Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SCE72716TM Benutzerinformation
AEG SCE72716TM Benutzerinformation

AEG SCE72716TM Benutzerinformation

Weinkühler-gefrierkombination
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SCE72716TM:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SCE72716TM
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Wijnkoeler - Vriezer
EN
User Manual
Wine Cooler Freezer
FR
Notice d'utilisation
Refroidisseur de vin- Congélateur
DE
Benutzerinformation
Weinkühler-Gefrierkombination
2
18
34
51

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SCE72716TM

  • Seite 1 SCE72716TM Gebruiksaanwijzing Wijnkoeler - Vriezer User Manual Wine Cooler Freezer Notice d'utilisation Refroidisseur de vin- Congélateur Benutzerinformation Weinkühler-Gefrierkombination USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. TECHNISCHE GEGEVENS..................17 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Seite 3: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen • met drijfgas in dit apparaat. Als de voedingskabel beschadigd is, moet de • fabrikant, een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Seite 5 NEDERLANDS 2.3 Gebruik 2.5 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, Gevaar voor letsel of schade brandwonden of elektrische aan het apparaat. schokken. • Schakel het apparaat uit en trek de • De specificatie van het apparaat mag stekker uit het stopcontact voordat u niet worden veranderd.
  • Seite 6: Bediening

    3. BEDIENING 3.1 Bedieningspaneel Display Mode-toets Toets voor het verhogen van de Toets temperatuur hoger wijnkoeler temperatuur in de vriezer Toets temperatuur lager wijnkoeler Toets voor het verlagen van de Toets om het apparaat ON/OFF te temperatuur in de vriezer...
  • Seite 7: Childlock-Functie

    NEDERLANDS De indicatie van de wijnkoeler Off wordt De functie wordt getoond. uitgeschakeld door een andere ingestelde 3.6 De wijnkoeler inschakelen temperatuur te selecteren. 1. Druk op Mode tot het bijbehorende 3.9 Alarm bij hoge pictogram verschijnt. De indicatie van de wijnkoeler Off temperatuur knippert.
  • Seite 8: Drinkschill-Functie

    Om de functie ChildLock uit te Om de functie uit te schakelen, herhaalt schakelen, herhaalt u de procedure u de procedure totdat DrinksChill wordt totdat het bijbehorende pictogram uitgeschakeld. ChildLock uit gaat. Het is mogelijk om te allen tijde tijdens het aftellen en 3.12 DrinksChill-functie...
  • Seite 9: Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    NEDERLANDS 4.3 Schappen wijnkoeler De schappen kunnen worden verwijderd voor reiniging. Stel de schappen als volgt af: • De lange schappen moeten op de horizontale geleiding worden geplaatst. • Alleen het korte schap kan schuin in de ondersteunende structuur van het legplateau worden geplaatst.
  • Seite 10: Het Maken Van Ijsblokjes

    Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks WAARSCHUWING! vanuit de vriezer gekookt worden als ze In het geval van onbedoelde nog bevroren zijn: in dat geval zal de ontdooiing, bijvoorbeeld als bereiding iets langer duren. de stroom langer is uitgevallen dan de duur die 4.8 Het maken van ijsblokjes...
  • Seite 11: Tips Voor Het Bewaren Van Ingevroren Voedsel

    NEDERLANDS zorgt dat het voedsel in de vriezer geschikte wijze door de minder lang goed blijft; detailhandelaar werden opgeslagen; • water bevriest, als dit rechtstreeks uit • zorg ervoor dat de ingevroren het vriesvak geconsumeerd wordt, levensmiddelen zo snel mogelijk van kan het aan de huid vastvriezen;...
  • Seite 12: Periodes Dat Het Apparaat Niet Gebruikt Wordt

    Dit komt door de continue circulatie van Bij levering zit het koude lucht binnen het vak door een koolstoffilter in een plastic automatisch aangedreven ventilator zak om het prestatievermogen te 6.4 Periodes dat het apparaat behouden. Plaats het filter in...
  • Seite 13: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS 7.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha- Zet het apparaat aan. keld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact. stopcontact. Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch ap- het stopcontact.
  • Seite 14: Het Lampje Vervangen

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed ge- Zie 'De deur sluiten'. sloten. De functie FROSTMATIC is Raadpleeg de "functie ingeschakeld. FROSTMATIC". De compressor start niet on- Dit is normaal, er is geen De compressor start na enige middellijk na het drukken op storing.
  • Seite 15: De Deur Sluiten

    NEDERLANDS Alleen een onderhoudsmonteur mag de 2. Stel de deur, indien nodig, af. verlichting vervangen. Neem contact op Raadpleeg de montageaanwijzingen. met de klantenservice. 3. Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op 7.3 De deur sluiten met de erkende servicedienst. 1.
  • Seite 16: Geluiden

