Seite 2
de ........................en ........................34 fr ......................... 65 it ......................... 95 nl ......................... 122...
Seite 3
de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen............... Gerätebeschreibung..................... 12 Nachhaltigkeit und Umweltschutz................14 Anmerkung zu der Europäischen Verordnung (EU) Nr. 666/2013 ..... 16 Abbildungsverweise ..................... 16 Kennenlernen......................... 16 Mitgeliefertes Zubehör ....................17 3D4U ..........................17 Netzwerkverbindung...................... 17 Symbole im Display ....................... 17 Funktion der Staubsaugerbeutel-Wechselanzeige............
Seite 4
de - Inhalt Reinigen und pflegen....................23 Bezugsquellen für Zubehörteile ................... 24 Staubsaugerbeutel-Wechselanzeige ................24 Staubsaugerbeutel entnehmen ................... 24 Staubsaugerbeutel einsetzen ..................24 Aufleuchten der Abluftfilter-Wechselanzeige ............25 Abluftfilter AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 und HEPA AirClean 50 austauschen ................. 25 Abluftfilter umrüsten .....................
Seite 5
Sicherheit, Bedienung sowie Reinigung und Pflege des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Entsprechend der Norm IEC 60335-1 weist Miele aus- drücklich darauf hin, das Kapitel „Inbetriebnehmen“ so- wie die Sicherheitshinweise und Warnungen unbedingt zu lesen und zu befolgen.
Seite 6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger ist für die Verwendung im Haushalt und in haushaltsähnlichen Umgebungen bestimmt. Dieser Staubsauger ist nicht für den Baustellenbetrieb geeignet. Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep- pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge- eignet.
Seite 7
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpa- ckungsmaterial von Kindern fern. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger fernge- ...
Seite 8
Betrieb ist, dass die Energieversorgungsanlage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält. Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt vorgesehenen Schutzmaßnahmen müssen auch im Insel- betrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funk- tion und Arbeitsweise sichergestellt sein oder durch gleich- wertige Maßnahmen in der Installation ersetzt werden.
Seite 9
Vermeiden Sie häufiges Überfahren des Anschlusska- bels. Anschlusskabel, Netzstecker und Steckdose können dabei beschädigt werden und Ihre Sicherheit gefährden. Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen.
Seite 10
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Vermeiden Sie, mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom- men. Wichtig für den Umgang mit den Batterien (bei Modellen mit LED- oder Funkhandgriff): - Batterien nicht kurzschließen, nicht aufladen und nicht ins Feuer werfen. - Entsorgung der Batterien: Entnehmen Sie dem Handgriff die Bat- terien und entsorgen Sie diese über das kommunale Sammelsys- tem.
Seite 11
Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist. Verwenden Sie nur Staubsaugerbeutel, Filter und Origi- nalzubehör mit dem Miele Logo auf der Verpackung. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten. Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie ...
Seite 13
Parksystem für Saugpausen e Anschlusskabel mit Netzstecker f Zubehörfach für 2 in 1 Polster- und Fugendüse g Bedienfeld h Parksystem zur Aufbewahrung (Unterseite des Staubsaugers) i Original Miele Abluftfilter* j Staubsaugerbeutel-Aufnahme k Original Miele Staubsaugerbeutel l Tragegriff m Bodendüse*...
Seite 14
Verwertung der Elektro- und Elek- umweltverträglichen Materialien herge- tronikgeräte bei Kommune, Händler stellt. Die Filter können Sie über den oder Miele. Für das Löschen etwaiger normalen Hausmüll entsorgen. Dies personenbezogener Daten auf dem zu trifft auch auf den Staubsaugerbeutel entsorgenden Altgerät sind Sie gesetz-...
Seite 15
de - Nachhaltigkeit und Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und Altakkumulatoren Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkumulatoren, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Hausmüll dürfen. Sie sind gesetz- lich verpflichtet, nicht vom Gerät fest umschlossene Altbatterien und Altakku- mulatoren zu entnehmen und zu einer geeigneten Sammelstelle (z. B.
Seite 16
(kWh pro Jahr), basierend auf 50 den unterschiedlichen Bodenbelägen. Reinigungsvorgängen. Der tatsächliche Für alle Messungen wurden ausschließ- Energieverbrauch hängt davon ab, wie lich Original Miele Staubsaugerbeutel, von dem Staubsauger Gebrauch ge- Motorschutzfilter und Abluftfilter ver- macht wird. wendet. Alle in der oben genannten Verordnung Abbildungsverweise durchzuführenden Prüfungen und Be-...
Seite 17
WLAN-Modul ausgestattet. Das Gespeicherte Saugleis- WLAN-Modul ermöglicht die Netzwerk- tungs-Zwischenstufe verbindung mit Ihrem Heimnetzwerk und die Nutzung der Miele App auf ei- nem mobilen Endgerät. Wenn Sie den Staubsauger vernetzen, haben Sie unter anderem folgende Mög- lichkeiten: - Statusinformationen abrufen...
Seite 18
Weitere Symbole für Bedienung und Motorschutzfilter Funktion: Ihr Staubsauger ist serienmäßig mit ei- nem Lifetime-Motorschutzfilter ausge- Verringerung der Saugleistung stattet. Er muss während der gesamten Erhöhung der Saugleistung Lebensdauer des Staubsaugers nicht ausgetauscht werden. Einschalten/Ausschalten Inbetriebnehmen Automatische Kabelaufwicklung Saugschlauch anschließen (Abb.
