Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
TO A S T PA D DOUBLE CONNECTED
Tostador con pantalla táctil/ Toaster with touch display.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
TOASTPAD DOUBLE CONNECTED
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Kullanma kılavuzu
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für cecotec TOASTPAD DOUBLE CONNECTED

  • Seite 1 TO A S T PA D DOUBLE CONNECTED Tostador con pantalla táctil/ Toaster with touch display. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Handleiding TOASTPAD DOUBLE CONNECTED Instrukcja obsługi Návod k použití Kullanma kılavuzu...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Pièces et composants Instructions de sécurité 2. Avant utilisation Sicherheitshinweise 3. Fonctionnement Istruzioni di sicurezza 4. Connexion wi-fi et application Instruções de segurança pour smartphones Veiligheidsinstructies 5. Nettoyage et entretien Instrukcja bezpieczeństwa 6. Résolution de problèmes Bezpečnostní...
  • Seite 3 ÍNDICE OBSAH 1. Peças e componentes 1. Díly a součásti 2. Antes de usar 2. Před používáním 3. Funcionamento 3. Provoz 4. Aplicação telemóvel e ligação Wi-Fi 4. Připojení k síti wi-fi a mobilní aplikace 5. Limpeza e manutenção 5. Čištění a údržba 6.
  • Seite 4 NOTA 00168 ToastPad Double Connected ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato. EN • The coding in this manual is generic and applies to all code variants of appliance FR •...
  • Seite 5: Instrucciones De Seguridad

    Es necesario dar una supervisión estricta si el aparato está siendo usado por o cerca de niños. - Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 6 Si el cable presenta daños, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec para evitar cualquier tipo de peligro. - Sitúe el aparato en una superficie plana y resistente al calor. No sitúe el aparato cerca de fuentes de calor, lugares con niveles altos de humedad o cerca de materiales inflamables.
  • Seite 7 - No intente reparar el aparato por su propia cuenta. Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec para cualquier duda. - No se acepta ninguna responsabilidad de los daños eventuales o personales que pudieran derivar del mal uso del aparato o del incumplimiento de este manual de instrucciones.
  • Seite 8: Safety Instructions

    - The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system. This symbol means “caution, hot surface.” The accessible surfaces of the appliance may reach high TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 9 - Check the power cable regularly for visible damage. If the cable is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service to avoid any danger. - Place the appliance on an even, heat-resistant surface. Do not place the appliance near heat sources, places with high humidity levels, or combustible materials.
  • Seite 10: Instructions De Sécurité

    - Do not try to repair the appliance by yourself. Contact the official Cecotec Technical Support Service in case of doubt. - No liability is accepted for any possible damage or personal injury resulting from misuse of the appliance or non-compliance with these operating instructions.
  • Seite 11 Si le câble présente des dommages, il doit être remplacé par le Service d’Assistance Technique officiel de Cecotec pour éviter tout type de danger. - Placez l’appareil sur une surface plate et résistante à la chaleur. Ne placez l’appareil ni près de sources de chaleur, ni dans des endroits avec des niveaux d’humidité...
  • Seite 12 - Veillez à ce qu’il y ait suffisamment d’espace au-dessus de l’appareil et des deux côtés pour assurer une circulation d’air adéquate. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    éteignez-le immédiatement et débranchez l’appareil de l’alimentation électrique. - N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec pour tout doute ou renseignement. - Aucune responsabilité ne sera acceptée sur les possibles dommages personnels qui puissent dériver d’une mauvaise...
  • Seite 14: Dieses Gerät Kann Von Personen Mit Eingeschränkten

    - Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es von der offiziellen Cecotec-Kundendienststelle ausgetauscht werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. - Stellen Sie das Gerät auf einer flachen und hitzebeständigen Fläche. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit oder...
  • Seite 15: Dieses Gerät Ist Nur Zum Toasten Von Ungewürztem Brot

    Toasten Sie keine feuchten Lebensmittel oder mit Butter, Marmelade, Konfitüre, Zuckerguss oder anderen Gewürzen bestrichenes Brot in den Toaster, da dies Feuer oder Rauch verursachen kann. - Stellen Sie sicher, dass oberhalb des Geräts und auf beiden Seiten ausreichend Platz für eine ausreichende TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 16: Wenn Das Gerät Nicht Ordnungsgemäß Funktioniert

