bei
Nichtbeachtung kann die Leistung des Geräts beeinträchtigt werden.
Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
• 1 medisana Insektenstichheiler IB 80
• 2 Batterien (Typ AAA / LR03) 1,5V
• 1 Trageschlaufe
• 1 Gebrauchsanleitung & EMV
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr be-
nötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte
sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
Batterien einlegen / entnehmen
Einlegen: Bevor Sie Ihr Gerät benutzen können, müssen Sie die beiliegenden Batterien einsetzen. Öffnen Sie dazu den Batteriefach-
deckel
und setzen Sie die beiden Batterien 1,5V, AAA ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (wie im Batteriefach markiert). Schließen
5
Sie das Batteriefach wieder.
Entnehmen: Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die Gerätestatus-LED
Anwendung
Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn Sie das Produkt sofort nach dem Insektenstich oder -biss anwenden. Wenn Sie mit der
Anwendung der gestochenen oder gebissenen Stelle zu lange warten und der Juckreiz und die Schwellung bereits eingesetzt haben,
kann die Anwendung nur eine begrenzte Wirkung haben. Vergewissern Sie sich vor der Anwendung, dass kein Insektenstachel an der
Stichstelle zurückgeblieben ist. Entfernen Sie ggf. den Stachel vor der Anwendung sorgfältig.
1. Schieben Sie den EIN/AUS-Schalter
dass das Gerät einsatzbereit ist.
2. Legen Sie die Heizplatte
Aktivierungstaste
Einwirkzeit wird für die erste Anwendung oder die Anwendung auf empfindlicher Haut empfohlen. Für eine 6-sekündige Anwendung
drücken Sie die Aktivierungstaste
die Anwendung beginnt. Diese Einwirkzeit wird für die regelmäßige Anwendung auf normaler Haut empfohlen.
3. Nach Beendigung der Anwendung ertönt ein Summer, die Erwärmung der Heizplatte
1
leuchtet wieder grün. Entfernen Sie die Heizplatte
Achtung! Je nach Empfindlichkeit der anwendenden Person und Hautstelle kann die Temperatur als unangenehm wahrgenommen
werden und leichte Hautrötungen, in seltenen Fällen auch Hautreizungen, hervorrufen. Sollte sich die Wärme zu heiß anfühlen, stoppen
Sie die Anwendung sofort!
4. Bei Bedarf können Sie die Wärmefunktion der Insektenstichhilfe nach einer Pause von 2 Minuten erneut auf den Stich/Biss anwenden
oder auch sofort auf einen anderen Stich/Biss an einer anderen Stelle anwenden. Die maximale Anzahl von 5 Anwendungen pro
Stunde auf der gleichen Behandlungsstelle darf nicht überschritten werden.
5. Wenn das Gerät nicht mehr benötigt wird, stellen Sie es mit dem EIN/AUS-Schalter
6. Vergewissern Sie sich vor dem Einlagern, dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Heizplatte
Reingung und Pflege
• Das Gerät ist für eine Mehrfachverwendung vorgesehen.
• Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten und jedem weiteren Gebrauch zu reinigen.
• Vor jeder Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und die Batterien entfernt sein.
• Verwenden Sie ausschließlich weiche, trockene Tücher zur Reinigung.
• Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Substanzen, die bei der Berührung mit der Haut oder den Schleimhäuten, verschluckt,
inhaliert oder potenziell giftig sein könnten. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter
Wasser. Reinigen Sie das Gerät nicht mechanisch (z. B. mit Bürsten o.ä.), da hierbei irreparable Schäden auftreten können.
• Gerät und Zubehör nicht in der Spülmaschine reinigen!
• Bei Anwendung des Gerätes auf mehreren Einstich- oder Bissstellen wird empfohlen, die Heizplatte
vermindert sich die Möglichkeit, dass Keime und Bakterien von einer Hautstelle zur nächsten übertragen werden. Verwenden sie zur
Desinfektion der Heizplatte
Problembehandlung
Problem
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Gerät wird nicht mehr heiß genug.