Seite 19
Dauer des Verbindungsversuchs abge- nicht vorhanden). schaltet. Nach Ablauf des Count-down wird im Display ein Funkhandgriff darge- Öffnen Sie die Miele App und legen stellt. Sie ein Benutzerkonto an. Der Staubsauger befindet sich nun im Scannen Sie den QR-Code erneut, Verbindungsmodus.
Seite 20
Borsten: Treten Sie die Fußtaste Ein/Aus . Drücken Sie die Fußtaste . Update Treppenstufen absaugen (Abb. 10) Miele stellt Ihnen in unregelmäßigen Abständen Updates zur Verfügung. Verletzungsgefahr durch herab- Das Update aktualisiert die Software Ih- stürzenden Staubsauger.
Seite 21
Drücken Sie die Fußtaste +, wenn Sie Comfort-Funkhandgriff 2.0 (Abb. 15) die Installation des Updates starten Nach Einschalten des Staubsaugers mit möchten. der Fußtaste Ein/Aus , kann der Staubsauger in vollem Umfang auch Ein Fortschrittsbalken informiert Sie über die Tasten am Comfort-Funkhand- über den Stand der Installation.
Seite 22
Halten Sie die Taste + oder - ge- Der Staubsauger schaltet sich in der drückt, bis die gewünschte Saug- niedrigsten Leistungsstufe ein. leistung erreicht ist. Zubehör entnehmen (Abb. 16) Lassen Sie die Taste los. Drücken Sie auf die Markierung am Nach 5 Sekunden ohne Tastenbetäti- Zubehörfach gung ist die gewählte Saugleistungs-...
Seite 23
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker aus der Verletzungsgefahr durch umstür- Steckdose. zenden Staubsauger. Das Miele Filtersystem besteht aus Nutzen Sie das Parksystem nicht, 3 Zubehörteilen: wenn sich der Staubsauger auf einer schrägen Fläche befindet, z. B. auf ei- - Original Miele Staubsaugerbeutel ner Rampe.
Seite 24
Staubsaugerbeutel-Wechselanzeige Wir empfehlen Ihnen, Originalzubehör- teile mit dem Miele Logo auf der Ver- Tauschen Sie den Staubsaugerbeutel packung zu verwenden. Dann können aus, wenn der Wechsel über die Staub- Sie sicher sein, dass die Saugleistung saugerbeutel-Wechselanzeige im Dis- des Staubsaugers optimal ausgenutzt play angezeigt wird.
Seite 25
den Staubsaugerbeutel dabei so zu- zeige wird grün angezeigt. Anschließend sammengefaltet, wie Sie ihn der Ver- erlischt die Anzeige und befindet sich packung entnehmen. wieder in der Ausgangsposition. Das Zurücksetzen der Anzeige ist nur Achten Sie dabei darauf, dass die Hal- möglich, wenn der Abluftfilterwech- teplatte des Staubsaugerbeutels an sel angezeigt wird, nicht aber in der...
Seite 26
Schließen Sie den Staubraumdeckel Schäden durch Reinigungsfehler. bis zum Einrasten der Verriegelung Der Motorschutzfilter kann beschä- und achten Sie darauf, dass der digt werden und seine Wirkung ver- Staubsaugerbeutel dabei nicht einge- lieren. klemmt wird. Reinigen Sie den Motorschutzfilter nicht mit Wasser.
Seite 27
Ersetzen Sie die Fadenheber durch keine Glas- oder Allzweckreiniger und neue Fadenheber. keine ölhaltigen Pflegemittel. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Staubraum reinigen Miele Kundendienst. Saugen Sie den Staubraum mit einem zweiten Staubsauger aus oder reinigen Staubsauger und Zubehörteile reini-...
Seite 28
In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Unter www.miele.com/service erhalten Sie Informationen zur selbstständigen Be- hebung von Störungen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
Seite 29
WLAN 0,95 W Urheberrechte und Lizenzen Für die Bedienung und Steuerung des Staubsaugers nutzt Miele eigene oder frem- de Software, die nicht unter eine sogenannte Open Source Lizenzbedingung fallen. Diese Software/Softwarekomponenten sind urheberrechtlich geschützt. Die urhe- berrechtlichen Befugnisse von Miele und Dritten sind zu respektieren.
Seite 30
Turbobürste TurboTeQ (STB 305-3) Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- heben können, benachrichtigen Sie Ih- Zur Aufnahme von Fasern und Haaren ren Miele Fachhändler oder den Miele von kurzflorigen textilen Bodenbelägen. Kundendienst. Bodenbürste Parquet Twister mit Die Kontaktdaten des Miele Kunden-...
Seite 31
Sonstiges Zubehör Filter Handturbobürste Turbo Mini (STB 101) Abluftfilter AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Matratzen oder Autositzen. Zum effektiven Filtern für besonders saubere Raumluft. Universalbürste (SUB 20) Abluftfilter Silence AirClean 50 Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- (SF-SA 50) den und Ähnlichem.