    9. GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Seite 17: Technische Gegevens

    NEDERLANDS CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. TECHNISCHE GEGEVENS 10.1 Technische gegevens In hoogte 1885 Breedte Diepte Maximale bewaartijd bij stroomuitval Spanning Volt 230 - 240 Frequentie De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binnen- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. 11.
  • Seite 18: Safety Information

    10. TECHNICAL DATA....................32 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 19: Children And Vulnerable People Safety

    ENGLISH usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a...
  • Seite 20: Safety Instructions

    Do not store explosive substances such as aerosol • cans with a flammable propellant in this appliance. If the supply cord is damaged, it must be replaced by • the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 21: Internal Light

    ENGLISH isobutane (R600a), a natural gas with a • This appliance contains hydrocarbons high level of environmental in the cooling unit. Only a qualified compatibility. This gas is flammable. person must do the maintenance and • If damage occurs to the refrigerant the recharging of the unit.
  • Seite 22 Appliance ON/OFF button 3.5 Switching off the wine It is possible to change predefined sound of buttons by pressing together cooler compartment Mode button and Temperature colder button for some seconds. 1. Press Mode until the corresponding icon appears.
  • Seite 23: High Temperature Alarm

    ENGLISH 1. To activate this function press the 1. Press Mode until the corresponding Mode button until the corresponding icon appears. icon appears. The ChildLock indicator flashes. The FROSTMATIC indicator flashes. 2. Press OK to confirm. 2. Press the OK button to confirm. The ChildLock indicator is shown.
  • Seite 24: Daily Use

    The activation of the DYNAMICAIR function increases energy consumption. If the function is activated automatically the DYNAMICAIR indicator is not shown (refer to "Daily use"). 4. DAILY USE 4.1 Cleaning the interior inclined position. During this operation, make sure that the rear...
  • Seite 25: Carbon Air Filter

    ENGLISH in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings. WARNING! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted...
  • Seite 26: Hints And Tips

    5. HINTS AND TIPS 5.1 Normal operating sounds frozen and to make it possible subsequently to thaw only the The following sounds are normal during quantity required; operation: • wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the •...
  • Seite 27: Periodic Cleaning

    ENGLISH 6.4 Periods of non-operation This appliance contains hydrocarbons in its cooling When the appliance is not in use for long unit; maintenance and periods, take the following precautions: recharging must therefore 1. Disconnect the appliance from only be carried out by electricity supply.
  • Seite 28: Troubleshooting

    To get the best performance the drawer The air filter is a consumable should be placed properly and the accessory and as such is not CLEANAIR filter should be changed once covered by the guarantee. every year. New active air filters can be purchased from your local dealer.
  • Seite 29 ENGLISH Problem Possible cause Solution The lamp does not work. The lamp is defective. Contact the nearest Author- ised Service Centre. The compressor operates Temperature is set incor- Refer to "Operation" chapter. continually. rectly. Many food products were Wait some hours and then put in at the same time.
  • Seite 30: Closing The Door

    Problem Possible cause Solution The food products' tem- Let the food products temper- perature is too high. ature decrease to room tem- perature before storage. Many food products are Store less food products at the stored at the same time.
  • Seite 31: Ventilation Requirements

    ENGLISH • The manufacturer declines all CAUTION! responsibility if the above safety Refer to the assembly precautions are not observed. instructions for the • This appliance complies with the installation. E.E.C. Directives. 8.3 Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient.
  • Seite 32: Technical Data

    HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. TECHNICAL DATA 10.1 Technical data Height 1885 Width Depth Rising time Hours Voltage Volts 230 - 240 Frequency The technical information is situated in internal side of the appliance and in the the rating plate, on the external or energy label.
  • Seite 33 ENGLISH product to your local recycling facility or contact your municipal office.
  • Seite 34: Service Après-Vente

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............50 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 35: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    FRANÇAIS utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés • d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer • l'appareil. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Utilisez uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
  • Seite 37: Éclairage Interne

    FRANÇAIS service après-vente agréé ou un • Le type de lampe utilisé pour cet électricien pour changer les appareil convient uniquement aux composants électriques. appareils ménagers. Ne l'utilisez pas • Le câble d'alimentation doit rester en pour éclairer votre logement. dessous du niveau de la fiche secteur.
  • Seite 38: Fonctionnement

    3. FONCTIONNEMENT 3.1 Bandeau de commande Affichage Touche d'augmentation de la température du compartiment à vin Touche d'augmentation de la température du congélateur Touche de diminution de la température du compartiment à vin Touche de diminution de la température du congélateur...
  • Seite 39: Réglage De La Température

