Seite 1
VI S ION TOA ST Tostador/toaster. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding Instrukcja obsługi Návod k použití...
Seite 2
Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsvoorschriften Instrukcja bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vóór u het apparaat gebruikt 2.
Seite 3
Si el cable presenta daños, debe ser - Siga atentamente estas instrucciones de seguridad cuando sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec use el producto. para evitar cualquier tipo de peligro. - Este aparato está diseñado exclusivamente para uso - Sitúe el aparato en una superficie plana y resistente al calor.
Seite 4
- Check the power cable regularly for visible damage. If the carefully. Keep this instruction manual for future reference or cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec new users. Technical Support Service to avoid any danger.
Seite 5
- Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the connections to water. Make sure your hands are dry before official Cecotec Technical Support Service for advice. handling the plug or switching on the device. - No liability is accepted for any possible damage or...
Seite 6
être remplacé par le Service d’Assistance grille-pain, car cela pourrait provoquer un incendie ou de la Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. fumée. - Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la - Veillez à...
Seite 7
- Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom darf nicht in Bars, Restaurants, Bauernhöfen, Hotels, Motels Cecotec-Servicezentrum ausgetauscht werden, um jegliche und Büros verwendet werden. Gefahr zu vermeiden. - Dieses Gerät sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren - Stellen Sie das Gerät auf einer flachen und hitzebeständigen...
Seite 8
Schäden wegen unsachgemäßer Verwendung des Gerätes tramite timer o sistemi di controllo remoto esterni. oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen. Questo simbolo significa: attenzione, superficie calda. Le superfici accessibili dell’apparecchio possono raggiungere temperature elevate durante funzionamento. Prestare attenzione a non scottarsi. VISIONTOAST VISIONTOAST...
Seite 9
Non tostare alimenti umidi né pane con burro, marmellata, danni visibili. Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito glassa o qualsiasi altro condimento nel tostapane, poiché dal Centro di assistenza Cecotec per evitare qualsiasi potrebbe provocare incendi o fumo. pericolo.
Seite 10
- Este aparelho foi desenhado apenas para uso doméstico e substituído pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da não para uso em cafés, restaurantes, quintas, hotéis, motéis Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. e escritórios. - Situe o aparelho numa superfície plana e resistente ao - Este aparelho não deve ser usado por crianças de menos de...
Seite 11
- Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor, het product gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen. contacte o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec - Dit toestel is niet ontworpen om via timers of externe se tiver alguma dúvida.
Seite 12
Technische Ondersteuningsservice van - Gebruik het toestel niet als het snoer, de stekker of het Cecotec als u een probleem ondervindt met het product. frame beschadigd is of als het toestel slecht functioneert, is - De fabrikant is niet verantwoordelijk voor persoonlijke of gevallen of beschadigd is.
Seite 13
Serwis Pomocy Technicznej innymi dodatkami, ponieważ może to spowodować pożar Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju niebezpieczeństw. lub dym. - Umieść urządzenie na płaskiej, żaroodpornej powierzchni. - Upewnij się, że nad urządzeniem i po obu stronach jest Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł...
Seite 14
Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte následující pokyny. poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn Uschovejte tento návod pro budoucí použití nebo pro nové oficiálním servisním střediskem Cecotec, aby se předešlo uživatele. jakémukoli nebezpečí. - Při používání výrobku pečlivě dodržujte tyto bezpečnostní...
Seite 15
Servicio škody, které mohou vzniknout v důsledku nesprávného de Atención Técnica oficial de Cecotec. použití zařízení nebo nedodržení tohoto návodu k obsluze. Antes de utilizar la tostadora por primera vez, es importante poner la tostadora en funcionamiento sin pan.
Seite 16
12. Desenchufe el producto después de usarlo y permita que se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. Botón descongelar Tuesta pan congelado con un ciclo de tostado más largo (puede combinarse con el programa bagel). VISIONTOAST VISIONTOAST...
Seite 17
Extraiga la bandeja de recogida de migas completamente, deseche las migas y límpiela distribuidor o ponerse en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. con un trapo.
Seite 18
Los lados de la tostadora están equipados con una ventana de cristal que le permite Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 controlar el proceso de tostado. El panel interior de la ventana puede extraerse para su 07 28.
Seite 19
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any Warning piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service Do not touch the metal parts of the toaster, as they will be hot after use.
Seite 20
Bread products with a very uneven surface will require a higher intensity. You can also contact with the official Cecotec Technical Support Service. press the bagel button for perfect results.
Seite 21
Pull out the crumb tray completely, throw away the crumbs and wipe the tray clean with Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the a cloth.
Seite 22
Le pain grillé montera automatiquement une fois le grillage terminé. manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avertissement Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il est important de le mettre en marche Ne touchez pas les pièces métalliques du grille-pain, car elles seront très chaudes juste après...
Seite 23
Si vous rencontrez des problèmes avec votre grille-pain, veuillez vérifier les situations suivantes pour vous assurer que le grille-pain est correctement assemblé avant de renvoyer le produit à votre revendeur ou de contacter le Support Technique de Cecotec. Assurez-vous que le grille-pain est correctement branché au réseau électrique.
Seite 24
Assurez-vous que le plateau ramasse-miettes est complètement sec avant de le réinstaller. Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de Le plateau ramasse-miettes ne convient pas pour un nettoyage au lave-vaisselle. conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
Seite 25
DEUTSCH 9. COPYRIGHT 1. TEILE UND KOMPONENTEN Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, Abb. 1 en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, Glasfenster transmis ou distribué...