Seite 32
en - Contents Warning and Safety instructions ................34 Guide to the appliance....................42 Sustainability and environmental protection............44 Notes on the European Regulation (EU) No. 666/2013........46 Illustrations........................46 Familiarisation........................ 46 Accessories included ....................47 3D4U ..........................47 Network connection ...................... 47 Symbols in the display....................
Seite 33
en - Contents Cleaning and care ......................53 Purchasing accessories ....................54 Vacuum cleaner bag change indicator ................ 54 Removing the vacuum cleaner bag ................54 Inserting the vacuum cleaner bag ................54 When the exhaust filter change indicator lights up........... 55 Replacing the AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 and HEPA AirClean 50 exhaust filters ................
Seite 34
en - Warning and Safety instructions WARNING AU/NZ! Keep batteries out of reach of children. Coin or button batteries can cause severe or fatal injuries within 2 hours of being swallowed or placed inside any part of the body. Even flat batteries can still be danger- ous.
Seite 35
“Commissioning” section as well as the warning and safety notes. Miele cannot be held liable for injury or damage caused by non-compliance with these instructions. Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
Seite 36
en - Warning and Safety instructions Correct application This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites. This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning ...
Seite 37
en - Warning and Safety instructions Safety with children Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrappings, must be kept out of the reach of babies and children. Whilst playing, children could become entangled in pack- aging or pull it over their head and suffocate. Children under 8 years of age must be kept away from ...
Seite 38
The function and operation of the protective measures provided in the domestic electrical installation and in this Miele product must also be maintained in isolated opera- tion or in operation that is not synchronised with the mains power supply, or these measures must be replaced by equivalent measures in the installation.
Seite 39
The protective measures provided in the domestic installa- tion and in this Miele product must also be assured in their function and operation in isolated operation or in non- mains synchronous operation, or replaced with equivalent measures in the installation.
Seite 40
en - Warning and Safety instructions Correct use Do not use the vacuum cleaner without the vacuum cleaner bag, motor protection filter and exhaust filter in place. It is not possible to close the dust compartment lid if the ...
Seite 41
Only use vacuum cleaner bags, filters and original ac- cessories bearing the Miele logo on the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product. Miele can only guarantee the safety of the appliance ...
Seite 42
en - Guide to the appliance ...
Seite 43
Control field h Park system for storage (underside of the vacuum cleaner) i Original Miele exhaust filter* j Vacuum cleaner bag holder k Original Miele vacuum cleaner bag l Carrying handle m Floorhead n Release buttons o Telescopic tube...
Seite 44
Vacuum cleaner bags and filters are local community, with your dealer or made from environmentally friendly ma- with Miele, free of charge. By law, you terials. You can dispose of the filters are solely responsible for deleting any with normal household waste. You can...
Seite 45
en - Sustainability and environmental protection Disposing of old batteries In many cases, electrical and electronic appliances contain batteries which must not be disposed of with household waste after use. You are legally obliged to remove any old batteries which are not securely enclosed by the appliance and take them to a suitable collection point (e.g.
Seite 46
– Part 1: Dry vacuum bust hard floors. cleaners – Methods for measuring the Miele offers a range of suitable ac- performance. cessories for many special applica- b) EN 60704-2-1 Household and similar tions (see “Optional accessories”).
Seite 47
The vacuum cleaner is equipped with an integrated WiFi module. The WiFi mod- ule makes it possible to connect to your Other symbols for operation and func- home network and to use the Miele app tion: on a mobile device. Networking the vacuum cleaner allows...
Seite 48
How the vacuum cleaner bag change Commissioning indicator works Attaching the suction hose (Fig. 02) The vacuum cleaner bag change indic- Insert the hose connector into the ator is set for normal household dust. suction opening on the vacuum This generally contains a mixture of cleaner until it clicks into position.
Seite 49
A countdown is displayed and the va- Miele app (if you do not have it yet). cuum cleaner fan is switched off for the Open the Miele app and set up a user duration of the connection attempt. account.
Seite 50
Vacuuming staircases (Fig. 10) Update Risk of injury caused by falling Miele will provide you with updates vacuum cleaner. at irregular intervals. This will update the You or others may be injured if the software in your vacuum cleaner and...
Seite 51
To postpone the installation of the up- Do not use the A setting to va- date, press the - foot switch. cuum lightweight materials or cur- The next time you switch on the vacuum tains. These could be sucked into the cleaner, you will be prompted to install vacuum cleaner and may be dam- the update again.
Seite 52
The next time the vacuum cleaner is Adjusting the 2-in-1 upholstery and used it will switch on with the saved in- crevice nozzle terim suction power level. This setting Your vacuum cleaner is equipped with a will be deleted if you then select one of combined upholstery and crevice nozzle the standard 4 power levels.
Seite 53
The Miele filter system consists of 3 ac- Risk of injury caused by vacuum cessories: cleaner falling over. Do not use the park system if the va-...
Seite 54
Press the release button in the re- caused by use of accessories which do cessed grip for the dust compartment not bear the Miele logo on the pack- lid and raise the lid as far as it will go. aging are not covered by the vacuum (Fig.
Seite 55
Replacing the AirClean Plus 50, Make sure that the collar of the va- Silence AirClean 50, Active AirClean cuum cleaner bag is fully inserted into 50 and HEPA AirClean 50 exhaust fil- the guide on both sides (see magnified ters (Fig. 26 + 27) image).
