Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele Complete C3 Gebrauchsanweisung

Miele Complete C3 Gebrauchsanweisung

Bodenstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Complete C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi Aspirateur traîneau
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
HS15
M.-Nr. 10 703 051

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele Complete C3

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi Aspirateur traîneau Gebruiksaanwijzing stofzuigers Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino HS15 M.-Nr. 10 703 051...
  • Seite 2 de ........................en ........................35 fr ......................... 66 nl ........................95 it ......................... 124...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 5 Gerätebeschreibung....................  12 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 14 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 16 Abbildungsverweise ....................  16 Vor dem Gebrauch.................... 17 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 18)........ 19 Gebrauch......................
  • Seite 4 de - Inhalt Konformitätserklärung.................. 30 Kundendienst.......................  31 Kontakt bei Störungen ..................31 Garantie ......................... 31 Nachkaufbares Zubehör .................. 31...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Si- cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden.
  • Seite 6: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf- saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür- fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind un- zulässig.  Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf-...
  • Seite 7 Staubsauger am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie- zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden- dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Seite 8 Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel aus- tauschen. Aus Sicherheitsgründen darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden.  Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw.
  • Seite 9: Sachgemäßer Gebrauch

    - Sicherheitshinweise und Warnungen  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repara- turen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste- hen. Sachgemäßer Gebrauch  Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel, Motorschutzfilter und Abluftfilter.
  • Seite 10 Sammelsystem. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschä- digt ist.
  • Seite 12: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Boost 0,29"...
  • Seite 13 Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung f Parksystem für Saugpausen * g Fußtaste Ein/Aus  h Anschlusskabel i Lenkrollen * j Original Miele Abluftfilter * k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Bodendüse *...
  • Seite 14: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Staubbeutel zu, sofern er keinen im mestellen zur Abgabe und Verwertung Hausmüll verbotenen Schmutz enthält. der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich.
  • Seite 15: Rückgabe Von Altbatterien Und Altakkumulatoren

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Rückgabe von Altbatterien und Altakkumulatoren Elektro- und Elektronikgeräte enthalten vielfach Batterien und Akkumulatoren, die auch nach dem Gebrauch nicht in den Hausmüll dürfen. Sie sind gesetz- lich verpflichtet, nicht vom Gerät fest umschlossene Altbatterien und Altakku- mulatoren zu entnehmen und zu einer geeigneten Sammelstelle (z. B.
  • Seite 16: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu Nr. 666/2013

    Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
  • Seite 17: Vor Dem Gebrauch

    Hartböden geeig-  Stecken Sie den Saugschlauch bis net. zum deutlichen Einrasten in den Handgriff. Das Miele Bodenpflege Sortiment bietet für andere Bodenbeläge oder Spezial- Handgriff und Saugrohr zusammen- anwendungen passende Bodendüsen, stecken (Abb. 04) -bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör").
  • Seite 18 Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel- Erscheint Ihnen die Schiebekraft der anzeige timestrip am Abluftfilter umschaltbaren Bodendüse zu hoch, so reduzieren Sie die Saugleistung, Je nach Modell ist serienmäßig einer bis sich die Bodendüse leicht schie- der folgenden Abluftfilter eingesetzt ben lässt (siehe Kapitel "Gebrauch - (Abb.
  • Seite 19: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs (Abb. 18)

    Saugpinsel am Eco Comfort-Hand- Verwendung des mitgelieferten griff (Abb. 20) Zubehörs (Abb. 18) Einzelne Modelle sind mit einem Eco  Fugendüse Comfort-Handgriff ausgestattet. Zum Aussaugen von Falten, Fugen Der Saugpinsel eignet sich zum Absau- und Ecken. gen unempfindlicher Oberflächen, z. B. ...
  • Seite 20   Gardinen, Textilien Das Anschlusskabel müssen Sie bei einer Betriebszeit von länger als  Polstermöbel, Kissen 30 Minuten komplett herausziehen.  hochwertige Veloursteppiche, Gefahr der Überhitzung und Schädi- Brücken und Läufer gung.  energiesparendes tägliches Anschlusskabel aufrollen (Abb. 23) Saugen bei geringer Geräusch- entwicklung ...
  • Seite 21 Fußtasten mit Funktion Boost  Drücken Sie die Taste Standby  am (Abb. 26 + 27) Funkhandgriff. Einzelne Modelle sind zusätzlich mit ei- Die Anzeigelampe Standby  am ner Leistungsstufe Boost ausgestattet. Staubsauger erlischt. Sie ermöglicht kurzzeitig eine Leis- Bei der Erstinbetriebnahme schaltet tungssteigerung, um hartnäckigen Fein- sich der Staubsauger in der höchsten und Grobschmutz aufzusaugen.
  • Seite 22 Die Leistungsstufe Boost wird ein zwei-  Beim Saugen – vor allem von tes Mal für 20 Sekunden aktiviert. Diese Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, Aktivierung ist ein drittes Mal in Folge Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es möglich, anschließend erst wieder nach naturgemäß...
  • Seite 23: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Wartung aus und ziehen Sie bei auf einer schrägen Fläche, z. B. den Netzstecker aus der Steckdose. auf einer Rampe, so schieben Sie die Rohrteile des Teleskoprohres kom- Das Miele Filtersystem besteht aus drei plett ein. Komponenten: – Original Miele Staubbeutel – Motorschutzfilter...
  • Seite 24: Wo Bekomme Ich Staubbeutel Und Filter

