Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG S92500CNM0 Benutzerinformation

AEG S92500CNM0 Benutzerinformation

Weinkühlraum-/ gefrierschrankkombination
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S92500CNM0:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

S92500CNM0
EN WINE-CELLAR-FREEZER
FI VIINIKAAPPI-PAKASTIN
DE WEINKÜHLRAUM-/
GEFRIERSCHRANKKOMBINATION
SV VINKYL-FRYS
USER MANUAL
KÄYTTÖOHJE
BENUTZERINFORMATION
BRUKSANVISNING
2
20
39
58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG S92500CNM0

  • Seite 1 S92500CNM0 EN WINE-CELLAR-FREEZER USER MANUAL FI VIINIKAAPPI-PAKASTIN KÄYTTÖOHJE DE WEINKÜHLRAUM-/ BENUTZERINFORMATION GEFRIERSCHRANKKOMBINATION SV VINKYL-FRYS BRUKSANVISNING...
  • Seite 2: Accessories And Consumables

    Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents CONTENTS 4 Safety information 6 Control panel 10 First use 10 Daily use 13 Helpful hints and tips 14 Care and cleaning 15 What to do if… 16 Technical data 17 Installation 17 Noises 19 Environmental concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to...
  • Seite 4: Safety Information

    Safety information SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the ap- pliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Seite 5 Safety information – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
  • Seite 6: Environment Protection

    Control panel • Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance. Installation For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. •...
  • Seite 7: Switching Off

    Control panel Fridge Temperature warmer button Mode button OK button Freezer Temperature colder button Freezer Temperature warmer button Display It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing together Mode button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible. Display FROST MATIC...
  • Seite 8: Temperature Regulation

    Control panel Switching off the wine cellar To switch off the wine cellar: Press the Mode button until the corresponding icon appears. The wine cellar Off indicator and the wine cellar compartment indicator flash. The wine cellar temperature indicator shows dashes. Press the OK button to confirm.
  • Seite 9: High Temperature Alarm

    Control panel High temperature alarm An increase in the temperature in the freezer compartment (for example due to an earlier power failure) is indicated by: • flashing the alarm and freezer temperature indicators • sounding of buzzer. To reset the alarm: Press any button.
  • Seite 10: First Use

    First use Press the OK button to confirm. The Minute Minder indicator is shown. The Timer start to flash (min). At the end of the countdown the Minute Minder indicator flashes and an audible alarm sounds: Remove any drinks contained in the freezer compartment. Press OK button to switch off the sound and terminate the function.
  • Seite 11: Storage Of Frozen Food

    Daily use Place the fresh food to be frozen in the "X" com- partment, as shown in the figure. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate, a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.
  • Seite 12: Cold Accumulators

    Daily use Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer. Cold accumulators One or more cold accumulators are supplied in the freezer; these increase the length of time for which food will keep in the event of a power failure or breakdown. Wine arrangement The temperature can be adjusted between + 6 and + 16°C.
  • Seite 13: Helpful Hints And Tips

    Helpful hints and tips Only the long shelves can be inserted in the shelf support structure. HELPFUL HINTS AND TIPS Hints for energy saving • Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low tempera- ture and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator.
  • Seite 14: Care And Cleaning

    Care and cleaning CARE AND CLEANING CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: •...
  • Seite 15: What To Do If

    What to do if… WHAT TO DO IF… WARNING! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution...
  • Seite 16: Technical Data

    Technical data Problem Possible cause Solution The product temperature is too Let the product temperature de- high. crease to room temperature be- fore storage. Many products are stored at the Store less products at the same same time. time. The temperature in the There is no cold air circulation in Make sure that there is cold air wine cellar is too high.
  • Seite 17: Installation

    Installation INSTALLATION WARNING! Read the "Safety Information" carefully for your safety and correct operation of the appli- ance before installing the appliance. Positioning WARNING! If you are discarding an old appliance that has a lock or catch on the door, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped inside.
  • Seite 18 Noises HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 19: Environmental Concerns

    Environmental concerns HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 20 TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Seite 21 Sisällys SISÄLLYS 22 Turvallisuusohjeet 25 Käyttöpaneeli 28 Ensimmäinen käyttökerta 28 Päivittäinen käyttö 31 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 32 Hoito ja puhdistus 33 Käyttöhäiriöt 35 Tekniset tiedot 35 Asennus 36 Äänet 38 Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä...
  • Seite 22: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla ta- valla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että...
  • Seite 23: Huolto Ja Puhdistus

    Turvallisuusohjeet – vältä avotulta ja muita syttymislähteitä – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen lait- teeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun. VAROITUS! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huolto- liike vaaratilanteiden välttämiseksi.
  • Seite 24 Turvallisuusohjeet • Älä käytä laitteen puhdistamisessa metalliesineitä. • Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta. • Tarkista säännöllisesti jääkaapin sulatusveden poistoaukko. Puhdista poistoaukko tarvit- taessa. Jos poistoaukko on tukossa, vesi kerääntyy laitteen pohjalle. Asennus Noudata tarkasti sähköliitäntää käsittelevissä kappaleissa annettuja ohjeita. •...
  • Seite 25: Käyttöpaneeli

    Käyttöpaneeli KÄYTTÖPANEELI Laitteen ON/OFF -painike Jääkaapin lämpötilan alennuspainike Jääkaapin lämpötilan nostopainike Mode -painike OK -painike Pakastimen lämpötilan alennuspainike Pakastimen lämpötilan nostopainike Näyttö Esimääritetyt painikkeiden äänet voidaan asettaa korkeaksi painamalla samanaikaisesti Mo- de -painiketta ja lämpötilan alennuspainiketta muutaman sekunnin ajan. Asetusta voidaan säätää.
  • Seite 26: Laitteen Kytkeminen Pois Toiminnasta

    Käyttöpaneeli Jos "dEMo" tulee näkyviin näyttöön, laite on esitystilassa. Lue ohjeet kohdasta "Käyttöhäiriöt". Lämpötilanäytöt näyttävät asetetun oletuslämpötilan. Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta, katso kohta "Lämpötilan säätäminen". Laitteen kytkeminen pois toiminnasta Kodinkone kytketään pois toiminnasta seuraavalla tavalla: Paina laitteen ON/OFF-painiketta viiden sekunnin ajan. Näyttö...
  • Seite 27 Käyttöpaneeli Toiminto kytkeytyy automaattisesti pois toiminnasta 52 tunnin kuluttua. Toiminnon poistaminen käytöstä ennen sen automaattista päättymistä: Paina Mode-painiketta, kunnes FROSTMATIC-merkkivalo alkaa vilkkua. Vahvista OK-painikkeella. FROSTMATIC-toiminnon merkkivalo sammuu. Toiminto voidaan sammuttaa muuttamalla pakastimen lämpötila-asetusta. Korkean lämpötilan hälytys Pakastinosaston lämpötilan nousemisesta (esimerkiksi sähkökatkon vuoksi) ilmoitetaan seu- raavilla tavoilla: •...
  • Seite 28: Ensimmäinen Käyttökerta

    Ensimmäinen käyttökerta Minute Minder-toiminto Minute Minder -toiminnolla asetetaan hälytyksen aktivoitumisaika, se on hyödyllinen esi- merkiksi silloin, kun ruoka-aineksia on jäähdytettävä jonkin aikaa tai kun muistutus on tar- peen, ettei pulloja unohdeta pakastimeen pikajäähdytyksen aikana. Käynnistä toiminto seuraavasti: Paina Mode-painiketta, kunnes vastaava kuvake tulee näkyviin. Merkkivalo Minute Minder alkaa vilkkua.
  • Seite 29: Jääkuutioiden Valmistus

    Päivittäinen käyttö Laita pakastettavat elintarvikkeet osastoon, joka on merkitty kuvassa X-kirjaimella. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen, joka sijaitsee laitteen sisäpuolella. Ruokien pakastuminen kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakas- tettavia ruokia. Pakasteiden säilyttäminen Kun käytät pakastinta ensimmäistä...
  • Seite 30 Päivittäinen käyttö Älä käytä apuna metallisia välineitä ottaessasi jääkuutioastiaa pois pakastimesta. Kylmävaraajat Pakastimen mukana tulee yksi tai usempia kylmävaraajia. Sähkökatkon tai pakastimen toi- mintahäiriön esiintyessä kylmävaraajat pitävät pakastimen pitempään kylmänä pidentäen näin elintarvikkeiden säilymisaikaa. Viinipullojen sijoittaminen Lämpötila on säädettävissä välille +6 ja +16 °C. Tämä...
  • Seite 31: Hyödyllisiä Neuvoja Ja Vinkkejä

    Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä Vain pitkät hyllyt voidaan kiinnittää hyllyn tukirakenteeseen. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ Energiansäästövinkkejä • Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen. • Jos ympäristön lämpötila on korkea, ja lämpötila on säädetty hyvin kylmäksi kaapin olles- sa hyvin täynnä, kompressori voi käydä...
  • Seite 32: Hoito Ja Puhdistus

    Hoito ja puhdistus HOITO JA PUHDISTUS HUOMIO Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista. Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä; Jäähdytysyksikön huollon ja täytön saa suorit- taa ainoastaan valtuutettu huoltoliike. Säännöllinen puhdistus Laite on puhdistettava säännöllisesti: • Puhdista sisäosa ja varusteet lämpimällä vedellä ja käsitiskiaineella. •...
  • Seite 33: Käyttöhäiriöt

    Käyttöhäiriöt KÄYTTÖHÄIRIÖT VAROITUS! Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat vianmäärityksen. Vianmääritystoimenpiteet, joita ei ole mainittu tässä käyttöohjeessa, on annettava ammat- titaitoisen sähköasentajan suoritettaviksi. Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto). Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitteen käyntiääni on ko- Laitetta ei ole tuettu kunnolla Tarkista, että...
  • Seite 34: Lampun Vaihtaminen

    Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Ruoat ovat liian lämpimiä. Anna lämpötilan laskea huoneen lämpötilaan ennen kuin asetat ruoat laitteeseen. Laitteeseen on lisätty paljon Aseta laitteeseen vähemmän ruo- ruokia samalla kertaa. kia yhdellä kertaa. Viinikaapin lämpötila on Laitteen kylmän ilman kierto ei Tarkista kylmän ilman kierto.
  • Seite 35: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot TEKNISET TIEDOT Asennustilan mitat Korkeus 1855 mm Leveys 545 mm Syvyys 575 mm Käyttöönottoaika 25 h Jännite 230-240 V Taajuus 50 Hz Tekniset tiedot on merkitty laitteen sisälle, vasemmalle puolelle kiinnitettyyn arvokilpeen ja energiatarraan. ASENNUS VAROITUS! Lue huolellisesti turvallisuusohjeet oman turvallisuutesi ja laitteen asianmukaisen toimin- nan varmistamiseksi, ennen kuin aloitat laitteen asennuksen.
  • Seite 36: Äänet

    Äänet Valmistaja ei vastaa millään tavalla vahingoista, mikäli edellä olevia turvallisuusohjeita ei ole noudatettu. Tämä laite vastaa Euroopan yhteisön. direktiivejä. ÄÄNET Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto). HISSS! BRRR! BRRR! BRRR!
  • Seite 37 Äänet BLUBB! BLUBB! HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK!
  • Seite 38: Ympäristönsuojelu

    Ympäristönsuojelu YMPÄRISTÖNSUOJELU Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä...
  • Seite 39: Für Perfekte Ergebnisse

    Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu...
  • Seite 40 Inhalt INHALT 41 Sicherheitshinweise 44 Bedienfeld 47 Erste Inbetriebnahme 48 Täglicher Gebrauch 50 Praktische Tipps und Hinweise 51 Reinigung und Pflege 52 Was tun, wenn … 54 Technische Daten 55 Montage 55 Geräusche 57 Hinweise zum Umweltschutz In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur...
  • Seite 41: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh- lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicher- heitsvorschriften vertraut sind.
  • Seite 42 Sicherheitshinweise Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Kompo- nenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften •...
  • Seite 43: Kundendienst

    Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Ver- wenden Sie einen Kunststoffschaber.
  • Seite 44: Bedienfeld

    Bedienfeld BEDIENFELD Taste ON/OFF Taste zur Verringerung der Kühlraumtemperatur Taste zur Erhöhung der Kühlraumtemperatur Taste Mode Taste OK Taste zur Verringerung der Gefrierraumtemperatur Taste zur Erhöhung der Gefrierraumtemperatur Display Der voreingestellte Tastenton lässt sich durch gleichzeitiges Drücken der Taste Mode und der Taste zur Verringerung der Temperatur für mehrere Sekunden auf einen lauten Ton ein- stellen.
  • Seite 45: Ausschalten

    Bedienfeld Wenn „dEMo“ auf dem Display angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo- Modus. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standardtemperatur an. Informationen zur Auswahl einer anderen Temperatur finden Sie unter „Temperaturrege- lung“.
  • Seite 46: Temperaturwarnung