Seite 56
Replacing one type of exhaust filter Clean the motor protection filter with with another (Fig. 28) a dry dust cloth or dust brush. Place the hinges of the motor protec- Do not use more than one exhaust tion filter carefully into the hinge re- filter at a time.
Seite 57
Fit new thread lifters. glass cleaning agents, all-purpose cleaners or oil-based care products. Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. Cleaning the dust compartment The dust compartment can, if neces- Cleaning the vacuum cleaner and ac-...
Seite 58
You can save time and money in many cases, as you do not need to call the Miele Customer Service Department. Information to help you remedy faults yourself can be found at www.miele.com/ service. The following tables are designed to help you to find the cause of a malfunction or a fault and to resolve it.
Seite 59
0,95 W Copyright and licences For the purpose of operating and controlling the vacuum cleaner, Miele uses propri- etary or third-party software that is not covered by open source licensing terms. This software/these software components are protected by copyright. The copy- rights held by Miele and third parties must be respected.
Seite 60
UK Conformity declaration Miele hereby declares that this vacuum cleaner complies with UK Radio Equipment Regulations 2017, as amended. The complete text of the UK declaration of conformity is available from one of the following internet addresses: - Products, Download from www.miele.co.uk...
Seite 61
Please note that faults and damage caused by use of accessories which Contact in case of malfunction do not bear the Miele logo on the packaging are not covered by the va- In the event of any faults which you can- cuum cleaner warranty.
Seite 62
Other accessories Filters (only available in selected countries) AirClean Plus 50 exhaust filter (SF-AP 50) Turbo Mini hand turbobrush (STB 101) Effective filtration for particularly clean For vacuuming upholstery, mattresses room air. or car seats, etc. Exhaust filter Silence AirClean 50 Universal brush (SUB 20) (SF-SA 50) For dusting books, shelves, etc.
Seite 63
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde..............65 Description de l'appareil ..................... 72 Développement durable et protection de l'environnement ........ 74 Notes sur les directives européennes (UE) N°666/2013 ........76 Références des croquis ....................76 Prise en main .........................
Seite 64
fr - Table des matières Système de fixation de tube pour rangement ............84 Nettoyage et entretien....................84 Commande d'accessoires .................... 84 Indicateur de remplacement du sac à poussière ............85 Retirer le sac à poussière ..................... 85 Installation du sac à poussière ..................85 Allumage du voyant de remplacement du filtre d'évacuation .........
Seite 65
« Mise en service » et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d'emploi et veuillez le remettre en cas de cession de cet appareil.
Seite 66
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison ou de type domestique. Cet aspirateur ne doit pas être uti- lisé sur un chantier, en extérieur. Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne ...
Seite 67
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plas- tique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Te- nez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Seite 68
EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation do- mestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionne- ment en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures...
Seite 69
Ne faites remplacer un câble endommagé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après- vente Miele doit se charger de l'échange. Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter ...
Seite 70
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions d'utilisation N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, filtre de protection du moteur et filtre d'évacuation d'air. Cet aspirateur est un appareil domestique. N'aspirez pas de plâtre, d'enduit, de sciure, de poussières de ponçage ni de sable fin.
Seite 71
à ne pas l'abîmer. N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des ac- cessoires d'origine portant le logo Miele sur l'emballage. Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces conditions exclusivement. Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité...
Seite 73
Bandeau de commande h Système de fixation de tube pour le rangement (sous l'aspirateur) i Filtres d'évacuation d'origine Miele* j Logement du sac à poussière k Sacs à poussière Miele d’origine l Poignée de transport m Brosse n Touches de déverrouillage o Tube télescopique...
Seite 74
Les sacs à poussière et les filtres sont revendeur ou Miele, ou rapportez votre fabriqués à partir de matériaux respec- appareil dans un point de collecte spé- tueux de l'environnement. Vous pouvez cialement dédié...
Seite 75
Développement durable et protection de l'environnement Reprise des piles et des accu- mulateurs usagés Les appareils électriques et électro- niques contiennent de nombreuses piles et accumulateurs qui ne peuvent pas être jetés aux ordures ménagères après utilisation. Vous êtes dans l'obli- gation de retirer les piles et accumula- teurs usagés non fixés à...
Seite 76
été utilisée en posi- données sont disponibles pour téléchar- tion tapis (Appuyez sur la touche ). gement sur la page Internet de Miele à Les données déterminées conformé- l'adresse suivante : www.miele.com. ment au directive se réfèrent exclusive- La consommation énergétique annuelle...
Seite 77
L'aspirateur est équipé d'un module Wi- médiaire mémorisée Fi intégré. Le module Wi-Fi permet la connexion réseau à votre réseau・do- mestique et l'utilisation de l'App Miele sur un terminal mobile. Si vous mettez l'aspirateur en réseau, vous avez notamment les possibilités suivantes : - Appeler des informations sur l’état...
Seite 78
Autres symboles pour l'utilisation et la Vous devez réinitialiser l'affichage après fonction : chaque remplacement du filtre d'éva- cuation et après le lavage éventuel du Réduction de la puissance d'as- filtre de protection moteur. Observez à piration cet effet au chapitre « Nettoyage et en- tretien »...