    Original Miele Staubbeutel mit blauer Staubsaugers zu gewährleisten, müs- Halteplatte vom Typ GN und Original sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit aus- Miele Filter erkennen Sie an dem "ORI- tauschen. GINAL Miele"-Logo auf der Verpa- Wir empfehlen Ihnen, Staubbeutel, ckung.
  • Seite 25: Funktion Der Staubbeutel-Wechselanzeige

    Staubbeutel bereits Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- prall gefüllt ist. ckung Staubbeutel anbrechen. Jede Packung Original Miele Staubbeu- Wie tausche ich den Staubbeutel tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je- aus? (Abb. 38 + 39) de Großpackung vier Motorschutzfilter.
  • Seite 26: Wann Tausche Ich Den Abluftfilter Aus

    Kapitel "Abluftfilter umrüsten". Immer dann, wenn Sie eine neue Pa- ckung Staubbeutel anbrechen. Jede  Schließen Sie das Filtergitter. Packung Original Miele Staubbeutel beinhaltet einen Abluftfilter AirClean, je-  Schließen Sie den Staubraumdeckel. de Großpackung vier Abluftfilter Wie tausche ich die Abluftfilter AirClean.
  • Seite 27: Abluftfilter Umrüsten

     Setzen Sie den neuen Abluftfilter 2. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters b, passgenau ein und drücken Sie ihn c oder d einen Abluftfilter a einset- nach unten. zen, so müssen Sie diesen unbedingt in ein Filtergitter * einlegen (Abb. 42). ...
  • Seite 28: Wie Tausche Ich Die Batterie Am Funkhandgriff Aus

     Drücken Sie die beiden Entriege- Ist die Batteriekapazität erschöpft lungsflächen seitlich an der Abde- oder keine Batterie eingelegt, so kön- ckung und entnehmen Sie diese. nen Sie den Staubsauger weiter be- treiben.  Entnehmen Sie den Batteriehalter und setzen Sie die drei beiliegenden ...
  • Seite 29: Pflege

     Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol- lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Kundendienst. Pflege  Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose.
  • Seite 30: Was Tun, Wenn

    Frequenzband 433,05 MHz – 434,79 MHz Maximale Sendeleistung < 10 µW Konformitätserklärung Hiermit erklärt Miele, dass dieser Bodenstaubsauger der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internetadressen verfügbar: – Produkte, Download, auf www.miele.de – Service, Informationen anfordern, Gebrauchsanweisungen, auf www.miele.de/ haushalt/informationsanforderung-385.htm durch Angabe des Produktnamens...
  • Seite 31: Kundendienst

    Bodenbelägen. Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- Bodenbürste Hardfloor Twister mit heben können, benachrichtigen Sie Ih- Drehgelenk (SBB 300-3) ren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Zum Absaugen ebener Hartbodenflä- chen und kleiner Nischen. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bodenbürste Parquet Twister mit...
  • Seite 32 Matratzendüse (SMD 10) Abluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Zum bequemen Absaugen von Matrat- zen, Polstermöbeln und deren Fugen. Zum effektiven Filtern von Feinstaub und Allergenen. Ideal für Hausstauball- Fugendüse, 300 mm (SFD 10) ergiker. Extralange Fugendüse zum Aussaugen Filtergitter von Falten, Fugen und Ecken.
  • Seite 33 en - Contents Warning and Safety instructions................  35 Guide to the appliance .................. 42 Caring for the environment ................ 44 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 46 Illustrations ...................... 46 Preparing for use .................... 47 Use........................ 49 Setting down, transportation and storage ............
  • Seite 34 en - Contents After sales service.................... 61 Contact in case of malfunction ................61 Guarantee......................61 Optional accessories .................. 61 Electrical connection for the UK................  63 Electrical connection AU, NZ ................ 63...
  • Seite 35: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety re- quirements. Inappropriate use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Seite 36: Safety With Children

    en - Warning and Safety instructions  This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst us- ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation.
  • Seite 37 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Seite 38: Correct Use

     Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users. Correct use ...
  • Seite 39: Accessories