Gerät gibt 3 Signaltöne / die Gerätestatus-LED
1
blinkt – auch nach erneutem AUS- und EIN-
Schalten.
Die Anwendung lässt sich nicht starten, obwohl
der EIN/AUS-Schalter
Gerät gibt 5 akustische Signale aus / die Ge-
rätestatus-LED
Wiedereinschalten.
Lässt sich das Problem nicht lösen oder treten andere (hier nicht genannte) Fehler auf, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Technische Daten
Name und Modell:
Spannungsversorgung:
Zeitstufen-Funktionen:
Voraussichtliche Betriebsdauer / Nutzungsdauer: Ca. 300 Anwendungen (je Batteriesatz) / 5 Jahre
Maximale Temperatur:
Abmessungen (LxBxH) / Gewicht ca.:
Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit: -10°C bis 50°C, relative Luftfeuchtigkeit 30% bis 85%
Zulässige Betriebstemperatur und -luftfeuchtigkeit:
Artikel Nr. / EAN Code:
Entsorgung
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen. Bitte entnehmen Sie vor der
Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen
diese einer separaten Sammlung zu. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzu-
geben. Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und
Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden. Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhal-
tigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss
zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die
Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern. Darüber hinaus sollten Sie
Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen Sie
Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Bitte wenden
Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte
den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf medisana Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kauf-
quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z. B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind.
d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen,
wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
3x blinkt und 3x ein akustisches Signal ertönt.
1
3
in Richtung des Symbols „I" für EIN. Die Status-LED
für eine 3-sekündige Anwendung auf die Stelle, die gestochen oder gebissen wurde. Drücken Sie die
4
2
einmal. Die Gerätestatus-LED
1
leuchtet blau auf und signalisiert, dass die Anwendung beginnt. Diese kurze
zweimal kurz hintereinander. Die Gerätestatus-LED
2
4
von der Hautstelle, sobald das Signal ertönt.
4
ein handelsübliches, alkoholisches Desinfektionstuch.
Mögliche Ursache
EIN/AUS-Schalter
ist in AUS-Posi-
3
tion oder die Batterien sind leer.
Die Batteriespannung ist zu gering.
Batteriespannung ist zu niedrig,
sodass das Gerät ggf. nicht mehr be-
trieben werden kann.
Das Gerät schaltet sich nicht ein,
3
auf EIN gestellt ist.
obwohl die Batterien ausgetauscht
wurden und der ON/OFF-Schalter
auf ON gestellt wurde.
Das Gerät ist möglicherweise defekt.
blinkt – auch nach Aus- und
1
medisana Insektenstichheiler, Modell IB 80
3V
, 2 Batterien (Typ LR03, AAA) 1,5V
2 Zeitstufen (3s / 6s)
50°C ±2°C (122°F ±3.6°F)
97 mm x 37,5 mm x 20 mm / 26 g
10°C bis 40°C, relative Luftfeuchtigkeit 30% bis 85%
88976 / 4015588 88976 9
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese
Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie
die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, das entsprechende
Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie
Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem
verpflichtet, Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer
sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lager- und Versandflächen. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter https://docs.medisana.com/88976.
Service-Informationen sind hier verfügbar: https://www.medisana.com/servicepartners
1
leuchtet grün auf und zeigt Ihnen an,
leuchtet gelb auf und signalisiert, dass
1
stoppt automatisch und die Gerätestatus-LED
4
aus. Die grüne Status-LED
schaltet sich aus.
3
1
4
abgekühlt ist.
4
jedes Mal zu reinigen. So
Behebung
Prüfen Sie die Position des EIN/
AUS-Schalters
3
, wechseln Sie ggf.
die Batterien.
Wechseln Sie die Batterien.
Wechseln Sie die Batterien.
Stellen Sie das Gerät über den EIN/
AUS-Schalter
3
zunächst auf AUS
und schalten Sie es dann wieder
3
regulär ein.
Kontaktieren Sie den Kundenservice.