Seite 79
Scannez le QR code pour télécharger la durée de la tentative de connexion. l'App Miele (si elle n'existe pas en- Une fois le compte à rebours terminé, core). l'écran affiche une poignée avec com- ...
Seite 80
Le ventilateur de l'aspirateur s'arrête Aspirez les sols durs peu fragiles avec la pendant la durée de la tentative de brosse sortie : connexion. L'affichage de l'aspirateur in- Appuyez sur le bouton . dique que la connexion a été établie Aspirez tapis et moquettes avec la avec succès.
Seite 81
Mise à jour Appuyez sur la pédale -, si vous sou- Miele met à votre disposition des mises haitez réduire la puissance. à jour à intervalles irréguliers . Cette mise à jour permet d'actualiser le logi- Poignée de commande à...
Seite 82
Lors de la première mise en service, Interrompre le fonctionnement l'aspirateur se met en marche au niveau Vous pouvez momentanément arrêter de puissance le plus élevé. l'aspirateur pour de courtes pauses. Lors des utilisations suivantes, l'aspira- Appuyez sur la touche Veille sur la teur s'active respectivement dans le poignée avec commande à...
Seite 83
Régler 2 en 1 suceur à coussins et su- Enfilez la brosse à meuble sur le tube ceur plat d'aspiration jusqu'à ce que la brosse à meuble s'enclenche clairement. Votre aspirateur est équipé de série (croquis 20) d'un suceur pour coussins et d'un su- ceur plat combinés.
Seite 84
Nous vous recommandons d'utiliser des accessoires d'origine portant le lo- Risque d’électrocution lié à la go Miele sur l'emballage. Ils sont les tension réseau. seuls à garantir une efficacité optimale Lorsque l'appareil est hors tension, la à votre aspirateur.
Seite 85
Indicateur de remplacement du sac à Veillez à ce que la plaque de maintien poussière du sac à poussière s'insère complète- ment dans le guide des deux côtés Remplacez le sac à poussière lorsque (voir loupe). l'écran de l'aspirateur l'indique. Le cliquet turquoise se ferme jusqu'à...
Seite 86
Remplacer le filtre d'évacuation Changer le type de filtre d'évacuation AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, (croquis 28) Active AirClean 50 et HEPA AirClean Veillez à ne mettre qu'un seul filtre 50 (croquis 26 + 27) d'évacuation ! Veillez à ne mettre qu'un seul filtre Différents filtres d’évacuation sont insé- d'évacuation ! rés dans l’aspirateur suivant les mo-...
Seite 87
Vous pouvez vous procurer les pièces sant attention à ne pas coincer le sac. de rechange chez votre revendeur ou Date de remplacement des piles sur la auprès du SAV Miele. poignée de commande à distance Comfort 2.0 L'aspirateur signale à temps sur l'écran de l'appareil lorsque la capacité...
Seite 88
Nettoyer l'aspirateur et les acces- Nettoyer le compartiment à poussière soires Si vous disposez d’un deuxième aspira- teur, aspirez l’intérieur du compartiment Risque d’électrocution lié à la à poussière ou nettoyez-le simplement tension réseau. avec un chiffon sec ou un pinceau. Lorsque l'appareil est hors tension, la Nettoyez également la face inférieure du tension du réseau est tout de même...
Seite 89
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
Seite 90
0,95 W Droits d’auteur et licences Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source, pour faire fonctionner et contrôler l’aspirateur. Le présent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur déte- nus par Miele et des tiers doivent être respectés.
Seite 91
Miele ou votre revendeur grossière. Miele. Turbobrosse TurboTeQ (STB 305-3) Les coordonnées du service après- vente Miele figurent en fin de notice. Pour aspirer cheveux, peluches et poils d'animaux des tapis ou moquettes à Garantie poil court. La garantie est accordée pour cet appa- Brosse Parquet Twister multidirection- reil selon les modalités de vente par le...
Seite 92
Autres accessoires Filtres Mini turbobrosse Turbo Mini (STB 101) Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Pour nettoyer les coussins, matelas ou sièges de voiture. Pour une filtration efficace qui assainit l'air. Brosse universelle (SUB 20) Filtre d'évacuation Silence AirClean Pour dépoussiérer les livres, étagères, 50 (SF-SA 50) etc.
Seite 93
it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze ................95 Descrizione apparecchio..................... 100 Sostenibilità e tutela dell'ambiente ................102 Nota relativa alla normativa europea (EU) n. 666/2013 ........104 Nota relativa alle immagini ..................104 Presentazione del prodotto ..................104 Accessori in dotazione ....................
Seite 94
it - Indice Parksystem per il posizionamento ................111 Pulizia e manutenzione ....................111 Fonti di riferimento per accessori ................112 Segnalazione sostituzione sacchetto polvere ............112 Rimuovere il sacchetto polvere ................... 112 Inserire il sacchetto polvere ..................112 Illuminazione della segnalazione sostituzione filtro uscita aria ....... 113 Sostituire il filtro uscita aria AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 e HEPA AirClean 50 ..............
Seite 95
Si evitano così danni all'apparecchio e rischi per sé e altre persone. Ai sensi della norma IEC 60335-1, Miele avvisa espressa- mente che è assolutamente necessario leggere e seguire le informazioni contenute nel capitolo “Avvio” nonché le Indicazioni sulla sicurezza e avvertenze.