    Do not dispose of batteries with normal household waste. Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
  • Seite 40 "ORIGINAL Miele" logo on them. Otherwise the manu- facturer cannot guarantee the safety of the product. Miele cannot be held liable for damage caused by incor- rect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety instructions.
  • Seite 42: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance Boost 0,29"...
  • Seite 43 Park system for pauses during vacuuming * g On/Off footswitch  h Mains cable i Swivel castors * j Original Miele exhaust filter * k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Original Miele dustbag...
  • Seite 44: Disposal Of The Packing Material

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Seite 45 en - Caring for the environment Disposing of old batteries and rechargeable batteries Some electrical and electronic appli- ances contain batteries and re- chargeable batteries which, when de- pleted, must not be thrown away with your household waste. You are required by law (depending on country) to re- move any removable batteries or re- chargeable batteries and to dispose of...
  • Seite 46: Notes On Delegated Regulation (Eu) No. 665/2013 And 666/2013

    Miele position (press the  footswitch). website at www.miele.com. If your vacuum cleaner is supplied as...
  • Seite 47: Preparing For Use

     Insert the suction hose into the bust hard flooring. handle until it clicks into position. Miele offer a range of other floorheads, Connect the handle to the suction brushes and accessories for other types tube (dia. 04) of flooring and special requirements (see "Optional accessories").
  • Seite 48 Using the SRD hard floorbrush d HEPA AirClean 50 (white) (depending on model) If your vacuum cleaner is fitted with fil- ter c or d, you need to activate the ex- Please observe the flooring manu- haust filter TimeStrip change indicator. facturer's cleaning and care instruc- tions.
  • Seite 49: Use

    Dusting brush integrated in the Using the accessories supplied Eco Comfort handle (dia. 20) (dia. 18) Some models are equipped with an Eco  Crevice nozzle Comfort handle. For cleaning in folds, crevices or The dusting brush is suitable for vacu- corners.
  • Seite 50 Rewinding the cable (dia. 23) When using the adjustable floorhead, if the suction seems too high, reduce  Switch off at the wall socket and the suction until the floorhead is withdraw the plug. easier to manoeuvre.  Step on the cable rewind foot switch. Depending on the model, your vacuum The cable will then retract itself into the cleaner will be fitted as standard with...
  • Seite 51  Press the - footswitch before the 20 Radio-control handle with Boost seconds have elapsed. function Some models also feature a Boost This switches the Boost function off power function. This function uses in- and activates maximum power. creased power for a short period for va- ...
  • Seite 52 It is easy to reduce the suction power  The Standby button is designed for a short time, e.g. to prevent rugs or to pause the vacuum cleaner for other objects being sucked into the va- short periods of time whilst vacuum- cuum cleaner.
  • Seite 53: Setting Down, Transportation And Storage

    Switch off at the wall socket and un- plug it. If your vacuum cleaner is on a slop- ing surface, e.g. a ramp, retract the The Miele filtration system consists of telescopic tube fully. three components: – Original Miele dustbag...
  • Seite 54: Purchasing New Dustbags And Filters

    To check the dustbag change indic- ator Only use original Miele GN dustbags with a blue collar and original Miele fil-  Attach the standard adjustable floor- ters. These are identified by the "ORI- head to the vacuum cleaner.
  • Seite 55: How To Replace The Dustbag

    Replace this filter every time you start a new packet of dustbags. How to replace the dustbag Every packet of original Miele dustbags (dia. 38 + 39) contains a motor protection filter. Mul-  Press the release catches at the side...
  • Seite 56: How To Replace The Airclean Filter

    b AirClean Plus 50 (light blue) Replacing the AirClean Plus 50, Replace this filter after approx. one Active AirClean 50 and year. Make a note of the date on the fil- HEPA AirClean 50 exhaust filters (dia. 43 + 44) ter. c Active AirClean 50 (black) Do not use more than one exhaust fil- d HEPA AirClean 50 (white)
  • Seite 57: Maintenance Indicator With Reset Button

    When changing the filter, please note When to change the battery in the ra- dio-control handle 1. If you wish to replace exhaust filter a with filter b, c or d, it is essential that Approximately every 18 months. you remove the filter grille before you One 3 V battery (CR 2032) is required.
  • Seite 58: When To Replace The Batteries In The Led Handle

     Press down on both sides of the Replacement parts are available from cover to remove it. your Miele dealer or from the Miele  Take out the battery holder and in- Spare Parts Dept. sert the three batteries supplied, making sure the polarity is correct.
  • Seite 59 Dust compartment The dust compartment can, if neces- sary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out.  Do not let the vacuum cleaner get wet. If moisture gets into the ap- pliance, there is a risk of electric shock.
  • Seite 60: Problem Solving Guide

    Maximum transmitting power < 10 µW Conformity declaration Miele hereby declares that this vacuum cleaner complies with Directive 2014/53/ The complete text of the EU declaration of conformity is available from one of the following internet addresses: – Products, Download from www.miele.co.uk –...
  • Seite 61: After Sales Service

    These and many other products can be ing small objects and difficult to reach ordered from the Miele webshop, the areas (such as PC keyboards, stereo Miele Spare Parts Dept. or your Miele equipment, intricately carved furniture dealer. and ornaments, models etc).
  • Seite 62 Flexible Mini Turbobrush XS (STB Filters 20) / Turbo Mini (STB 101) AirClean Plus 50 exhaust filter For vacuuming upholstery, mattresses (SF-AP 50) or car seats, etc. Effective filtration for particularly clean room air. Universal brush (SUB 20) (only available in selected countries) Active AirClean 50 exhaust filter (SF-AA 50) For dusting books, shelves, etc.
  • Seite 63: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for Electrical connection AU, the UK All electrical work should be carried out All work should be carried out by a suit- by a suitably qualified and competent ably qualified and competent person in person in strict accordance with current strict accordance with national and national and local safety regulations (BS local safety regulations.
  • Seite 64 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 66 Description de l'appareil.................. 72 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 74 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 76 Références des croquis .................. 76 Avant utilisation ....................
  • Seite 65 fr - Table des matières Service après-vente ....................  91 Contact en cas d'anomalies.................. 91 Garantie ......................... 91 Accessoires en option .................. 91...
  • Seite 66: Utilisation Conforme

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa- tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Seite 67 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as- pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli- cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter- dite.
  • Seite 68: Sécurité Technique

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Modèles avec commande à distance ou poignée LED : ne laissez pas les enfants jouer avec les piles. Sécurité technique  Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac- cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu- mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.
  • Seite 69: Précautions D'utilisation

    N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endomma- gé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécu- rité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Seite 70 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  N'aspirez pas d'objets incandescents comme les cendres, le charbon qui semblent éteints.  N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Lais- sez sécher complètement les tapis et moquettes sham- pouinés avant de les aspirer. ...
  • Seite 71 "ORIGINAL Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'encontre des consignes de sécurité.
  • Seite 72: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil Boost 0,29"...
  • Seite 73 Filtres d'origine Miele * k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre de protection moteur m Sac à poussière d'origine Miele n Poignée de transport o Brosse double position * p Touches de déverrouillage q Tube télescopique...
  • Seite 74: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement interdit dans les ordures ménagères. mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Seite 75 Votre contribution à la protection de l'environnement Recyclage des batteries et des accumulateurs usagés Les appareils électriques et électro- niques contiennent de nombreuses bat- teries et accumulateurs qui ne peuvent pas être jetés aux ordures ménagères après utilisation. Vous êtes dans l'obli- gation de ne pas retirer les anciennes batteries et anciens accumulateurs fixés à...
  • Seite 76: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Inter- sur tapis et sols durs et le niveau so- net de Miele à l'adresse suivante : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. a été utilisée en position tapis (Appuyez La consommation énergétique annuelle...
  • Seite 77: Avant Utilisation

    Raccordement du flexible et du tube La gamme d'accessoires pour aspira- d'aspiration (croquis 04) teurs Miele propose à ses clients un en- semble de brosses, suceurs, poignées,  Insérez la poignée jusqu'au clic dans rallonges et autres sets (voir chapitre le tube.
  • Seite 78 Activation de l'indicateur de satura- S'il est difficile de faire glisser la tion du filtre timestrip sur le filtre brosse à double position, réduisez la d'évacuation puissance d'aspiration jusqu'à ce que la brosse glisse plus facilement Différents filtres d’évacuation sont insé- (voir chapitre "Utilisation - Sélection rés dans l'aspirateur suivant les mo- de la puissance d'aspiration").
  • Seite 79: Utilisation Des Accessoires Fournis (Croquis 18)

    La brosse à meubles convient à l'aspi- Utilisation des accessoires ration des surfaces non sensibles, par fournis (croquis 18) ex. pour aspirer les claviers ou les miettes.  Suceur long pour aspirer plis, plinthes et coins.  Pressez la touche de déverrouillage de la brosse à...
  • Seite 80 Enroulement du câble d'alimentation  Rideaux, textiles (croquis 23)  Meubles, coussins  Débranchez la fiche de l'aspirateur.  Tapis  Appuyez sur le bouton de rembobi-  Aspiration quotidienne à faible nage : le câble s’enroule automati- consommation et bruit réduit quement.
  • Seite 81  Appuyez sur la touche Veille  sur la Pédales avec fonction Boost (croquis 26 + 27) poignée avec commande à distance. Certains modèles sont équipés en plus La diode d'affichage Veille  sur l'aspi- de la puissance Boost. Cette dernière rateur s'éteint.
  • Seite 82 La puissance Boost est activée une  Lorsque vous aspirez des pous- deuxième fois pendant 20 secondes. Il sières fines telles que la sciure ou le est possible d'activer cette puissance sable, des décharges électrosta- 3 fois de suite, après un temps d'at- tiques peuvent se produire dans cer- tente d'une minute.
  • Seite 83: Transport Et Rangement

