Herunterladen Diese Seite drucken

TFA VET 12 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

TFA_No. 15.2022_Anl_03_25
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
D
VET 12
Termometro veterinario digitale
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare
il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i
diritti di consumatore che vi spettano per legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato
rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non
siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le con-
seguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Per la vostra sicurezza
Questo prodotto è destinato esclusivamente alla misurazione ret-
tale della temperatura corporea di animali. Non utilizzate il prodot-
to in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Ispezionare il termometro prima dell'uso alla ricerca di segni di
danni o usura. Utilizzare il dispositivo solo se funziona perfetta-
mente.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non auto-
rizzate del dispositivo.
Il funzionamento nell'area di forti campi elettromagnetici, ad es. vici-
no a un telefono cellulare, può causare malfunzionamenti.
Per un parere sulle temperature misurate, chiedete sempre al
vostro veterinario.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Il dispositivo contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite.
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini
e animali.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le
batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita,
potrebbe causare gravi ustioni interne e portare alla morte nel giro
di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inse-
rita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un
medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scor-
retta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di
esplosione!
Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare
perdite. Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli
occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la zona
interessata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Non piegare il dispositivo!
3. Componenti e tasti
A:
Vano batteria
C:
Display
C 2: Simbolo della batteria
D:
Sonda della temperatura
4. Utilizzo
Disinfettare prima di ogni utilizzo!
Premere il tasto ON/OFF.
Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti appaio-
no brevemente.
L'ultima temperatura misurata (M) appare brevemente sul display.
Il dispositivo effettua un autotest, poi 37 °C e Lo °C appare.
Se la temperatura della stanza è superiore ai 32 °C, al posto di Lo
°C appare la temperatura della stanza. °C inizia a lampeggiare.
L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
Posizionare il termometro nel punto di misura.
Durante la misurazione viene visualizzata la temperatura misurata
più alta e °C lampeggia.
Se la temperatura massima rimane stabile, °C smette di lampeg-
giare e si sente un suono di allarme.
Togliete il termometro. Spegnere l'apparecchio premendo il tasto
ON/OFF.
L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 9 minuti.
5. Cura e manutenzione
Pulire il dispositivo con un panno umido prima e dopo ogni utiliz-
zo. Disinfettare utilizzando alcool isopropilico diluito in acqua
secondo le istruzioni del produttore.
Altri detergenti o metodi possono causare malfunzionamenti o
danni al dispositivo. Non immergere in acqua e non sterilizzare in
autoclave bollente, a gas o a vapore.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
Conservare il termometro nel suo coperchio di protezione in un
luogo asciutto.
5.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria, se il display diventa più debole o se sul
display compare il simbolo della batteria "
Aprire il vano batteria sul retro con un cacciavite adatto. Rimuove-
re delicatamente la batteria con un oggetto appuntito e inserire
una nuova batteria LR 41, polo + verso l'alto. Inserire la batteria
con le polarità giuste.
Avvitate di nuovo con cura il vano batteria. Fare attenzione alla
guarnizione.
21.03.2025
11:12 Uhr
Seite 3
C
B
VET 12
Termometro veterinario digitale
6. Guasti
Problema
Nessuna indicazione
Indicazione non corretta
7. Smaltimento
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di rac-
colta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie
ricaricabili estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla
Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elet-
triche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno
smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita. Osservare
i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batterie e le batterie rica-
ricabili tra i rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche
come metalli pesanti, che se smaltite in modo non idoneo
possono causare danni all'ambiente e alla salute, e materiali
preziosi come ferro, zinco, manganese o nichel, che posso-
no essere recuperati. In qualità di consumatori, siete tenuti
per legge a smaltire le batterie usate presso i punti vendita o
consegnarle presso altri enti preposti al riciclaggio in con-
formità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di
uno smaltimento ecologico. La restituzione è gratuita. Per
conoscere gli indirizzi dei centri di raccolta, informatevi
presso le amministrazioni locali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle batterie può
comportare danni per l'ambiente e per la salute!