Seite 96
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Utilizzare l'aspirapolvere solo ed esclusivamente per aspirare oggetti asciutti. Non aspirare persone e animali. Qualsiasi altro impiego o altra modifica non sono ammessi. Le persone (compresi i bambini) che per le loro capacità ...
Seite 97
EN 50160 o similari. Le misure di sicurezza previste nell'impianto domestico e per questo prodotto Miele devono essere garantite per fun- zionalità e procedure anche col funzionamento autonomo oppure non sincrono alla rete oppure sostituite da misure eguali nell'installazione.
Seite 98
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto Non utilizzare l'aspirapolvere senza sacchetto polvere, ...
Seite 99
con il logo Miele sulla confezione. La casa produttrice può garantire la sicurezza solo per gli accessori originali. Solo con i pezzi di ricambio originali, Miele dà la garanzia di soddisfare le richieste di sicurezza. Sostituire eventuali pezzi difettosi solo con ricambi originali Miele.
Seite 101
Vano accessori per bocchetta a lancia e per poltrone 2 in 1 g Pannello comandi h Parksystem per il posizionamento (lato inferiore dell'aspirapolvere) i Filtro uscita aria originale Miele* j Sede per sacchetto polvere k Sacchetto polvere originale Miele...
Seite 102
è composta l'apparecchiatura. Per la gestione del re- cupero e dello smaltimento degli elet- trodomestici, Miele Italia aderisce al consorzio Ecodom (Consorzio Italiano Recupero e Riciclaggio Elettrodomesti- ci). Smaltimento dei rifiuti di apparec- chiature elettriche ed elettroniche (RAEE), ai sensi del Decr.
Seite 103
it - Sostenibilità e tutela dell'ambiente nuto per legge a rimuovere dalle appa- Smaltimento di batterie e accu- recchiature batterie, accumulatori e mulatori usati lampade esausti e rimovibili, in modo Gli apparecchi elettrici ed elettronici non distruttivo. Conferirli agli idonei contengono spesso batterie e accumu- centri di raccolta differenziata dove ven- latori che anche dopo l'uso non posso-...
Seite 104
(pre- net di Miele al link www.miele.it. mere il tasto a pedale ). I consumi energetici annui riportati in I dati rilevati in base alla normativa fan-...
Seite 105
L'aspirapolvere è dotato di un modulo WLAN integrato. Il modulo WLAN con- sente la connessione alla rete domesti- Altri simboli per uso e funzione: ca e l'uso dell'app Miele su un terminale mobile. Diminuzione della potenza aspi- Quando si connette in rete l'aspirapol- rante vere, è...
Seite 106
Funzione della segnalazione sostitu- Avvio zione sacchetto polvere Collegare il tubo aspirante flessibile Il funzionamento dell'indicatore è tarato (Fig. 02) sulla polvere mista: composta da polve- Infilare il bocchettone di aspirazione re, capelli, lanugine di tappeti, fili, sab- del tubo aspirante flessibile nell'aper- bia, ecc.
Seite 107
Si visualizza un conto alla rovescia e la Scansionare il codice QR per scarica- ventola dell'aspirapolvere si spegne per re l'app Miele (se non ancora a dispo- tutta la durata del tentativo di connes- sizione). sione. Al termine del conto alla rovescia, ...
Seite 108
Premere il tasto a pedale On/Off . Aspirare i gradini delle scale (Fig. 10) Aggiornamento Pericolo di ferimento se l'aspira- Miele mette a disposizione degli aggior- polvere cade. namenti a intervalli irregolari. L'ag- L'aspirapolvere che cade dalle scale giornamento aggiorna il software può...
Seite 109
Una barra di avanzamento fornisce le in- za automatico. La potenza aspirante formazioni sullo stato dell'installazione. dell'aspirapolvere viene adattata al ri- spettivo tipo di pavimentazione. Per resettare l'installazione dell'ag- giornamento premere il tasto a pedale Non aspirare capi leggeri o tende con il livello di potenza A.
Seite 110
al livello di potenza immediatamente più Si apre il vano accessori. basso/più alto indicato. Il salvataggio Estrarre la bocchetta a lancia e per viene confermato con un segno di spun- poltrone combinata. ta . Si visualizza il simbolo del livello ...
Seite 111
Non utilizzare il Parksystem, se l'a- e manutenzione. spirapolvere si trova su una superficie inclinata, p.es. su una rampa. Il sistema di filtri Miele si compone di tre accessori: Infilare la bocchetta con il gancio po- steriore nel Parksystem.
Seite 112
Si consiglia di utilizzare accessori origi- I pori ostruiti riducono la potenza aspi- nali con il logo Miele sulla confezione. rante dell'aspirapolvere. Solo in questo modo si sfruttano ap- Smaltire i sacchetti polvere pieni. Non pieno sia la potenza aspirante utilizzare più...
Seite 113
Il nottolino di arresto acquamarina si Sostituire il filtro uscita aria chiude finché s'incastra percettibilmen- AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 e HEPA AirClean 50 (Fig. 26 + 27) Chiudere il coperchio del vano polvere fino allo scatto del blocco, facendo at- Assicurarsi che sia sempre inserito tenzione a non impigliare il sacchetto...
