BESTILLING AF RESERVEDELE
Reservedelsordren skal indeholde følgende oplysninger:
1: Maskintype.
2: Reservedelsnummer-beskrivelse-evt.dimension og antallet af
ønskede
dele.
SMØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
For hver 5 timers kørsel smøres kraftoverføringsakselen, og de
anviste smøresteder smøres efter behov.
Efterspænd bolte.
Gearkassener påfyldt2,6 Itr.gearolietype SAE 80/90W og bør
dagligkontrolleresog evt. efterfyldes
ORDERING SPARE PARTS
Thesparepartordermust containthefollowinginformation:
1: Machine type.
2: Spare partnumber a nddescription-possibly
number of parts
LUBRICATION AND MAINTENANCE
LubricatePTO shaft after every 5 hours of operation,and lubricate
the indicated lubrication points as and when required.
Retighten bolts.
Thegearbox isfilledwith2,6 litresof SAE80/90W gearoil.
It should be checked daily and topped up if necessary.
BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN
D
Die Ersatzteilbestellungmuss folgende Auskünfie enthalten:
1: Maschinenbauart.
2: Ersatzteilnummer-Beschreibung-eventuell Dimension und
Anzahl von gewünschten Teilen.
ABSCHMIEREN UND WARTUNG
Alle 5 Betriebsstunden die Zapfwelie und die gezeigten
Schmierstellen nach Bedarf abschmieren.
Bolzen nachziehen.
Das Getriebe enthält 2,6 L Getriebeöi des Typs SAE 80/90 W. Es
solitetäglichgeprüftund-fallserforderlich —nachgefüllt werden.
COMMANDE DE PIECES DE RECHANGE
La commande de piéces de rechange doit comprendre les
renseignements suivants:
1: Type de machine.
2: Numéro de la piéce de rechange-description-
éventuellement dimension et le nombre de piéces d ésirées.
LUBRIFICATION
Toutes les 5 heures de fonctionnement graisser l'arbre de
transmissionde force et les points de graissage indiqués seront
lubrifiés selon les nécessités.
Resserrer
les boulons.
Le réducteurcontient2,6 L d'huile engrenagestype SAE 80/90W
et devra étre contrölé chaque jour et ie
plein éventuellementcomplété.
ET MAINTENANCE
dimensions and
7