Seite 26
, um den Toaster auszuschalten, wenn er fertig ist. Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen und aufbewahren. Abtautaste Toastet gefrorenes Brot mit einem längeren Toastzyklus (kann mit dem Bagel-Programm kombiniert werden). VISIONTOAST VISIONTOAST...
Seite 27
Toaster richtig zusammengebaut ist, bevor Sie das Produkt an dem Bedienfeld gegenüberliegenden Seite entnommen werden. Ihren Händler zurückgeben oder den technischen Kundendienst von Cecotec kontaktieren. Ziehen Sie die Krümelschublade vollständig heraus, entsorgen Sie die Krümel und wischen Vergewissern Sie sich, dass der Toaster richtig an das Stromnetz angeschlossen ist.
Seite 28
Reinigen Sie die Glasscheibe oder waschen Sie sie mit heißer Seifenlauge. Dann spülen und reinigen Sie es gründlich. 9. COPYRIGHT 6. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Produkt: VisionToast INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung Referenz des Gerätes: 03042 darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
Seite 29
Il pane tostato si solleverà automaticamente al termine del programma. mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Attenzione Prima di utilizzare il tostapane per la prima volta, è importante metterlo in funzione senza Non toccare le parti metalliche del tostapane, potrebbero essere calde dopo l’uso.
Seite 30
Se si verificano problemi con il tostapane, controllare le seguenti situazioni per assicurarsi che il tostapane sia montato correttamente prima di restituire il prodotto al rivenditore o contattare il supporto tecnico Cecotec. Accertarsi che il tostapane sia correttamente collegato alla rete elettrica.
Seite 31
Se si riscontra un problema con l’apparecchio o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio Pannelli in vetro di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. I lati del tostapane dispongono di una finestrella in vetro che consente di controllare il...
Seite 32
PORTUGUÊS 9. COPYRIGHT 1. PEÇAS E COMPONENTES I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Fig. 1 Il contenuto di questa pubblicazione non può essere riprodotto, in tutto o in parte, Janela de visualização...
Seite 33
Desligue o aparelho da tomada após a sua utilização e deixe-o arrefecer antes de limpar e armazenar. Botão Descongelar Torra pão congelado com um ciclo de tostagem mais longo (pode ser combinado com o modo Bagel). Botão Bagel Torra bagel utilizando unicamente a resistência de um dos dois lados. VISIONTOAST VISIONTOAST...
Seite 34
Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não limpe a bandeja recolhe-migalhas na máquina da louça. Certifique-se de que a torradeira está corretamente ligada à rede elétrica.
Seite 35
Se deteta uma ocorrência com o aparelho ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28. Waarschuwing: Het is mogelijk dat er een verbrande of rokerige geur uit het apparaat komt als u het voor de eerste keer inschakelt.
Seite 36
Als dit niet het geval is, neem Roostert diepvriesbrood met een langere roostertijd (kan worden gecombineerd met het bagelprogramma). contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Bagel Roostert broodjes met alleen de weerstand van een van de twee kanten. VISIONTOAST VISIONTOAST...
Seite 37
Om hardnekkige vlekken te verwijderen, gebruikt u een schuursponsje en wat water met terugbrengt naar uw dealer of contact opneemt met de technische hulpdienst van Cecotec. zeep.
Seite 38
Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen hebt, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. Ostrzeżenie: Przy pierwszym nagrzewaniu urządzenia może pojawić się lekki zapach spalenizny i dym. Jest to konsekwencja pozostałości produktu produkcyjnego i nie ma wpływu na funkcjonowanie...
Seite 39
Sprawdź podłączenie do sieci i upewnij się, że produkt jest prawidłowo podłączony. W razie Opiekanie mrożonego chleba za pomocą dłuższego cyklu opiekania (można łączyć z problemów programem bajgla). skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Przycisk bajgiel Cecotec. Opiekaj bułki używając tylko grzałki z jednej strony. VISIONTOAST VISIONTOAST...
Seite 40
Aby usunąć uporczywe plamy, użyj plastikowej lub nylonowej myjki i wody z mydłem. skontaktowaniem się z serwisem pomocy technicznej Cecotec. Upewnij się, że taca jest całkowicie sucha przed ponownym włożeniem jej do tostera.
Seite 41
Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Před prvním použitím topinkovače je důležité, abyste ho uvedli do provozu bez chleba. Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Doporučujeme 4 nebo 5krát. Spusťte opékací páčku, dokud nezapadne na místo.
Seite 42
Opékejte housky pouze s využitím ohřevu jedné ze dvou bočních stran. dřezem a jemně s ním zatřást, aby se chléb uvolnil. K vyjmutí chleba nepoužívejte kovové Tlačítko STOP/START předměty. Nedotýkejte se kovových částí Stiskněte toto tlačítko kdykoli, chcete-li opékání zastavit. uvnitř topinkovače. VISIONTOAST VISIONTOAST...
Seite 43
že je topinkovač správně sestaven, než výrobek vrátíte svému prodejci Boční strany topinkovače jsou vybaveny skleněným okénkem, které umožňuje kontrolovat nebo se obrátíte na technickou službu společnosti Cecotec. proces opékání. Vnitřní panel okénka lze vyjmout a vyčistit (viz část “Řešení problémů”).
Seite 44
Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte incident s produktem nebo máte nějaké dotazy, kontaktujte oficiální službu technické pomoci společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 9. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.