    FRANÇAIS 3.5 Désactivation du 1. Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche Mode jusqu'à ce que le compartiment cave à vin symbole correspondant s'affiche. L'indicateur FROSTMATIC clignote. 1. Appuyez sur la touche Mode jusqu'à 2. Appuyez sur la touche OK pour ce que le symbole correspondant confirmer.
  • Seite 40: Utilisation Quotidienne

    3.11 Fonction ChildLock L'indicateur DrinksChill s'affiche. Le minuteur se met à clignoter (min). Activez la fonction ChildLock pour Une fois la durée programmée écoulée, verrouiller les touches et éviter toute le voyant DrinksChill clignote et un signal opération accidentelle.
  • Seite 41: Filtre À Charbon

    FRANÇAIS 4.2 Circulation d'air Seule la clayette courte peut être insérée dans la structure de support des clayettes en • Ne recouvrez pas les position inclinée. clayettes de matières protectrices, telles que 4.4 DYNAMICAIR papier, carton ou plastique, qui pourraient Le compartiment à...
  • Seite 42: Production De Glaçons

    4.7 Décongélation ATTENTION! Pendant le fonctionnement, Avant utilisation, les aliments surgelés ou veillez à toujours laisser le congelés peuvent être décongelés dans tiroir d'aération fermé. le compartiment réfrigérateur ou à température ambiante en fonction du temps disponible pour cette opération.
  • Seite 43: Conseils Pour La Congélation

    FRANÇAIS 5.3 Conseils pour la sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut congélation provoquer des brûlures ; • l'identification des emballages est Voici quelques conseils importants pour importante : indiquez la date de obtenir un processus de congélation congélation du produit et respectez la optimal : durée de conservation indiquée par le...
  • Seite 44: Nettoyage Périodique

    6.2 Nettoyage périodique 6.4 En cas de non-utilisation prolongée ATTENTION! Ne tirez pas, ne déplacez Si l'appareil n'est pas utilisé pendant de pas, n'endommagez pas les longues périodes, prenez les précautions tuyaux et/ou câbles qui se suivantes : trouvent à l'intérieur de 1.
  • Seite 45: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS Pour de meilleures performances, le distributeur doit être replacé correctement et le filtre CLEANAIR doit être changé une fois par an. Le filtre à air est un accessoire consommable et, en tant que tel, n'est pas couvert par la garantie. Vous pouvez vous procurer ces filtres auprès de votre distributeur local.
  • Seite 46 Problème Cause probable Solution La température à l'intérieur Contactez un électricien quali- de l'appareil est trop éle- fié ou le service après-vente vée. agréé le plus proche. Un symbole carré apparaît à Problème de capteur de Contactez le service après- la place des chiffres sur température.
  • Seite 47: Remplacement De L'éclairage

    FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Il est impossible de régler la La fonction FROSTMATIC Désactivez manuellement la température. ou COOLMATIC est acti- fonction FROSTMATIC ou vée. COOLMATIC, ou attendez que la fonction se réinitialise automatiquement avant de ré- gler la température. Reportez- vous au chapitre «...
  • Seite 48: Installation

    8. INSTALLATION indiquées sur la plaque signalétique AVERTISSEMENT! correspondent à celles de votre Reportez-vous aux chapitres réseau électrique domestique. concernant la sécurité. • L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du cordon d'alimentation est 8.1 Positionnement fournie avec un contact à cette fin. Si la prise de courant n'est pas mise à...
  • Seite 49 FRANÇAIS HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Seite 50: Caractéristiques Techniques

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques Hauteur 1885 Largeur Profondeur Autonomie de fonctionnement Heures Tension Volts 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil sur la plaque signalétique située sur le et sur l'étiquette énergétique.
  • Seite 51: Reparatur- Und Kundendienst

    9. GERÄUSCHE......................66 10. TECHNISCHE DATEN.....................67 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 52: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Seite 53: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
  • Seite 54: Elektroanschluss

    2.2 Elektroanschluss Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar. WARNUNG! • Wird der Kältekreislauf beschädigt, Brand- und stellen Sie bitte sicher, dass es keine Stromschlaggefahr. Flammen und Zündquellen im Raum gibt. Belüften Sie den Raum. • Das Gerät muss geerdet sein.
  • Seite 55: Betrieb

    DEUTSCH • Trennen Sie das Gerät von der • Die Isolierung enthält entzündliches Stromversorgung. Gas. Für Informationen zur korrekten • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und Entsorgung des Gerätes wenden Sie entsorgen Sie es. sich an Ihre kommunale Behörde. • Entfernen Sie die Tür, um zu •...
  • Seite 56: Ausschalten Des Geräts