    Bedienfeld Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige FROSTMATIC leuchtet. Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung: Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige FROSTMATIC blinkt. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige FROSTMATIC erlischt.
  • Seite 47: Funktion Minute Minder

    Erste Inbetriebnahme Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK. Die Anzeige „Kindersicherung“ erlischt. Funktion Minute Minder Mit der Funktion Minute Minder lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel praktisch, wenn ein Gericht eine gewisse Zeit abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt haben, nicht vergessen möchten.
  • Seite 48: Täglicher Gebrauch

    Täglicher Gebrauch TÄGLICHER GEBRAUCH Einfrieren frischer Lebensmittel Das Gefriergerät eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum. Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivieren Sie bitte die FROSTMATIC-Funktion mindes- tens 24 Stunden, bevor Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen. Legen Sie die einzufrierenden Lebensmittel in das in der Abbildung gezeigte Fach "X".
  • Seite 49: Eiswürfelbereitung

    Täglicher Gebrauch Auftauen Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung je nach der zur Ver- fügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden. Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Gefrierschrank ent- nommen und anschließend sofort gekocht oder gegart werden: in diesem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.
  • Seite 50: Praktische Tipps Und Hinweise

    Praktische Tipps und Hinweise Weinkühler-Ablagen Die Ablagen können zur Reinigung herausgenom- men werden. Die Ablagen können zwischen zwei Führungen ge- neigt werden, damit sichergestellt ist, dass die kleinsten Stifte korrekt im oberen Führungssitz stecken und das Vorderteil der Ablage auf der vor- deren Führung ruht.
  • Seite 51: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege • Achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann. • Weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere. Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach. •...
  • Seite 52: Abtauen Des Gefrierschranks

    Was tun, wenn … Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Kompressor auf der Geräterück- seite mit einer Bürste. Dadurch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können.
  • Seite 53 Was tun, wenn … Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker ist nicht richtig Stecken Sie den Netzstecker rich- in die Steckdose gesteckt. tig in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Testen Sie, ob ein anderes Gerät Strom. Es liegt keine Spannung an dieser Steckdose funktioniert.
  • Seite 54: Technische Daten

    Technische Daten Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Temperatur im Ge- Die Lebensmittel liegen zu dicht Lagern Sie die Lebensmittel so, frierraum ist zu hoch. aneinander. dass die Kaltluft im Gerät zirkulie- ren kann. Die Temperaturanzeige Beim Messen der Temperatur ist Bitte wenden Sie sich an Ihren zeigt oben oder unten ein ein Fehler aufgetreten.
  • Seite 55: Montage

    Montage MONTAGE WARNUNG! Lesen Sie bitte die "Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleis- ten. Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw.
  • Seite 56 Geräusche HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 57: Hinweise Zum Umweltschutz

    Hinweise zum Umweltschutz HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Seite 58: Tillbehör Och Reservdelar

    FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Seite 59 Innehåll INNEHÅLL 60 Säkerhetsinformation 62 Kontrollpanel 66 När maskinen används första gången 66 Daglig användning 69 Råd och tips 70 Underhåll och rengöring 71 Om maskinen inte fungerar 72 Tekniska data 73 Installation 73 Buller 75 Miljöskydd Följande symboler används i denna bruksanvisning: Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur skador...
  • Seite 60: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation SÄKERHETSINFORMATION För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, in- nan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar.
  • Seite 61: Skötsel Och Rengöring

    Säkerhetsinformation – undvik att komma nära öppen eld och antändande källor – ventilera noga rummet där produkten står • Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna produkt på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar. VARNING Elektriska delar (t.ex.
  • Seite 62: Kontrollpanel

    Kontrollpanel • Kontrollera regelbundet produktens tömning av avfrostat vatten. Rengör vid behov töm- ningskanalen. Om tömningskanalen täpps igen kommer vatten att samlas på produktens botten. Installation För den elektriska anslutningen, följ noga anvisningarna i respektive avsnitt. • Packa upp produkten och kontrollera att den inte har några utvändiga skador. Anslut inte produkten om den är skadad på...
  • Seite 63 Kontrollpanel Kyl temperaturreglage minus (kallare) Kyl temperaturreglage plus (varmare) Mode-knapp OK -knapp Frys temperaturreglage minus (kallare) Frys temperaturreglage plus (varmare) Display Det går att ändra de förinställda knappljuden till att låta högre genom att samtidigt trycka in Mode -knappen och knappen för att sänka temperaturen i några sekunder. Ljudet kan ändras tillbaka.
  • Seite 64 Kontrollpanel För att koppla loss produkten från strömkällan: dra ut stickkontakten ur eluttaget. Stänga av vinkylen För att stänga av vinkylen: Tryck på Mode-knappen tills motsvarande symbol visas. Vinkylens av-indikering och indikeringen för vinkylen blinkar. Vinkylens temperaturdisplay visar streck. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Vinkylens av-indikering visas.
  • Seite 65 Kontrollpanel Larm vid för hög temperatur En temperaturökning i frysen (t.ex. på grund av ett tidigare strömavbrott) indikeras på föl- jande sätt: • Kontrollamporna för larm och frystemperatur blinkar. • Larmet ljuder. Återställa larmet: Tryck på valfri knapp. Ljudsignalen stängs av. Frysens temperaturdisplay visar den högsta uppnådda temperaturen i några sekunder.
  • Seite 66: När Maskinen Används Första Gången