Seite 114
Cambiare filtro uscita aria (Fig. 28) Inserire correttamente le cerniere del filtro protezione motore negli incavi Assicurarsi che sia sempre inserito delle cerniere nel vano polvere e bloc- un solo filtro uscita aria. care il filtro protezione motore finché scatta percettibilmente. (Fig.
Seite 115
I pezzi di ricambio si possono richiede- e prodotti per la pulizia contenenti oli. re al servizio di assistenza tecnica au- torizzato Miele o ai rivenditori specia- Pulire il vano polvere lizzati Miele. Pulire il vano polvere con un secondo...
Seite 116
In molti casi è possibile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Sotto www.miele.it/c/service-10.htm si possono leggere le informazioni relative alla risoluzione autonoma di guasti. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
Seite 117
0,95 W Diritti d'autore e licenze Per usare e gestire l'aspirapolvere, Miele utilizza software propri o di terzi non sog- getti a una cosiddetta condizione di licenza Open Source. Questo software/questi componenti software sono protetti dal diritto d'autore. I diritti d'autore di Miele e di terzi devono essere rispettati.
Seite 118
È possibile ordinare questi e altri pro- dotti nello shop online di Miele, presso il servizio di assistenza tecnica Miele op- pure da un rivenditore specializzato Miele.
Seite 119
Altri accessori Filtri Turbospazzola a mano Turbo Mini Filtro aria in uscita AirClean Plus 50 (STB 101) (SF-AP 50) Per aspirare imbottiti, materassi e sedili Per un filtraggio efficace e un'aria am- d'auto. biente particolarmente pulita. Spazzola universale (SUB 20) Filtro aria in uscita Silence AirClean 50 (SF-SA 50) Per spolverare libri, mensole e simili.
Seite 120
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............. 122 Beschrijving van het apparaat ..................128 Duurzaamheid en milieubescherming..............130 Informatie met betrekking tot de Europese verordening (EU) nr. 666/2013... 132 Verwijzing naar afbeeldingen ..................132 Introductie ........................132 Meegeleverde accessoires ..................133 3D4U ..........................133 Netwerkverbinding ......................
Seite 121
nl - Inhoud Reiniging en onderhoud....................139 Verkoop accessoires ...................... 140 Vervangingsindicator van de stofzuigerzak ..............140 Stofzuigerzak verwijderen .................... 140 Stofzuigerzak plaatsen ....................140 Verfangingsindicator voor uitblaasfilter gaat branden ..........141 Uitblaasfilter AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 en HEPA AirClean 50 vervangen ..................
Seite 122
Wanneer de veiligheidsinstructies en waarschuwingen niet worden opgevolgd, kan Miele niet aansprakelijk wor- den gesteld voor schade die daarvan het gevolg is. Bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef deze door aan een eventuele volgende eigenaar.
Seite 123
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Verantwoord gebruik Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor particulier huishoudelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar). Deze stof- zuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen. De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van ta- ...
Seite 124
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in fo- lie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan. Houd kinderen onder 8 jaar op een afstand, tenzij u ...
Seite 125
EN 50160 of een vergelijkbare standaard. De veiligheidsvoorzieningen van de huisinstallatie en dit Miele product moeten ook werken bij gebruik van een mi- crogrid of een niet-netsynchrone energievoorziening of de veiligheidsvoorzieningen in de energievoorziening moeten door gelijkwaardige voorzieningen worden vervangen.
Seite 126
Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge- voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit- gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar ople- veren. Veilig gebruik Gebruik de stofzuiger niet zonder stofzuigerzak, motorfil- ...
Seite 127
zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik alleen stofzuigerzakken, filters en originele ac- cessoires met het Miele logo op de verpakking. Alleen daar- van kan Miele de veiligheid waarborgen. Alleen bij gebruik van originele Miele onderdelen garan- deert Miele dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan. De- fecte onderdelen mogen alleen door originele Miele onder- delen worden vervangen.
Seite 129
Aansluitskabel met netstekker f Accessoirevak voor 2-in-1 zuigmond voor meubels en kieren g Bedieningspaneel h Parkeersysteem voor opslag (onderkant van de stofzuiger) i Origineel Miele uitblaasfilter* j Houder van de stofzuigerzak k Originele Miele stofzuigerzak l Draagbeugel m Zuigmond...
Seite 130
Stofzuigerzakken en filters zijn gemaakt uw vakhandelaar of bij Miele. U bent van milieuvriendelijk materiaal. De filters wettelijk zelf verantwoordelijk voor het kunnen bij het normale huisvuil worden wissen van eventuele persoonlijke gege- weggegooid.
Seite 131
nl - Duurzaamheid en milieubescherming Teruggave van gebruikte batte- rijen en accu's Elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak batterijen en accu's, die ook na gebruik niet met het huisvuil mo- gen worden afgevoerd. U bent wettelijk verplicht om niet compleet ingebouwde gebruikte batterijen en accu's te verwij- deren en naar een geschikte inzamello- catie (bijv.
Seite 132
Deze gebruiksaanwijzing en verdere ge- tapijt gebruikt. (Druk op het voetpedaal gevens kunt u downloaden van de Miele ). internetsite www.miele.com. De conform de verordening bepaalde Het conform de verordening bepaalde...