    Wie Sie den Alarm ausschalten, erfahren Die eingestellte Temperatur wird Sie unter „Temperaturwarnung“. innerhalb von 24 Stunden erreicht. Informationen zur Auswahl einer anderen Nach einem Stromausfall bleibt die Temperatur finden Sie unter eingestellte Temperatur gespeichert. „Temperaturregelung“. 3.8 Funktion FROSTMATIC Wenn das Display "dEMo"...
  • Seite 57: Alarm Tür Offen

    DEUTSCH 3.10 Alarm Tür offen Die Anzeige DrinksChill blinkt. Der Timer zeigt den eingestellten Wert Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür (30 Minuten) einige Sekunden lang an. etwa 5 Minuten lang offen steht. Der 2. Drücken Sie den Timerregler, um Alarm Tür offen wird wie folgt angezeigt: den eingestellten Wert des Timers •...
  • Seite 58 VORSICHT! Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel, Scheuerpulver, chlor- oder ölhaltige Reinigungsmittel, da diese die Oberfläche beschädigen. 4.2 Luftzirkulation • Legen Sie die Ablagen nicht mit Schutzmaterialien, wie Papier, Karton oder Plastik aus, da diese die Nur die kurze Ablage kann in...
  • Seite 59: Lagern Von Gefrorenen

    DEUTSCH 4.7 Auftauen Die Funktion DYNAMICAIR schaltet sich ab, wenn die Tiefgefrorene oder gefrorene Tür geöffnet wird und Lebensmittel können vor der schaltet sich wieder ein, Verwendung je nach der zur Verfügung sobald die Tür geschlossen stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei wird.
  • Seite 60: Tipps Und Hinweise

    5. TIPPS UND HINWEISE 5.1 Normale nur die Menge auftauen müssen, die Sie benötigen. Betriebsgeräusche • Verpacken Sie die einzufrierenden Lebensmittelportionen stets luftdicht Folgende Geräusche sind während des in Alufolie oder in Gefrierbeuteln und normalen Gerätebetriebs normal: achten Sie darauf, dass die •...
  • Seite 61: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 6. REINIGUNG UND PFLEGE 1. Reinigen Sie die Innenseiten und die WARNUNG! Zubehörteile mit lauwarmem Wasser Siehe Kapitel und etwas Neutralseife. Sicherheitshinweise. 2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen 6.1 Allgemeine Warnhinweise Abständen, um zu gewährleisten, dass diese sauber und frei von VORSICHT! Fremdkörpern sind.
  • Seite 62: Fehlersuche

    6.5 Austauschen des 3. Setzen Sie den neuen Luftfilter in den Schlitz ein. CLEANAIR Filters 4. Schließen Sie die Schublade. Um die bestmögliche Leistung zu Der Kohlefilter ist ein Aktivkohlefilter, der erzielen, muss die Schublade korrekt schlechte Gerüche aufsaugt und so den...
  • Seite 63 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker wurde Stecken Sie den Netzstecker nicht richtig in die Steck- korrekt in die Steckdose. dose gesteckt. Es liegt keine Spannung an Testen Sie, ob ein anderes Ge- der Steckdose an. rät an dieser Steckdose funkti- oniert.
  • Seite 64 Störung Mögliche Ursache Abhilfe In das Gerät eingelegte Lassen Sie die Lebensmittel Lebensmittel waren noch vor dem Einlagern auf Raum- zu warm. temperatur abkühlen. Die Tür ist nicht richtig ge- Siehe „Schließen der Tür“. schlossen. Die Funktion FROSTMA- Siehe hierzu „FROSTMATIC- TIC ist eingeschaltet.
  • Seite 65: Schließen Der Tür

    DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es wurden zu viele Lebens- Legen Sie weniger Lebensmit- mittel gleichzeitig einge- tel gleichzeitig ein. legt. Sie sich an Ihren autorisierten Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst. nächsten autorisierten Kundendienst, wenn alle 7.3 Schließen der Tür genannten Abhilfemaßnahmen nicht 1.
  • Seite 66: Geräusche

    Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß min. 5 cm 200 cm den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise. • Das Gerät entspricht den EWG- min.
  • Seite 67: Technische Daten

    DEUTSCH HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Technische Daten Höhe 1885 Breite Tiefe Lagerzeit bei Störung Stunden Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette.
  • Seite 68 Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
  • Seite 69 DEUTSCH...
  • Seite 70 www.aeg.com...
  • Seite 71 DEUTSCH...
  • Seite 72 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis