Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG SWD81800L1 Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWD81800L1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NL
Gebruiksaanwijzing
Wijnkelder
FR
Notice d'utilisation
Cave à vin
DE
Benutzerinformation
Weinkühlschrank
2
18
35
SWD81800L1
SWD81800G1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG SWD81800L1

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing SWD81800L1 Wijnkelder SWD81800G1 Notice d'utilisation Cave à vin Benutzerinformation Weinkühlschrank...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    9. TECHNISCHE INFORMATIE.................. 16 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen elektrische apparaten in de koelkast, • tenzij deze door de fabrikant worden aanbevolen. Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat • te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
  • Seite 5 NEDERLANDS om de elektrische onderdelen te verlichting van huishoudelijke wijzigen. ruimten. • De stroomkabel moet lager blijven 2.5 Onderhoud en reiniging dan het niveau van de stopcontact. • Steek de stekker pas in het WAARSCHUWING! stopcontact als de installatie is Gevaar voor letsel of schade voltooid.
  • Seite 6: Bediening

    3. BEDIENING 3.1 Bedieningspaneel Weergave Bovenste vak temperatuur lager toets Onderste vak temperatuur hoger toets Apparaat AAN/UIT toets Onderste vak temperatuur lager Het is mogelijk om het vooraf ingestelde toets geluid van toetsen te wijzigen door de lichtknop en de toets om de temperatuur...
  • Seite 7: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS wijn. Maar het licht kan ook worden De ingestelde temperatuur uitgeschakeld voor de automatische zal binnen 24 uur worden uitschakeltijd. bereikt. Open de deur en druk op de lichtknop. LET OP! 3.6 Alarm bij open deur Na een stroomonderbreking blijft de ingestelde Als de deur enkele minuten heeft temperatuur opgeslagen.
  • Seite 8 4.4 Legplateaus van de • De temperaturen in dit vak zijn geschikt voor het bewaren van wijnkelder gerijpte en volle wijnen. • Leg de flessen zo neer dat de kurken Verwijder de legplanken om ze schoon niet uitdrogen. te maken.
  • Seite 9: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS Bij normale werking worden de lavastenen regelmatig door het water bevochtigd. Controleer regelmatig of er zich nog water in de lade bevindt en vul zo nodig water bij. Merk op dat als de luchtvochtigheid in de ruimte waarin uw apparaat is geïnstalleerd, bijzonder hoog is, dan heeft de binnenkant van uw...
  • Seite 10: Periodieke Reiniging

    De toebehoren en verdamper van het koelvak verwijderd. onderdelen van het Het dooiwater loopt via een gootje in apparaat zijn niet geschikt een speciale opvangbak aan de om in een afwasmachine achterkant van het apparaat, boven de gewassen te worden.
  • Seite 11: Probleemoplossing

    NEDERLANDS 6. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 6.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgescha- Zet het apparaat aan. keld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact.
  • Seite 12: De Deur Sluiten

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De deur is niet goed Zie 'De deur sluiten'. gesloten. Er loopt water over de ach- Tijdens het automatische Dit is juist. terkant van de koelkast. ontdooiproces, ontdooit de rijp tegen de achter- wand. Er loopt water in de wijn- De waterafvoer is verstopt.
  • Seite 13: Montage

    NEDERLANDS dezelfde eigenschappen en speciaal ontworpen voor huishuidelijke apparaten. 5. Steek de stekker in het stopcontact. 6. Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden. 4. Vervang het kapotte lampje door een nieuwe van hetzelfde type en 7. MONTAGE WAARSCHUWING! Bij bepaalde modeltypes Raadpleeg de hoofdstukken...
  • Seite 14: Het Apparaat Installeren

    • Dit apparaat voldoet aan de EU- richtlijnen. 7.3 Ventilatievereisten De luchtcirculatie achter het apparaat moet voldoende zijn. min. 5 cm 200 cm 3. Bevestig het apparaat met 4 schroeven in de nis. min. 200 cm 7.4 Het apparaat installeren...
  • Seite 15: Geluiden

    NEDERLANDS • De afdichtingsstrip goed bevestigd is aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. 7.5 Montage-instructies voor het onderste deel van de deur 1. Maak de twee schroeven in het onderste gedeelte los zonder deze geheel los te schroeven, als de deur open staat.
  • Seite 16: Technische Informatie

    SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Technische gegevens Afmetingen van de inbouw Hoogte 1780 Breedte Diepte...
  • Seite 17: Milieubescherming

    NEDERLANDS Spanning Volt 230 - 240 Frequentie De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de bonne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. 10. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
  • Seite 18: Service Après-Vente