8. Dati tecnici
Tipo
B:
Tasto ON/OFF
C 1: Visualizzazione della
Campo di misura
Lo °C
temperatura
C 3: Simbolo della memoria
Hi °C
delle misurazioni
E:
Foro per il cordone di
fissaggio
Precisione
Risoluzione
Tempo di misurazione
(rettale)
Condizioni di stoccaggio
Condizioni operative
durante l'utilizzo
Classe di protezione
Batteria
Marchio
Produttore
Dimensioni esterne
Peso
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
" .
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de
E
C 1
A
Risoluzione del problema
Accendere l'apparecchio
Inserire la batteria con le
polarità giuste
(polo + verso l'alto)
Sostituire la batteria
Sostituire la batteria
Verificate la posizione di
misurazione
Rimuovere la batteria.
Aspettate un minuto e inserite
nuovamente la batteria
Termometro massimo
32 °C ... 42,9 °C
La temperatura ambiente
è inferiore a 32 °C
La temperatura ambiente
è superiore a 42,9 °C
±0,1 °C de 35,0 °C...42 °C
±0,2 °C altrimenti
0,1 °C
Circa 10-20 secondi
Temperatura -10 °C...+40 °C
Umidità 30...90 % rH
Temperatura 10 °C...+35 °C
Umidità 40...80 % rH
IP67
Pila a bottone 1 x LR 41 1,5 V (fornita)
New Leader
NEWLEADER BATTERY INDUSTRY
(DEQING) CO, LTD, No.108 Chaoyang
West Road, Deqing, Zhaoqing,
Guangdong, Cina
188 x 26 x 11 mm
23 g
03/25
C 3
C 2
Kat. Nr. 15.2022
VET 12
Digitaal veterinair thermometer
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat,
vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u
niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer
gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening
houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijk-
heid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metin-
gen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien.
Volg met name de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Voor uw veiligheid
Dit product is uitsluitend gemaakt voor de rectale lichaamstempe-
ratuurmeting van dieren. Gebruik het product niet anders dan in
deze handleiding is aangegeven.
Voor het gebruik de thermometer op eventuele beschadigingen of
verslijtingen controleren. Gebruik het apparaat alleen wanneer
deze volledig in orde is.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het
apparaat is niet toegestaan.
Het gebruik in de nabijheid van sterke elektromagnetische velden,
zoals bijvoorbeeld naast een mobiele telefoon, kan tot storingen
leiden.
Bepreek de vastgestelde waarden altijd met uw dierenarts.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Het apparaat bevat kleine onderdelen, die ingeslikt kunnen wor-
den. Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van
kinderen en dieren.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken
van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt inge-
slikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot
fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in
een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmid-
dellijk medische hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar
halen of opladen. Explosiegevaar!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om
lekkage van de batterijen te voorkomen.
Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid,
ogen en slijmvliezen. Spoel in geval van contact met batterijzuur
de desbetreffende plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg
een arts.
Belangrijke informatie
voor de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen
en schokken. Het apparaat niet buigen.
3. Onderdelen en toetsen
A:
Batterijvak
B:
ON/OFF toets
C:
Display
C 1: Weergave van de
temperatuur
C 2: Batterijsymbool
C 3: Symbool meet-
waardegeheugen
D:
Temperatuurvoeler
E:
Opening voor het
bevestigingskoord
4. Gebruiken
Voor ieder gebruik desinfecteren.
Druk op de ON/OFF toets.
U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm ver-
schijnen kort.
De laatst gemeten temperatuur (M) verschijnt kort op het display.
Het apparaat voert een zelftest uit, dan verschijnt 37 °C en Lo °C.
Wanneer de omgevingstemperatuur boven de 32 °C ligt, wordt
i.p.v. Lo °C de omgevingstemperatuur aangetoond. °C begint te
knipperen. Het toestel is nu bedrijfsklaar.
Plaats de thermometer op het meetpunt.
Gedurende de meting wordt de hoogst gemeten temperatuur aan-
getoond en °C knippert.
Wanneer de hoogst gemeten temperatuur stabiel blijft, knippert °C
niet meer en een alarmsignaal klinkt.
Verwijder de thermometer. Druk de ON/OFF toets, om het apparaat
uit te schakelen.
Het apparaat schakelt zich automatisch na 9 minuten uit.
5. Schoonmaken en onderhoud
Het apparaat voor en na het gebruik schoon maken met een voch-
tige doek. Gebruik als ontsmettingsmiddel Isopropylalkohol (met
water verdunnen) volgens de instructies van de fabrikant.
Andere ontsmettingsmiddelen of methoden kunnen tot dysfunctie
of beschadiging van het apparaat leiden. Niet in het water dompe-
len of door koken, gas- of dampautoclaven steriliseren.
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar de thermometer in de beschermkap op een droge plaats.
5.1 Batterijwissel
Vervang de batterij als het display zwakker wordt of als het batte-
rijsymbool „
" op het display verschijnt.
Maak het batterijvak open aan de achterkant met behulp van een
schroevendraaier.
Verwijder de batterij voorzichtig met een puntig voorwerp en
plaats er een nieuwe batterij LR 41 in, + pool naar boven. Contro-
leer de poolrichting van de batterij.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

15.2022