    Stromversorgung. - Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von cecotec. - Das Unternehmen übernimmt keine Haftung über mögliche Schäden wegen unsachgemäßer Verwendung des Gerätes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen.
  • Seite 17 - Ispezionare regolarmente il cavo di alimentazione in cerca di danni visibili. Se il cavo presenta danni, deve essere sostituito dal servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec per evitare eventuali pericoli. - Collocare l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore.
  • Seite 18 - Non coprire il tostapane con carta stagnola o materiali simili. - Non inserire oggetti (utensili, dita o qualsiasi altro oggetto estraneo) nell’apparecchio mentre è in uso per evitare il rischio di incendio, scariche elettriche o lesioni. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 19: Instruções De Segurança

    - Non cercare di riparare l’apparecchio per conto proprio. Per qualsiasi domanda, contattare il servizio di assistenza tecnica ufficiale di Cecotec. - Non si accetta nessuna responsabilità relativa ai danni eventuali o personali derivanti da un uso improprio dell’apparecchio o inadempienze di questo manuale di...
  • Seite 20 Se o cabo apresentar danos, deve ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial da Cecotec para evitar qualquer tipo de perigo. - Situe o produto numa superfície plana e resistente ao calor. Não utilize o aparelho perto de fontes de calor, em lugares com níveis altos de humidade ou perto de materiais...
  • Seite 21 - Se o aparelho não funcionar corretamente ou se notar fogo ou fumo, desligue-o imediatamente da tomada e desligue o produto da fonte de alimentação. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 22: Veiligheidsinstructies

    - Não tente reparar o aparelho por conta própria. Por favor, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec se tiver alguma dúvida. - Não se aceita nenhuma responsabilidade de danos eventuais ou pessoais que possam derivar do mau uso do aparelho ou do incumprimento deste manual de instruções.
  • Seite 23 - Controleer de kabel regelmatig op zichtbare schade. Als de kabel beschadigd is, moet hij worden hersteld door de Technische Dienst van Cecotec om elk gevaar te voorkomen. - Plaats het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad of in de buurt van ontvlambare materialen.
  • Seite 24 - Probeer niet zelf het apparaat te repareren. Neem bij vragen contact op met de Technische Dienst van Cecotec. - De fabrikant is niet verantwoordelijk voor persoonlijke of materiële schade als gevolg van een foutief gebruik van...
  • Seite 25: Instrukcja Bezpieczeństwa

    - Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 roku życia. - Pilnuj dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem. Konieczny jest ścisły nadzór, jeśli urządzenie jest używane przez dzieci lub w ich pobliżu. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 26 - Regularnie należy sprawdzać przewód zasilający pod względem widocznych uszkodzeń. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez oficjalny Serwis Pomocy Technicznej Cecotec, aby uniknąć wszelkiego rodzaju zagrożeń. - Umieść urządzenie na płaskiej, żaroodpornej powierzchni. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, miejsc o dużej wilgotności lub w pobliżu materiałów łatwopalnych.
  • Seite 27 - Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W razie jakichkolwiek pytań skontaktuj się z oficjalną Pomocą Techniczną Cecotec. - Nie ponosimy odpowiedzialności za ewentualne szkody lub obrażenia ciała wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia lub nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 28: Bezpečnostní Pokyny

    - Dohlížejte na děti, aby si se spotřebičem nehrály. Je nutné dohlížet na děti, pokud spotřebič používají nebo se nachází v jejich blízkosti. - Tento spotřebič není určen k provozu prostřednictvím externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 29 - Pravidelně kontrolujte, zda není napájecí kabel viditelně poškozen. Pokud je kabel poškozen, musí být vyměněn Oficiální technickou asistenční službou společnosti Cecotec, aby se předešlo jakémukoli nebezpečí. - Umístěte spotřebič na rovný a tepelně odolný povrch. Neumísťujte spotřebič do blízkosti zdrojů tepla, míst s vysokou vlhkostí...
  • Seite 30: Güvenlik Talimatları