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............33 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 20: Instructions De Sécurité

    N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre • appareil pour accélérer le processus de dégivrage que ceux recommandés par le fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des • compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé...
  • Seite 21: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • L'appareil doit être relié à la terre. • Évitez tout contact d'éléments chauds • L'ensemble des branchements avec les parties en plastique de électriques doit être effectué par un l'appareil. technicien qualifié. • Ne stockez jamais de gaz ou de •...
  • Seite 22: Fonctionnement

    • La mousse isolante contient un gaz • N'endommagez pas la partie du inflammable. Contactez votre service circuit de réfrigération située à municipal pour obtenir des proximité du condenseur thermique. informations sur la marche à suivre pour mettre l'appareil au rebut.
  • Seite 23: Mise Hors Tension

    FRANÇAIS Les indicateurs de température/voyants Reportez-vous au chapitre « Utilisation du thermostat indiquent la température quotidienne - Rangement des bouteilles programmée par défaut. de vin ». Pour sélectionner une 3.5 Touche d'éclairage température différente, reportez-vous au La lumière s’allume automatiquement paragraphe «...
  • Seite 24: Rangement Des Bouteilles De Vin

    4.2 Rangement des bouteilles Respectez scrupuleusement de vin les recommandations et les conseils qui vous ont été fournis au moment de l'achat de votre appareil ou figurant dans la documentation technique, relatifs à la qualité, à la durée et à la température optimale de conservation des vins.
  • Seite 25 FRANÇAIS 4.6 Utilisation du dispositif d'humidification Une humidité appropriée est d'une importance cruciale pour un bon stockage des vins. Votre cave à vin est équipée d'un dispositif d'humidification spécial qui augmente l'humidité dans l'appareil. 1. Étalez les pierres de lave fournies le long du petit bac comme illustré...
  • Seite 26: Entretien Et Nettoyage

    5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE L'appareil doit être nettoyé AVERTISSEMENT! régulièrement : Reportez-vous aux chapitres 1. Nettoyez l'intérieur et les accessoires concernant la sécurité. avec de l'eau tiède et un détergent doux. 5.1 Avertissements généraux 2. Vérifiez régulièrement les joints de...
  • Seite 27: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT! Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement le bon de fonctionnement de celui- ci et ceci en tenant compte de sa charge et de son autonomie de fonctionnement. 5.4 En cas de non-utilisation prolongée Si l'appareil n'est pas utilisé...
  • Seite 28 Problème Cause probable Solution Les signaux sonores et vi- L'appareil a récemment Consultez le paragraphe suels sont activés. été mis en marche ou la « Alarme porte ouverte » ou température est toujours « Alarme haute température ». trop élevée.
  • Seite 29: Fermeture De La Porte

    FRANÇAIS Problème Cause probable Solution DEMO s'affiche sur le pan- L'appareil est en mode Maintenez la touche Alarme neau. démonstration. enfoncée pendant environ 10 secondes, jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse et que l'affichage s'éteigne pendant un court instant. Si ces conseils n'apportent pas de solution à...
  • Seite 30: Installation

    7. INSTALLATION réglementations en vigueur, en AVERTISSEMENT! consultant un électricien spécialisé. Reportez-vous aux chapitres • Le fabricant décline toute concernant la sécurité. responsabilité en cas de non-respect de ces consignes de sécurité. 7.1 Installation • Cet appareil est conforme aux directives CEE.
  • Seite 31 FRANÇAIS 2. Installez l'appareil dans son Faites une dernière vérification pour vous emplacement. assurer que : • Toutes les vis sont bien serrées. • Le joint d'étanchéité est solidement fixé au meuble. • La porte s'ouvre et se ferme correctement. 7.5 Instructions de montage pour le bas de la porte avec compensateur...
  • Seite 32: Bruits

    3. Alignez le compensateur avec le panneau de porte en acier et serrez les vis. 4. Insérez le cache en acier à l'intérieur du compensateur comme indiqué dans la figure. 8. BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Caractéristiques techniques Dimensions de la niche d'encastre- ment Hauteur 1780 Largeur...
  • Seite 34: En Matière De Protection De L'environnement

    Profondeur Voltage 230 - 240 Fréquence Les caractéristiques techniques figurent côté intérieur ou extérieur de l'appareil sur la plaque signalétique située sur le et sur l'étiquette énergétique. 10. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole .
  • Seite 35: Reparatur- Und Kundendienst

    8. GERÄUSCHE......................48 9. TECHNISCHE DATEN.................... 50 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG-Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Seite 36: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Seite 37: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Versuchen Sie nicht, den Abtauvorgang durch andere • als vom Hersteller empfohlene mechanische oder sonstige Hilfsmittel zu beschleunigen. Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte.
  • Seite 38: Elektrischer Anschluss