    Si vous passez l'aspirateur sur une ration de maintenance. surface en pente, raccourcissez au max. le tube télescopique. L’aspirateur est équipé d'un triple sys- tème de filtrage  : – Sac à poussière d'origine Miele – Filtre moteur – Filtres d'évacuation d'origine Miele...
  • Seite 84: Où Se Procurer Les Sacs Et Les Filtres

    à poussière, des filtres Chaque paquet de sacs à poussières et des accessoires portant le logo d'origine Miele contient 4 sacs à pous- "ORIGINAL Miele". Ils sont les seuls sière, un filtre d'évacuation AirClean et à garantir une efficacité optimale à...
  • Seite 85: Fonctionnement De La Jauge De Remplacement Du Sac À Poussière

    à Quand remplacer le filtre moteur ? craquer. Dès que vous ouvrez une nouvelle po- chette de sacs à poussière Miele. Comment remplacer le sac à pous- Chaque paquet de sacs à poussières sière ? (croquis 38 + 39) d'origine Miele contient un filtre moteur ...
  • Seite 86: Quand Remplacer Le Filtre D'évacuation

    AirClean  Refermez la grille de filtre. Dès que vous ouvrez une nouvelle po- chette de sacs à poussière Miele.  Fermez le compartiment à poussière. Chaque paquet de sacs à poussières Comment remplacer les filtres d'éva- d'origine Miele contient un filtre d’éva-...
  • Seite 87: Changer Le Type De Filtre D'évacuation

    Témoin de saturation des filtres avec Si vous souhaitez mettre en place un touche Reset (croquis 45) filtre d'évacuation AirClean, reportez vous au chapitre "Changer le type de Certains modèles sont équipés d'un filtre d'évacuation". voyant de saturation des filtres. Le témoin de saturation des filtres s'al- ...
  • Seite 88: Comment Remplacer La Pile De La Commande À Distance

    Vous pouvez vous procurer les pièces  Appuyez sur les deux surfaces de de rechange chez votre revendeur ou déverrouillage sur les côtés du cou- auprès du SAV Miele. vercle et retirez-les.  Retirez le logement pour les piles et Entretien insérez les trois piles jointes.
  • Seite 89 Aspirateur et accessoires Vous pouvez nettoyer l’aspirateur et tous les accessoires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le commerce.  N'utilisez jamais de produit abra- sif, à vitres, multi-usages ou conte- nant des corps gras ! Compartiment à poussière Si nécessaire et si vous disposez d’un deuxième aspirateur, vous pouvez aspi- rer l’intérieur du compartiment à...
  • Seite 90: En Cas D'anomalie

    433,05 MHz – 434,79 MHz Puissance maximale d'émission < 10 µW Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que cet aspirateur est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresse Internet suivante : –...
  • Seite 91: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- pour sols durs pareil selon les modalités de vente par Pour nettoyer les grandes surfaces fra- le revendeur ou par Miele pour une pé- giles et recoins difficiles d'accès. riode de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous...
  • Seite 92 Brosse universelle (SUB 20) Filtres Pour dépoussiérer les livres, étagères, Filtre d'évacuation AirClean Plus 50 etc. (SF-AP 50) Brosse pour radiateurs et interstices Pour une filtration efficace qui assainit l'air. (SHB 30) Pour dépoussiérer les éléments des ra- Filtre à évacuation Active AirClean 50 diateurs, les étagères étroites ou les (SF-AA 50) plinthes.
  • Seite 93 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 95 Beschrijving van het apparaat................ 102 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ..........  104 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013...................  106 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 106 Vóór gebruik.......................  107 Gebruik van de accessoires (afb.
  • Seite 94 nl - Inhoud Conformiteitsverklaring .................. 119 Afdeling Klantcontacten ...................  120 Contact bij storingen ................... 120 Garantie ....................... 120 Bij te bestellen accessoires................ 120...
  • Seite 95: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor- schriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
  • Seite 96 (bijvoor- beeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen...
  • Seite 97: Technische Veiligheid