    - Nepokoušejte se spotřebič opravovat sami. Kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec v případě jakýchkoliv pochybností. - Neneseme žádnou odpovědnost za případné nebo osobní škody, které mohli vzniknout v důsledku nesprávného použití...
  • Seite 31 - Elektrik kablosunda gözle görülür hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. Eğer kablo hasar görmüşse, oluşabilecek herhangi bir tehlikeyi önlemek için resmi Cecotec Servis Teknik Destek Servisi tarafından onarılmalıdır. - Cihazı düz, ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. Cihazı ısı TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 32 çeşniler sürülmüş ekmekleri ekmek kızartma makinesinde kızartmayın, aksi takdirde yangın veya duman çıkabilir. - Yeterli hava sirkülasyonu sağlamak için cihazın üzerinde ve her iki yanında yeterli boşluk olduğundan emin olun. - Tost makinesinin üzerini alüminyum folyo veya benzeri malzemelerle kapatmayın. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 33 - Cihazı kendiniz onarmaya çalışmayın. Herhangi bir problemle karşılaşma durumunda resmi Cecotec Teknik Destek Merkezi ile irtibata geçin. - Cihazın yanlış kullanımından veya bu kullanım talimatlarına uyulmamasından kaynaklanan olası hasarlar veya kişisel yaralanmalar için hiçbir sorumluluk kabul edilmez.
  • Seite 34: Piezas Y Componentes

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec. Contenido de la caja...
  • Seite 35 Ajuste el nivel de tostado deseado. Seleccione el panel calefactor. Finalmente, pulse el icono de EMPEZAR para comenzar el tostado. Antes del primer uso, pruebe 1 o 2 veces a calentar la máquina vacía, sin introducir el pan, TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 36 Si el icono “Time & Date” está activado, la pantalla mostrará la hora y la fecha cuando la máquina esté en modo de espera. Ajuste la hora & fecha, seleccione la fecha y hora. Ajuste el volumen y el brillo según sus necesidades. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 37: Conectividad Wi-Fi Y Aplicación Móvil

    No sumerja el tostador en agua ni vierta agua sobre él para limpiarlo. No utilice herramientas afiladas ni productos de limpieza para limpiar el aparato. Este aparato cumple las medidas de seguridad pertinentes y ha sido diseñado conforme a las normas técnicas de seguridad más recientes. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 38: Resolución De Problemas

    4. La máquina no funciona. Causa: Puede haber un problema con el cableado interno. Solución: Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Cecotec. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 39: Especificaciones Técnicas

    Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Seite 40: Copyright

    ESPAÑOL 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Seite 41: Parts And Components

    In case the original packaging is disposed of, make sure all packaging materials are recycled accordingly. Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Box content...
  • Seite 42 It is normal for smoke or odour to be emitted during the process. It is recommended to toast slices of no more than 10 centimetres in length, otherwise the part protruding from the slots will not be toasted. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 43 Large bagel: activate this function if you need to toast a bagel. Customisation: activate this function to access the customisable toasting menu and select the desired time and heating element to be used (central or side). Language: choose the desired language. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 44: Wi-Fi Connectivity And Mobile App

    1. The appliance does not respond to press, the display blocks. Cause and solution 1: the appliance cannot continue with the next step if the flashing bread symbol is not pressed to activate the display. Press the bread symbol and continue with the next step. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 45: Technical Specifications

    4. The machine does not work. Cause: there may be a problem with the internal wiring. Solution: contact the official Cecotec Technical Support Service. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS Product reference: 00168...
  • Seite 46: Disposal Of Old Electrical And Electronic Appliances

    Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Seite 47: Pièces Et Composants