    När maskinen används första gången Tryck på timerreglaget för att ändra det inställda värdet från 1 till 90 minuter. Tryck på OK-knappen för att bekräfta. Minute Minder -indikatorn visas. Timern börjar att blinka (min). När nedräkningen är över blinkar Minute Minder -indikatorn och ett ljudlarm hörs: Ta ut dryckerna ur frysfacket.
  • Seite 67: Förvaring Av Fryst Mat

    Daglig användning Lägg matvarorna som skall frysas in i facket märkt "X", se figur. Den maximala mängden matvaror som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på produktens insida. Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Lägg inte in andra matvaror för infrysning under den- na period.
  • Seite 68 Daglig användning Använd inga metallinstrument för att plocka ut brickorna ur frysen. Kalla ackumulatorer En eller flera kalla ackumulatorer medföljer i frysen. Dessa ökar tiden som matvarorna står sig i frysen i händelse av ett strömavbrott eller funktionsfel. Vinarrangemang Temperaturen kan justeras mellan +6 och +16 °C. Denna avdelning är idealisk för lagring och förädling av röda och vita viner under långa perioder.
  • Seite 69: Råd Och Tips

    Råd och tips Endast de långa hyllorna kan föras in i hyllstödstrukturen. RÅD OCH TIPS Tips om energibesparing • Öppna inte dörren för ofta och låt den inte stå öppen längre tid än absolut nödvändigt. • Om omgivningstemperatuen är hög, och temperaturreglaget är inställt på en hög tempe- ratur och produkten är full med matvaror, kan kompressorn arbeta kontinuerligt och medföra att frost eller is bildas på...
  • Seite 70: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring UNDERHÅLL OCH RENGÖRING FÖRSIKTIGHET Koppla loss produkten från eluttaget innan du utför någon form av underhåll. Kylenheten i denna produkt innehåller kolväten: underhåll och påfyllning får därför endast utföras av en auktoriserad servicetekniker. Regelbunden rengöring Utrustningen måste rengöras med jämna mellanrum: •...
  • Seite 71: Om Maskinen Inte Fungerar

    Om maskinen inte fungerar OM MASKINEN INTE FUNGERAR VARNING Ta ur stickkontakten från eluttaget innan felsökning påbörjas. Endast en behörig elektriker eller annan kompetent person får utföra felsökning som inte beskrivs i denna bruksanvisning. Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel). Problem Möjlig orsak Åtgärd...
  • Seite 72: Tekniska Data

    Tekniska data Problem Möjlig orsak Åtgärd Matvarornas temperatur är för Låt matvarornas temperatur sjun- hög. ka till rumstemperatur innan du lägger in dem. Många produkter har lagts in för Lägg in färre produkter för för- förvaring samtidigt. varing samtidigt. Temperaturen i vinkylen är Kalluft cirkulerar inte i produk- Se till att kalluft kan cirkulera i för hög.
  • Seite 73: Installation

    Installation INSTALLATION VARNING För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt, läs noga igenom avsnittet "Säkerhetsinformation" innan du installerar produkten. Placering VARNING Om du kasserar ett gammalt kylskåp som har ett lås eller spärr i dörren måste du göra låsa- nordningen obrukbar för att förhindra att barn blir instängda i kylskåpet.
  • Seite 74 Buller HISSS! BRRR! BRRR! BRRR! BLUBB! BLUBB!
  • Seite 75: Miljöskydd

    Miljöskydd HISSS! HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! MILJÖSKYDD Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå...
  • Seite 76 222354015-B-122011...

Inhaltsverzeichnis