Seite 133
Gestoffeerde meubels, kus- dijnen, enz. sens 3D4U Automatische aanpassing Met 3D4U biedt Miele u bovendien gra- van het zuigvermogen aan tis accessoires voor het downloaden het oppervlak voor de 3D-printer aan (www.miele.nl, Hoogwaardig velourstapijt, Service, Onderdelen en Accessoires).
Seite 134
Werking van de vervangingsindicator Ingebruikneming van de stofzuigerzak Zuigslang aansluiten (afb. 02) Over het algemeen bestaat huisstof uit Steek het aansluitstuk in de zuigope- een mengsel van stof, haren, pluizen, ning van de stofzuiger. Het aansluit- draadjes, zand, etc. Op die samenstel- stuk moet duidelijk vastklikken.
Seite 135
Houd de voetschakelaar + ingedrukt. Er verschijnt een controlelampje en de Scan de QR-code om de Miele app te afzuiging van de stofzuiger wordt uitge- downloaden (als deze nog niet be- schakeld voor de duur van de verbin- schikbaar is).
Seite 136
Trap op de voetschakelaar Aan/Uit . Druk op de voetschakelaar . Update Zuig vloerkleden en tapijt met ingetrok- Miele stelt van tijd tot tijd updates ken borstel: beschikbaar. Deze update actualiseert Druk op de voetschakelaar .
Seite 137
De volgende keer dat je de stofzuiger Zuig geen lichte stoffen of vitra- aanzet, wordt aan je gevraagd de update ges met de vermogensstand A. Der- opnieuw te installeren. gelijke stoffen kunnen worden opge- zogen en beschadigd raken. Zuigvermogen kiezen Je kunt het zuigvermogen van de stofzui- ...
Seite 138
Als je daarna de stofzuiger weer ge- Sluit het deksel van het accessoirevak bruikt, schakelt deze met de opgeslagen en druk het goed dicht. tussenstand in. U kunt de opgeslagen Set 2-in-1 zuigmond voor meubels en tussenstand wissen door een van de kieren voorgeprogrammeerde 4 vermogens- standen te kiezen.
Seite 139
Haal de stekker voor elke reiniging en Steek de zuigmond met de parkeer- onderhoud uit het stopcontact. aansluiting van bovenaf in de opening Het Miele filtersysteem bestaat uit van het parkeersysteem. 3 accessoires: Parkeersysteem (afb. 22) - Originele Miele stofzuigerzak (ty- Voor het transport of voor het bewaren pe TU)
Seite 140
Wij adviseren het gebruik van originele Als de poriën van de stofzuigerzak ver- accessoires met het Miele logo op de stopt zijn, neemt het zuigvermogen verpakking. Alleen met deze producten van de stofzuiger af. benut u het zuigvermogen van de stof- Gooi stofzuigerzakken weg.
Seite 141
De turquoise vergrendeling sluit tot de- Uitblaasfilter AirClean Plus 50, ze duidelijk hoorbaar vastklikt. Silence AirClean 50, Active AirClean 50 en HEPA AirClean 50 vervangen Druk het deksel van de stofruimte (afb. 26 + 27) dicht tot u de vergrendeling hoort klik- ken.
Seite 142
Een ander uitblaasfilter Steek de scharnieren van het motor- plaatsen (afb. 28) filter precies in de scharnieruitsparin- gen in de stofruimte en vergrendel het Plaats nooit meer dan één uitblaasfil- motorfilter tot het vastklikt. (afb. 31) ter. Steek de stofzuigerzak in de houder Afhankelijk van het model heeft uw stof- van de stofzuigerzak tot de vergrende- zuiger één van de volgende uitblaasfil-...
Seite 143
Vervang de draadopnemers. Gebruik geen schuurmiddelen en Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij geen glas- of allesreinigers. Gebruik de Miele vakhandelaar of rechtstreeks ook geen oliehoudende onderhouds- bij Miele. middelen. Stofzuiger en accessoires reinigen Stofruimte reinigen De stofruimte kunt u met een eventuele ...
Seite 144
U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. Op www.miele.com/service vindt u informatie over hoe u zelf storingen kunt ver- helpen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en het probleem te verhelpen.
Seite 145
0,95 W Auteursrechten en licenties Voor de bediening en besturing van de stofzuiger gebruikt Miele eigen software of software van derden waarvoor geen open source licentievoorwaarde geldt. Deze software/softwarecomponenten zijn auteursrechtelijk beschermd. De auteursrech- ten van Miele en derden dienen in acht te worden genomen.
Seite 146
Deze en andere producten zijn verkrijg- baar via de Miele webshop, bij Miele Service of bij de Miele vakhandelaar. Sommige modellen zijn standaard al voorzien van een of meer van de volgen-...
Seite 147
Overige accessoires Filters Hand-turboborstel Turbo Mini Uitblaasfilter AirClean Plus 50 (STB 101) (SF-AP 50) Voor het zuigen en borstelen van gestof- Een extra effectief filter voor extra scho- feerde meubels, matrassen en autostoe- ne lucht. len. Uitblaasfilter Silence AirClean 50 Universele borstel (SUB 20) (SF-SA 50) Met deze borstel kunt u boeken, boe-...