    éléments correctement. Assurez-vous que toutes les pièces et les composants sont inclus et en bon état. Si l’un d’entre eux manque ou n’est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le service technique officiel de Cecotec. Contenu de la boîte Grille-pain Manuel d’instructions...
  • Seite 48 1. Pour commencer à utiliser le grille-pain, choisissez d’abord le type de pain que vous souhaitez griller. 2. Sélectionnez ensuite le mode de votre choix. 3. Réglez le niveau de grillage. 4. Sélectionnez la résistance souhaitée (dans réglages –> Personnalisation). TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 49 Pour accéder aux fonctions, vous devez d’abord sélectionner le type de pain que vous souhaitez griller. Une fois le type de pain sélectionné, vous pouvez appuyer sur l’icône des réglages en bas à droite de l’écran. Les réglages disponibles sont : TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 50: Connexion Wi-Fi Et Application Pour Smartphones

    Il est recommandé de conserver le produit dans sa boîte d’origine pour le protéger de la poussière s’il n’est pas utilisé pendant une longue période. N’immergez pas le grille-pain dans l’eau et ne versez pas d’eau dessus pour le nettoyer. N’utilisez pas d’ustensiles tranchants ou de produits de nettoyage pour nettoyer l’appareil. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 51: Résolution De Problèmes

    Raison et solution 2 : L’appareil est bloqué. Débranchez l’appareil, attendez qu’il refroidisse, retirez le pain avec des pinces et redémarrez-le. 4. L’appareil ne fonctionne pas. Cause : Il peut y avoir un problème au niveau du câblage interne. Solution Contactez le Service Après-Vente de Cecotec. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 52: Spécifications Techniques

    Le respect des directives susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Seite 53: Copyright

    FRANÇAIS 10. COPYRIGHT Les droits de propriété intellectuelle des textes de ce manuel appartiennent à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tous droits réservés. Le contenu de cette publication ne peut être, en totalité ou en partie, reproduit, stocké dans un système de récupération de données, transmis ou distribué...
  • Seite 54: Teile Und Komponenten

    Wenn das Gerät in Betrieb ist, kann es einen Brand verursachen, wenn es von brennbaren Materialien wie elektrischen Kabeln, Vorhängen, Wänden, Schränken usw. bedeckt ist oder mit diesen in Berührung kommt. Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche des Toasters und drücken Sie nicht mit den Fingern TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 55 1. Wählen Sie zunächst die Brotsorte, die Sie rösten möchten. 2. Wählen Sie dann den gewünschten Toastmodus. 3. Stellen Sie die gewünschte Toaststufe ein. 4. Wählen Sie das Heizelement. 5. Drücken Sie abschließend auf das Symbol START, um den Toastvorgang zu starten. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 56 Display drücken. Folgende Einstellungen sind möglich: Wifi & Bluetooth Wenn das „Uhrzeit & Datum“ Funktion aktiviert ist, zeigt das Display die Uhrzeit und das Datum an, wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 57: Wi-Fi-Verbindung Und Mobile App

    Es wird empfohlen, das Produkt in seinem Originalkarton aufzubewahren, um es vor Staub zu schützen, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Tauchen Sie den Toaster nicht in Wasser ein und gießen Sie kein Wasser darüber, um ihn zu reinigen. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 58: Problembehebung

    Ursache und Lösung 2: Das Programm ist blockiert. Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie, bis es abgekühlt ist, nehmen Sie das Brot mit einer Zange heraus und starten Sie das Gerät neu. 4. Das Gerät funktioniert nicht. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 59: Technische Spezifikationen

    Die Einhaltung der oben genannten Leitlinien trägt zum Schutz der Umwelt bei. 9. GARANTIE UND KUNDENDIENST Cecotec haftet gegenüber dem Endnutzer oder Verbraucher für jegliche Konformitätsmängel, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Produkts bestehen, gemäß den in den geltenden Vorschriften festgelegten Bedingungen und Fristen.
  • Seite 60: Copyright

    DEUTSCH 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise vervielfältigt, in einem Wiederherstellungssystem gespeichert, übertragen oder verbreitet werden (elektronisch, mechanisch, Fotokopie, Aufzeichnung oder ähnliches).
  • Seite 61: Parti E Componenti

