Seite 1
EUF2042AOX NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING EUF2042AOW DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION CONGELATORE ISTRUZIONI PER L’USO PT CONGELADOR MANUAL DE INSTRUÇÕES...
10. TECHNISCHE INFORMATIE................17 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te • reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte • doek. Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen voorwerpen. Bewaar geen explosieve substanties zoals spuitbussen •...
Seite 5
NEDERLANDS 2.3 Gebruik 2.4 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! WAARSCHUWING! Gevaar op letsel, Gevaar voor letsel of schade brandwonden of elektrische aan het apparaat. schokken. • Schakel het apparaat uit en trek de • De specificatie van het apparaat mag stekker uit het stopcontact voordat u niet worden veranderd.
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Productoverzicht Bedieningspaneel Typeplaatje Klepje MaxiBox-mandjes Vriezermanden 4. BEDIENING 4.1 Bedieningspaneel ON/OFF-toets Toets om de temperatuur lager te zetten Mode-toets Toets om de temperatuur hoger te Weergave zetten...
NEDERLANDS DrinksChill-toets Het is mogelijk om het voorafgestelde seconden ingedrukt te houden. U kunt geluid van toetsen te wijzigen naar een deze wijziging ook weer ongedaan maken. luid geluid door de Mode-knop en de knop temperatuur lager een paar Weergave B C D A) Alarmlampje D) Vriezertemperatuur-indicator...
1. Druk om de functie aan te zetten op De timer toont de ingestelde waarde (30 minuten). Mode tot het bijbehorende pictogram 2. Druk op de knop Temperatuur kouder verschijnt. of de knop Temperatuur warmer om Het temperatuurlampje van de koelkast...
NEDERLANDS 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.3 Vers voedsel invriezen WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Het vriesvak is geschikt voor het invriezen Veiligheid. van vers voedsel en om diepvriesvoedsel langere tijd te bewaren. 5.1 Eerste inschakeling Om kleine hoeveelheden vers voedsel in te vriezen is het niet nodig om de instelling te LET OP! veranderen.
De glazen legplanken die uitgerust zijn met uitschuifbare rollers zijn bevestigd d.m.v. slotpennen. Als u de slotpennen wilt verwijderen, maakt u ze aan weerszijden van de uitschuifbare roller los. Gebruik zo nodig een schroevendraaier. Trek dan beide slotpennen naar buiten (1) en trek daarna de glazen legplank naar buiten (2).
NEDERLANDS • Een zacht klikkend geluid van de • Mager voedsel kan beter worden thermostaat als de compressor aan of ingevroren dan vet voedsel. Zout zorgt uit gaat. dat het voedsel minder lang in de vriezer goed blijft 6.2 Tips voor energiebesparing •...
7.2 De binnenkant 3. Spoel ze af en maak ze grondig droog. schoonmaken 4. Maak indien toegankelijk de condensor en de compressor aan de Voordat u het apparaat voor de eerste achterkant van het apparaat schoon keer gebruikt, wast u de binnenkant en de met een borstel.
Seite 13
NEDERLANDS 8.1 Wat moet u doen als… Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitge- Zet het apparaat aan. schakeld. De stekker zit niet goed in Steek de stekker goed in het het stopcontact. stopcontact. Er staat geen spanning op Sluit een ander elektrisch ap- het stopcontact.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er is te veel rijp en ijs. De deur is niet correct Zie 'De deur sluiten'. gesloten of de deurpak- king is vervormd/vies. De compressor start niet Dit is normaal, er is geen De compressor start na enige onmiddellijk na het drukken storing.
NEDERLANDS 9. MONTAGE achterkant van het keukenkastje. Als het WAARSCHUWING! apparaat onder een wandkast wordt Raadpleeg de hoofdstukken geplaatst, moet de minimale afstand Veiligheid. tussen de bovenkant van de kast en de wandkast ten minste 100 mm bedragen 9.1 Plaatsing om optimale prestaties te garanderen.
9.4 Afstandhouders achterkant Zorg dat het apparaat leeg is voordat u werkzaamheden U vindt de twee afstandhouders in de zak uitvoert. Zo niet, verplaats alle van de gebruikershandleiding. goederen naar de juiste 1. Draai de schroef los. temperatuur om de 2.
NEDERLANDS Voer een eindcontrole uit en verzeker u ervan dat: • Alle schroeven zijn aangedraaid. • De magnetische afdichtstrip vast zit aan de kast. • De deur goed open en dicht gaat. Als de omgevingstemperatuur laag 7. Schroef het bovenste scharnier terug is (bijv.
De technische gegevens staan op het typeplaatje aan de binne- of buitenkant van het apparaat en op het energielabel. 11. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk . Gooi de verpakking in een geschikte afval.
10. TECHNISCHE DATEN..................35 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen...
DEUTSCH Betreiben Sie in den Lebensmittelfächern des Geräts • keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Elektrogeräte. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder • Dampfstrahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten • Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine • Platzieren Sie keine entflammbaren ordnungsgemäß installierte Produkte oder Gegenstände, die mit Schutzkontaktsteckdose an. entflammbaren Produkten benetzt • Verwenden Sie keine sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in Mehrfachsteckdosen oder der Nähe des Geräts.
DEUTSCH • Die Isolierung enthält entzündliches • Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit Gas. Für Informationen zur korrekten in der Nähe des Wärmetauschers nicht Entsorgung des Gerätes wenden Sie beschädigt wird. sich an Ihre kommunale Behörde. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Geräteübersicht Bedienfeld Typenschild Klappe...