     Het apparaat kan alleen betrouwbaar en veilig functione- ren als het op het openbare elektriciteitsnet is aangesloten.  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.
  • Seite 98 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha- digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com- pleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan.  Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la- ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen.
  • Seite 99 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Veilig gebruik  Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil- ter en uitblaasfilter.  U kunt het deksel niet sluiten als zich geen stofcassette in het apparaat bevindt. Druk het deksel niet met geweld dicht. ...
  • Seite 100 De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "ORIGINAL Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie- ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc- ties en waarschuwingen.
  • Seite 102: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat Boost 0,29"...
  • Seite 103 Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor korte pauzes * g Voetpedaal Aan/Uit  h Aansluitsnoer i Wieltjes * j Origineel Miele-uitblaasfilter * k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Universele zuigmond *...
  • Seite 104: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- mogen. lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 105 nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Inleveren van batterijen en ac- cu's Oude elektrische en elektronische ap- paraten bevatten vaak batterijen en ac- cu's die ook na gebruik niet bij het huis- afval mogen. U bent wettelijk verplicht batterijen en accu's die niet vast in het apparaat zijn ingebouwd naar een ge- schikt inzamelpunt (bijvoorbeeld een...
  • Seite 106: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. in de stand voor tapijt gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Het op het productinformatieblad en het energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Seite 107: Vóór Gebruik

    Greep en zuigbuis in elkaar schuiven Het Miele-assortiment biedt voor ande- (afb. 04) re vloerbedekkingen en toepassingen speciale zuigmonden, borstels en hulp-  Steek de handgreep in de zuigbuis.
  • Seite 108 Activering indicator uitblaasfilter (ti- Als u de omschakelbare zuigmond mestrip) slechts met moeite kunt verplaatsen, verlaagt u het zuigvermogen, totdat u Afhankelijk van het model heeft uw stof- de zuigmond wel gemakkelijk kunt zuiger één van de volgende uitblaasfil- verplaatsen (zie "Gebruik - Zuigver- ters (afb.
  • Seite 109: Gebruik Van De Accessoires (Afb. 18)

    De reliëfborstel is geschikt voor het zui- Gebruik van de accessoires gen van minder kwetsbare oppervlak- (afb. 18) ken (zoals toetsenborden) en voor het opzuigen van kruimels.  Kierenzuiger Voor het zuigen van naden, kieren,  Druk op de ontgrendelingsknop van hoeken, etc.
  • Seite 110 Afhankelijk van het model heeft uw stof- Als het snoer niet volledig moet wor- zuiger een van de volgende schakelaars den opgerold, kunt u de functie deac- voor het instellen van de vermogens- tiveren. Houd het snoer dan tijdens stand. het oprollen vast en trek er even aan.
  • Seite 111  U drukt na afloop van de 20 secon- Handgreep met "Boost"-functie den opnieuw op het voetpedaal +. Sommige modellen hebben ook de ver- mogensstand "Boost". Hiermee kunt u De vermogensstand "Boost" wordt een kortstondig het vermogen vergroten om tweede keer gedurende 20 seconden hardnekkige fijne en grove verontreini- geactiveerd.
  • Seite 112 Mechanische Pauzeren (afb. 28) zuigkrachtregelaar (afb. 29 + 30) (bij modellen met bediening in de hand- (niet bij modellen met LED-handgreep, greep) met bediening in de greep en met greep Tijdens korte zuigpauzes kunt u de stof- Eco Comfort) zuiger op stand-by zetten. Met deze regelaar kunt u het vermogen ...
  • Seite 113: Transporteren En Opbergen

     Steek de zuigmond met de parkeer- de contactdoos. aansluiting van bovenaf in de opening van het parkeersysteem. Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie filters: Let op! Schuif de buisdelen van de telescopische zuigbuis helemaal in – Originele Miele-stofcassette als de stofzuiger op een hellende on- –...
  • Seite 114: Waar Kunt U Nieuwe Stofcassettes En Filters Krijgen

    De indicator zal dan "vol" aangeven, Als u originele uitblaasfilters los wilt be- ook al is de cassette nog niet vol. U stellen, geef dan aan Miele of aan de moet de cassette dan toch vervangen. vakhandelaar het typenummer van uw...
  • Seite 115: Wanneer Moet U Het Motorfilter Vervangen

    Vervang het filter als u een nieuwe ver- stofcassette in het apparaat bevindt. pakking stofcassettes aanbreekt. Elke Geen kracht zetten! originele Miele-verpakking bevat een uitblaasfilter AirClean. Een grootverpak-  Steek het aansluitstuk in de zuigope- king bevat vier uitblaasfilters AirClean.
  • Seite 116: Hepa Airclean 50

     Druk de ontgrendeling van het filter- Een ander uitblaasfilter rooster samen en open het rooster plaatsen (afb. 12) (totdat het vastklikt). Afhankelijk van het model heeft uw stof- zuiger één van de volgende uitblaasfil-  Haal het oude AirClean-filter er aan ters: een van de schone kanten uit.
  • Seite 117: Wanneer Moet De Batterij In De Handgreep Worden Vervangen

     Plaats de afdekking weer terug en U moet de elektronica na het vervangen van de onderdelen resetten. Hiervoor draai de schroef vast. moet het apparaat ingeschakeld zijn.  Lever de oude batterij op het daar-  Druk op de reset-toets. voor bestemde inzamelpunt in.
  • Seite 118: Het Vervangen Van De Korte Draadopnemers

     Verwijder het loopwieltje.  Verwijder de draden en/of haren, zet het loopwieltje er weer in en vergren- del de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Onderhoud  Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen.
  • Seite 119: Nuttige Tips

    433,05 MHz – 434,79 MHz Maximaal zendvermogen < 10 µW Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Miele, dat deze stofzuiger voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. U kunt de volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring op de volgende in- ternetadressen vinden: – www.miele.nl Downloads – www.miele.nl/c/brochures-en-handleidingen-385.htm...
  • Seite 120: Afdeling Klantcontacten

    Met deze borstel (met natuurhaar) kunt u harde vloeren zuigen. Ook ideaal voor Meer informatie over de garantievoor- het uitzuigen van nissen. waarden in uw land kunt u bij Miele Ne- derland B.V. verkrijgen. Borstel Parquet Twister XL met draai- gewricht (SBB 400-3)
  • Seite 121 Lamellen-/radiatorborstel (SHB 30) Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Met de radiatorborstel kunt u radia- toren, voegen en lamellen schoonzui- Vermindert onaangename luchtjes in gen. huis. Ideaal voor rokers en huishoudens met huisdieren. Matraszuigmond (SMD 10) Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 Voor het zuigen van matrassen en ge- (SF-HA 50) stoffeerde meubels tot in de naden.
  • Seite 122 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 124 Descrizione apparecchio ..................  130 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .......... 132 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 134 Nota relativa alle immagini ................ 134 Prima dell'uso .................... 135 Uso degli accessori in dotazione (Fig.
  • Seite 123 it - Indice Assistenza tecnica ....................  148 Contatti in caso di guasto ................... 148 Garanzia ......................148 Accessori su richiesta.................. 148...
  • Seite 124: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg- gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie- ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma- nutenzione dell'aspirapolvere.
  • Seite 125 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o ap- portare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una...
  • Seite 126: Sicurezza Tecnica

    Il funzionamento sicuro e affidabile dell'aspirapolvere è garantito solo se l'elettrodomestico è allacciato alla rete elettrica pubblica.  Eventuali riparazioni all'aspirapolvere in garanzia devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qual- siasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Seite 127 Per motivi di sicurezza è necessario che la sostitu- zione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica auto- rizzato Miele.  Se si aspira soprattutto polvere fine, come polvere di tra- panatura, sabbia, gesso, farina ecc., si possono generare...
  • Seite 128 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva- mente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta- mente, queste possono mettere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. Impiego corretto ...
  • Seite 129 Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori- ginale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'appa- recchio e dall'inosservanza delle istruzioni per la sicurez-...
  • Seite 130: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio Boost 0,29"...
  • Seite 131 Park-System per le pause di lavoro * g Tasto a pedale On/Off  h Cavo di alimentazione i Rotelle * j Filtro aria in uscita originale Miele * k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele...
  • Seite 132: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L'imballaggio può essere conservato Contengono altresì sostanze, composti per un'eventuale spedizione al servizio e componenti che erano necessari per il di assistenza tecnica autorizzato Miele funzionamento e la sicurezza dell'appa- in caso di danni o guasti all'apparec- recchiature stessa. Smaltirli in modo chiatura.
  • Seite 133 it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente (RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14 mar- Smaltimento di batterie e zo 2014, n. 49 in attuazione della Diret- accumulatori usati tiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo smal- Le apparecchiature elettriche ed elettro- timento dei rifiuti di apparecchiature niche contengono spesso batterie e ac- elettriche ed elettroniche.
  • Seite 134: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. in modalità tappeti e moquette (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato...
  • Seite 135: Prima Dell'uso

    (Fig. 03) delicati, tappeti e moquette.  Inserire il tubo flessibile nell'impugna- tura fino allo scatto. L'assortimento Miele per la cura dei pa- vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti Collegare impugnatura e tubo aspi- o per applicazioni speciali bocchette, rante (Fig.
  • Seite 136 Attivare l'indicatore saturazione filtro Se la bocchetta a pavimento com- aria in uscita timestrip sul filtro aria mutabile scorre con difficoltà, ridurre in uscita la potenza aspirante finché la boc- chetta scorrerà più facilmente (v. Il filtro in dotazione varia a seconda del cap.
  • Seite 137: Uso Degli Accessori In Dotazione (Fig. 18)

    Il pennello è adatto per aspirare superfi- Uso degli accessori in dotazio- ci non delicate, ad es. tastiere, oppure ne (Fig. 18) per aspirare briciole.  Bocchetta a lancia  Premere il tasto di sblocco del pen- per aspirare pieghe, fessure ed nello e spingerlo nella guida finché...
  • Seite 138 A seconda del modello l'aspirapolvere è Se non si deve avvolgere completa- dotato di uno dei seguenti regolatori mente il cavo, è possibile disattivare della potenza aspirante. questa funzione. Durante l'avvolgi- mento tenere in mano il cavo e tirarlo – Tasti a pedale brevemente, quando si vuole termina- –...
  • Seite 139 Si abbandona il livello potenza Boost e Impugnatura con radiocomando e si attiva il massimo livello di potenza funzione Boost aspirante. Alcuni modelli sono dotati inoltre di un livello Boost. Questo livello consente di  Premere nuovamente il tasto a pedale aumentare temporaneamente la poten- + dopo che sono decorsi 20 secondi.
  • Seite 140  Premere il pulsante di standby  sul Serve a ridurre temporaneamente la po- tenza aspirante, per evitare che la boc- radiocomando. chetta si attacchi p.es. a tappeti o rive-  Non lasciare continuamente l'a- stimenti tessili. spirapolvere in modalità standby, ma ...
  • Seite 141: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Infilare la bocchetta con il gancio po- Il sistema filtrante Miele è composto da steriore nel Park-System. tre elementi: Se l'aspirapolvere si trova su una su- – Sacchetto polvere originale Miele...
  • Seite 142: Dove Acquistare Sacchetti E Filtri Originali

    Non riutilizzarli più vol- È possibile acquistare i sacchetti polve- te. I pori intasati riducono la potenza re e i filtri Original Miele su internet aspirante dell'aspirapolvere. (shop.miele.it), presso il servizio di assi- stenza tecnica oppure i rivenditori Miele.
  • Seite 143: Quando Sostituire Il Filtro Motore

    Miele. Ogni nell'apertura di aspirazione dell'aspi- confezione di sacchetti polvere Original rapolvere fino all'incastro, facendo Miele contiene un filtro aria in uscita coincidere le due parti (v. piccolo in- AirClean, ogni confezione grande quat- cavo e sporgenza arrotondata che in- tro filtri aria in uscita AirClean.
  • Seite 144: Come Sostituire Il Filtro Aria In Uscita Airclean

    Come sostituire il filtro aria in uscita Dopo ca. 10 - 15 secondi con questi AirClean (Fig. 41 + 42) due filtri aria in uscita compare sul mar- gine sinistro dell'indicatore una sottile Assicurarsi che sia sempre inserito un striscia di colore rosso (Fig. 16). solo filtro.
  • Seite 145: Spia Di Servizio Con Tasto Reset

    Spia di servizio con tasto reset Come sostituire la batteria del radio- (Fig. 45) comando (Fig. 46)  Svitare la vite di fissaggio della co- Alcuni modelli sono dotati di una spia di servizio. pertura con un cacciavite a croce e ri- muovere la copertura.
  • Seite 146: Come Sostituire Gli Alzafili

     Sfilare la rotella.  Eliminare fili e capelli e reinserire l'as- I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
  • Seite 147: Guasti, Cosa Fare

    Potenza massima di trasmissione < 10 µW Dichiarazione di conformità Miele dichiara che questo aspirapolvere a traino è conforme alla direttiva 2014/53/ Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti in- dirizzi internet: – Prodotti, download, www.miele.it –...
  • Seite 148: Assistenza Tecnica

    Miele. Per aspirare superfici dure e piane e nicchie strette. Il numero di telefono dell'assistenza tecnica Miele si trova in fondo alle pre- Spazzola pavimenti Parquet Twister senti istruzioni. con snodo (SBB 300-3) Con setole naturali, per aspirare superfi- Garanzia ci dure e piane e nicchie strette.
  • Seite 149 Bocchetta per materassi (SMD 10) Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Per aspirare comodamente materassi, poltrone con pieghe e fessure. Per l'efficace filtraggio di polvere fine e allergeni. Ideale per le persone allergi- Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) che alla polvere di casa.
  • Seite 155 Tel. +971 4 3044 999 Tel: (01) 461 07 10, Fax: (01) 461 07 97 Fax. +971 4 3418 852 E-Mail: info@miele.ie, Internet: www.miele.ie 800-MIELE (64353) Manufacturer: Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.ae Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany Website: www.miele.ae...
  • Seite 160 R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Conseils, SAV, accessoires et pièces détachées Tél. : 09 74 50 1000 (Appel non surtaxé) E-Mail : email.pieces@miele.fr Site Internet : www.miele.fr Complete C3 (SGxx3/4 inkl. RED) - 2117 M.-Nr. 10 703 051 / 00 ...

Diese Anleitung auch für:

Sgxx3Sgxx4Sg 3/4 serie

Inhaltsverzeichnis