    2.2 Elektrischer Anschluss • Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen. Er enthält WARNUNG! Isobutan (R600a), ein Erdgas mit Brand- und einem hohen Grad an Stromschlaggefahr. Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist brennbar. • Das Gerät muss geerdet sein. • Wird der Kältekreislauf beschädigt, •...
  • Seite 39: Betrieb

    DEUTSCH • Trennen Sie das Gerät von der • Die Isolierung enthält entzündliches Stromversorgung. Gas. Für Informationen zur korrekten • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und Entsorgung des Gerätes wenden Sie entsorgen Sie es. sich an Ihre kommunale Behörde. • Entfernen Sie die Tür, um zu •...
  • Seite 40: Ausschalten Des Geräts

    „Was tun, wenn... Siehe hierzu „Täglicher Gebrauch - “ nach. Lagerung des Weins“. Die Temperaturanzeigen zeigen die 3.5 Lichttaste jeweils eingestellte Standardtemperatur Das Licht schaltet sich automatisch bei Informationen zur Auswahl jedem Öffnen und Schließen der Tür 10 einer anderen Temperatur Minuten ein.
  • Seite 41: Lagerung Des Weins

    DEUTSCH 4.2 Lagerung des Weins Halten Sie sich bitte an die Empfehlungen und Ratschläge, die Sie beim Kauf erhalten haben oder die Sie den Unterlagen über die Qualität, die Haltbarkeit und die optimale Lagertemperatur entnehmen können. 4.3 Hinweise zur Lagerung Die Haltbarkeit des Weins hängt von der Ablagerung, der Rebsorte, dem Alkohol-, Fruchtzucker- und Tanningehalt ab.
  • Seite 42 4.5 Flaschenhalter des Weinkühlers Die maximale Tragfähigkeit jeder Flaschenablage beträgt 30 kg. Ziehen Sie die Ablage heraus und schieben Sie sie zwischen den beiden Führungen ein. 2. Füllen Sie die Ablage bis zur Hälfte mit Wasser. Während des normalen Betriebs werden die Lavasteine regelmäßig vom Wasser...
  • Seite 43: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH 5. REINIGUNG UND PFLEGE Das gesamte Gerät muss regelmäßig WARNUNG! gereinigt werden: Siehe Kapitel 1. Reinigen Sie die Innenseiten und die Sicherheitshinweise. Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife. 5.1 Allgemeine Warnhinweise 2. Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen ACHTUNG! Abständen, um zu gewährleisten, Ziehen Sie vor jeder...
  • Seite 44: Fehlersuche

    5.4 Stillstandszeiten WARNUNG! Möchten Sie bei einer Bei längerem Stillstand des Geräts längeren Abwesenheit das müssen Sie folgende Vorkehrungen Gerät weiterlaufen lassen, treffen: bitten Sie jemanden, 1. Trennen Sie das Gerät von der gelegentlich die Temperatur Netzstromversorgung. zu prüfen, damit das Kühlgut 2.
  • Seite 45: Schließen Der Tür

    DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der Lampe“. Der Kompressor arbeitet Die Temperatur ist nicht Siehe Kapitel „Betrieb“. ständig. richtig eingestellt. Es wurden zu viele Leben- Warten Sie einige Stunden smittel gleichzeitig einge- und prüfen Sie dann die Tem- legt.
  • Seite 46: Montage

    3. Lösen Sie gleichzeitig den mittleren Haken und ziehen Sie die 4. Ersetzen Sie die alte Lampe durch Abdeckung in Pfeilrichtung heraus. eine speziell für Haushaltsgeräte bestimmte Lampe der gleichen Art und Leistung. 5. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
  • Seite 47: Montage Des Geräts

    DEUTSCH • Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist der Netzstecker mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften von einem qualifizierten Elektriker erden. • Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung bei Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise.
  • Seite 48: Geräusche

    Teil unter den Schraubenköpfen. 3. Richten Sie die Ausgleichsvorrichtung an der Türverkleidung aus und ziehen Sie die Schrauben fest. Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät befestigt ist.
  • Seite 49 DEUTSCH HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS! BLUBB! CRACK! CRACK! BLUBB!
  • Seite 50: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Technische Daten Abmessungen der Einbaunische Höhe 1780 Breite Tiefe Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette. 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
  • Seite 51 DEUTSCH...
  • Seite 52 www.aeg.com/shop...

Diese Anleitung auch für:

Swd81800g1Kwk884520m

Inhaltsverzeichnis