    Verificare che tutte le parti e i componenti siano compresi e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Contenuto della scatola Tostapane Il presente manuale di istruzioni 3.
  • Seite 62 3. Impostare il livello di doratura desiderato. 4. Selezionare il pannello di riscaldamento. 5. Infine, premere l’icona START per avviare la tostatura. Prima del primo utilizzo, provare a riscaldare 1 o 2 volte la macchina vuota, senza inserire il TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 63 Sono disponibili le seguenti impostazioni: WiFi & Bluetooth Se l’icona “Ora & Data” è attivata, il display visualizza l’ora e la data quando la macchina è in modalità standby. Impostare l’ora & data, selezionare la data e l’ora. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 64: Connettività Wi-Fi E Applicazione Mobile

    Non immergere il tostapane in acqua e non versarvi sopra acqua per pulirlo. Non utilizzare strumenti affilati o detergenti per pulire l’apparecchio. Questo apparecchio è conforme alle misure di sicurezza previste ed è stato progettato secondo le più recenti norme tecniche di sicurezza. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 65: Risoluzione Dei Problemi

    Motivo e soluzione 2: Il programma si blocca. Spegnere la macchina, attendere che si raffreddi, rimuovere il pane con una pinza e riavviare la macchina. 4. La macchina non funziona. Causa: Potrebbe esserci un problema nel cablaggio interno. Soluzione: Si prega di contattare il servizio clienti Cecotec. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 66: Specifiche Tecniche

    Si raccomanda che le riparazioni siano effettuate da personale specializzato. Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 67: Copyright

    ITALIANO 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 68: Peças E Componentes

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em bom estado. Se algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contacte imediatamente o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Conteúdo da caixa Torradeira Manual de instruções...
  • Seite 69 Antes da primeira utilização, tente aquecer 1 ou 2 vezes o aparelho vazio, sem colocar o pão, a fim de eliminar a humidade e o odor do interior. É normal que durante o processo seja emitido fumo ou um odor. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 70 Bagel grande: Ative esta função se precisar de tostar uma rosca (bagel). Personalização: Ative esta função para aceder à interface de torragem personalizada e selecione o tempo e a torragem desejados. Idioma: Selecione o idioma que deseja usar. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 71: Aplicação Telemóvel E Ligação Wi-Fi

    1. O aparelho não responde aos comandos, a interface bloqueia. Causa e solução 1: O aparelho não pode passar à etapa seguinte se não tocar no ícone do pão a piscar para ativar o ecrã. Toque no ícone do pão e avance para o passo seguinte. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 72: Especificações Técnicas

    4. A máquina não funciona. Causa: Pode haver um problema com a cablagem interna. Solução: Contacte com o Serviço de Atendimento ao Consumidor da Cecotec. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Referências: 00168 Produto: ToastPad Double Tensão: 220-240 V...
  • Seite 73: Garantia E Sat

    A conformidade com as diretrizes acima referidas ajudará a proteger o ambiente. 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Seite 74 PORTUGUÊS 11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA DA UE A Cecotec Innovaciones declara que esta torradeira, modelo 00168 ToastPad Double Connected, está em conformidade com a Directiva de Equipamento de Rádio 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de Conformidade da UE pode ser encontrado no seguinte website: https://cecotec.es/es/information/declaration-of-conformity...
  • Seite 75: Onderdelen En Componenten

    Wanneer het apparaat in werking is, kan het brand veroorzaken als het wordt afgedekt of in contact komt met brandbare materialen zoals elektriciteitskabels, gordijnen, muren, kasten, enz. Raak het hete oppervlak van de broodrooster niet aan en druk uw vingers niet in de sleuven TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 76 1. Om de broodrooster te gebruiken, kiest u eerst het soort brood dat u wilt roosteren. 2. Selecteer vervolgens de gewenste roostermodus. 3. Stel het gewenste toastniveau in. 4. Selecteer het verwarmingspaneel. 5. Druk ten slotte op het START-icoon om het roosteren te starten. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 77 Om toegang te krijgen tot de functies, moet u eerst het soort brood selecteren dat u wilt roosteren. Eenmaal gekozen, kunt u klikken op rechtsonder in het scherm. De volgende instellingen zijn beschikbaar: Wi-Fi & Bluetooth Als het icoon “Tijd & Datum” geactiveerd is, geeft het scherm de tijd en datum weer TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 78: Wi-Fi Connectiviteit En Mobiele Applicatie

    Het wordt aanbevolen om het product in de originele doos te bewaren om het tegen stof te beschermen als het langere tijd niet gebruikt gaat worden. Dompel de broodrooster niet onder in water en giet er geen water overheen om hem schoon te maken. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 79: Probleemoplossing

    Reden en oplossing 2: Het programma loopt vast. Schakel de stroom uit, wacht tot de broodrooster is afgekoeld, verwijder het brood met een tang en start de broodrooster opnieuw. 4. Het apparaat werkt niet. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 80: Technische Specificaties

    Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 81: Copyright

    NEDERLANDS 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel of gedeeltelijk, worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, doorgegeven of verspreid op welke wijze dan ook (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen en dergelijke) zonder voorafgaande toestemming van CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 82: Części I Komponenty

    Upewnij się, że wszystkie części i komponenty są dołączone, i są w dobrym stanie. Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Zawartość opakowania Toster Ta instrukcja obsługi...
  • Seite 83 Aby uruchomić toster, wykonaj poniższe czynności: 1. Aby rozpocząć korzystanie z tostera, najpierw wybierz rodzaj pieczywa, które chcesz opiekać. 2. Następnie wybierz program opiekania. 3. Dostosuj intensywność opiekania. 4. Wybierz panel grzewczy. 5. Na koniec naciśnij ikonę start, aby rozpocząć opiekanie. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 84 Po wybraniu będzie można nacisnąć ikonę ustawień w prawym dolnym rogu ekranu. Dostępne są następujące ustawienia: Wi-fi & Bluetooth Jeśli ikona „Time & Date” jest aktywna, wyświetlacz pokaże godzinę i datę, gdy urządzenie jest w trybie gotowości. Ustawienie godziny i daty. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 85: Łączność Wi-Fi I Aplikacja Mobilna

    Nie zanurzać tostera w wodzie ani nie polewać go wodą w celu wyczyszczenia. Do czyszczenia urządzenia nie należy używać ostrych narzędzi ani środków czyszczących. To urządzenie wymogi dotyczące środków bezpieczeństwa i zostało zaprojektowane zgodnie z najnowszymi technicznymi normami bezpieczeństwa. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 86: Rozwiązywanie Problemów

    Powód i rozwiązanie 2: Program blokuje się. Odłącz urządzenie od zasilania, poczekaj, aż urządzenie ostygnie, wyjmij pieczywo szczypcami i ponownie uruchom urządzenie. 4. Urządzenie nie działa. Powód: Może występować problem z wewnętrznym okablowaniem. Rozwiązanie: Skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta Cecotec. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 87: Specyfikacja Techniczna

    Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 88: Prawa Autorskie

    POLSKI 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana lub rozpowszechniana za pomocą jakichkolwiek środków (elektronicznych, mechanicznych, fotokopii, nagrywania lub podobnych) bez uprzedniej zgody CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Seite 89: Díly A Součásti

    části recyklujete správně. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a komponenty součástí balení a v dobrém stavu. Pokud některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Obsah krabice Topinkovač Tento návod k použití...
  • Seite 90 Před prvním použitím topinkovače proveďte 1 nebo 2 ohřevy topinkovače na prázdno bez vloženého chleba, aby se odstranila vlhkost a pach z vnitřního prostoru topinkovače. Je normální, že se během provozu uvolňuje kouř nebo zápach. Doporučuje se opékat krajíce, které nejsou delší než 10 cm, protože část topinky vyčnívající TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 91 Large Bagel (Velký bagel): tuto funkci aktivujte, pokud potřebujete opéct bagel. Custom Time (Doba opékání na míru): aktivujte tuto funkci pro opékání na míru a zvolte požadovanou dobu a způsob opékání topným tělesem. Language: vyberte požadovaný jazyk. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 92: Připojení K Síti Wi-Fi A Mobilní Aplikace

    Příčina a řešení 1: Přistroj nepřejde na další krok, dokud nestiskněte symbol blikajícího chleba za účelem aktivace obrazovky. Dotkněte se symbolu blikajícího chleba a přejděte na další krok. Příčina a řešení 2: Program je přetížený, což způsobuje pomalé fungování. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 93: Technické Specifikace

    4. Přístroj nefunguje. Příčina: Může se jednat o problém s vnitřním zapojením. Řešení: Obraťte se na Zákaznický servis společnosti Cecotec. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Referenční číslo výrobku: 00168 Výrobek: ToastPad Double Connected Napětí: 220-240 V~...
  • Seite 94: Recyklace Elektrických A Elektronických Zařízení

    žádnými prostředky (elektronicky, mechanicky, fotokopírováním, nahráváním nebo podobným způsobem) bez předchozího souhlasu společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. 11. ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost Cecotec Innovaciones tímto prohlašuje, že topinkovač s modelem 00168 ToastPad Double Connected je v souladu se Směrnicí o rádiových zařízeních 2014/53/EU. Úplné znění prohlášení...
  • Seite 95: Parçalar Ve Bileşenler

    Orijinal ambalajı atmak isterseniz, tüm öğeleri doğru şekilde geri dönüşüm kutusuna attığınızdan emin olun. Tüm parçaların ve bileşenlerin içinde ve sağlam olduğundan emin olun. Herhangi bir parçanın eksik veya kırık olması durumunda, lütfen resmi Cecotec Teknik Servisi ile derhal iletişime geçin. Paket içeriği Ekmek kızartma makinesi...
  • Seite 96 İlk kullanımdan önce, makinenin içindeki nemi ve kokuyu gidermek için boş makineyi ekmek koymadan 1 veya 2 kez ısıtmayı deneyin. İşlem sırasında duman veya koku yayılması normaldir. Dilimlerin 10 santimetreden daha uzun olmayacak şekilde kızartılması önerilir, aksi takdirde yuvalardan taşan kısım kızarmayacaktır. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 97 Ses seviyesini ve parlaklığı ihtiyaçlarınıza göre ayarlayın. Büyük Simit: Bir simit kızartmanız gerekiyorsa bu işlevi etkinleştirin. Custom Time (kişiselleştirilmiş Zaman): Özelleştirilmiş kızartma arayüzüne erişmek için bu işlevi etkinleştirin ve tercih ettiğiniz süreyi ve kızartmayı seçin. Dil: İstediğiniz dili seçin. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 98: Wi-Fi Bağlantisi Ve Mobı̇ L Uygulama

    6. SORUN GIDERME 1. Makine komutlara yanıt vermiyor, arayüz çöküyor. Sebep ve çözüm 1: Ekranı etkinleştirmek için yanıp sönen ekmek sembolüne dokunulmazsa makine bir sonraki adıma geçemez. Ekmek sembolüne dokunun ve bir sonraki adıma geçin. TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 99: Teknik Bilgiler

    Sebep ve çözüm 2: Program çöküyor. Gücü kapatın, makinenin soğumasını bekleyin, ekmeği maşa ile çıkarın ve makineyi yeniden başlatın. 4. Makine çalışmıyor. Sebep: Dahili kablolamada bir sorun olabilir. Çözüm: Cecotec Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin 7. TEKNIK BILGILER Ürün referansı 00168 Ürün: ToastPad Double...
  • Seite 100: Elektrikli Ve Elektronik Ekipmanların Geri Dönüşümü

    Yukarıdaki yönergelere uyulması çevrenin korunmasına yardımcı olacaktır. 9. GARANTI VE TEKNIK SERVIS Cecotec, ürünün teslimatı sırasında mevcut olan herhangi bir uygunsuzluktan dolayı son kullanıcıya veya tüketiciye karşı yürürlükteki yönetmelikler tarafından belirlenen şartlar, koşullar ve süreler kapsamında sorumlu olacaktır.
  • Seite 101 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 1 Fig. / Img. / Rys. / Obr. 2 TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 102 TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 103 TOASTPAD DOUBLE CONNECTED...
  • Seite 104 Cecotec Innovaciones S.L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia) RP01240617...

Diese Anleitung auch für:

00168

Inhaltsverzeichnis