4. BETRIEB 4.1 Bedienfeld Taste ON/OFF Taste zum Erhöhen der Temperatur Taste Mode Taste DrinksChill Display Taste zum Senken der Temperatur Der vordefinierte Tastenton kann lauter gleichzeitig gedrückt werden. Die gestellt werden, indem die Taste Mode Änderung lässt sich rückgängig machen.
DEUTSCH 4.3 Ausschalten des Geräts Diese Funktion kann während des Halten Sie ON/OFF 3 Sekunden gedrückt. Countdowns jederzeit Das Display wird ausgeschaltet. durch Drücken von Ziehen Sie den Gerätestecker aus der DrinksChill ausgeschaltet Steckdose, um das Gerät vom Netz zu werden.
Die Alarmanzeige blinkt so lange, bis die Die Funktion wird durch normalen Bedingungen wiederhergestellt die Auswahl einer sind. anderen Temperatur ausgeschaltet. Danach erlischt die Alarmanzeige. 4.8 Temperaturwarnung 4.9 Alarm Tür offen Ein Anstieg der Temperatur in Gefrierraum (zum Beispiel aufgrund eines früheren Es ertönt ein Alarmsignal, wenn die Tür...
DEUTSCH 5.3 Einfrieren frischer Dann kippen Sie den Korb mit der Vorderseite nach oben, bis er sich Lebensmittel herausnehmen lässt. Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum längerfristigen Lagern von bereits gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln. Für das Einfrieren einer kleinen Menge frischer Lebensmittel ist keine Änderung der Einstellung erforderlich.
Ziehen Sie dann beide Haltestifte (1) und die Glasablage (2) heraus. 6. TIPPS UND HINWEISE 6.1 Normale Betriebsgeräusche • Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums Folgende Geräusche sind während des keine weiteren einzufrierenden normalen Gerätebetriebs normal: Lebensmittel in das Gefrierfach.
DEUTSCH um einen genauen Überblick über die in der kürzest möglichen Zeit zum Lagerzeit zu haben. Gefriergerät zu bringen. • Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und 6.4 Hinweise zur Lagerung lassen Sie die Tür nicht länger offen als notwendig.
1. Trennen Sie das Gerät von der dass diese sauber und frei von Fremdkörpern sind. Netzstromversorgung. 3. Spülen und trocknen Sie diese 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. sorgfältig ab. 3. Reinigen Sie das Gerät und alle 4. Reinigen Sie den Kondensator und Zubehörteile.
Seite 31
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Abhilfe Es wird ein akustisches Das Gerät wurde erst kür- Siehe „Alarm Tür offen“ oder oder optisches Alarmsignal zlich eingeschaltet oder „Temperaturwarnung“. ausgelöst. die Temperatur ist noch zu hoch. Die Temperatur im Gerät Siehe „Alarm Tür offen“ oder ist zu hoch.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Wasser läuft auf den Bod- Der Tauwasserablauf ist Befestigen Sie den Tauwas- nicht mit der Verdampfer- serablauf an der Verdampfer- schale über dem Kom- schale. pressor verbunden. Die Temperatur lässt sich Die Funktion FastFreeze Schalten Sie die Funktion nicht einstellen.
DEUTSCH die Umgebungstemperatur mit der Möglichkeit vermieden werden. Die Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem ordnungsgemäße waagrechte Ausrichtung Typenschild des Geräts angegeben ist: des Gerätes kann mithilfe eines oder mehrerer verstellbarer Füße am Sockel des Gehäuses erfolgen. Klima- Umgebungstemperatur klasse min. +10 °C bis +32 °C 100 mm +16 °C bis +32 °C...
ACHTUNG! Die nachfolgend beschriebenen Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt werden, um ein Herunterfallen der Türen zu vermeiden. 1. Schrauben Sie zum Wechseln des Türanschlags den oberen Bolzen ab und schrauben Sie ihn an der 9.5 Elektrischer Anschluss gegenüberliegenden Seite wieder an.
DEUTSCH Führen Sie eine Endkontrolle durch, um sicherzustellen, dass: • Alle Schrauben fest angezogen sind; • Die Magnetdichtung am Gerät anliegt. • Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt. Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. 7. Schrauben Sie das obere Scharnier B. im Winter) kann es wieder fest.
Seite 36
Spannung Volt 230 - 240 Frequenz Die technischen Daten befinden sich auf Innenseite des Geräts sowie auf der dem Typenschild auf der Außen- oder Energieplakette. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll.
Seite 37
10. DATI TECNICI....................52 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
ITALIANO Non utilizzare apparecchiature elettriche all'interno dei • comparti di conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli consigliati dal costruttore. Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire • l'apparecchiatura. Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e • morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
• Accertarsi di non danneggiare i • Non toccare il compressore o il componenti elettrici (ad es. la spina di condensatore. Sono incandescenti. alimentazione, il cavo di alimentazione, • Non togliere o toccare gli oggetti nel il compressore). Contattare il Centro di...
ITALIANO • Non danneggiare i componenti dell'unità refrigerante che si trovano vicino allo scambiatore di calore. 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 3.1 Panoramica del prodotto Pannello dei comandi Targhetta dei dati Flap Cestelli MaxiBox Cestelli del vano congelatore 4. USO DELL'APPARECCHIO 4.1 Pannello dei comandi Tasto ON/OFF Tasto Mode...
Display Tasto DrinksChill Tasto Temperatura più fresca Tasto Temperatura più calda È possibile modificare le impostazioni Temperatura più fresca per alcuni secondi. audio predefinite dei tasti e impostarle con La modifica è reversibile. un volume più alto, premendo contemporaneamente Mode e il tasto...
ITALIANO 1. Per attivare la funzione premere Mode Dopo un'interruzione di finché non appare l’icona corrente la temperatura corrispondente. impostata rimane in memoria. La spia FastFreeze si accende. 2. Per disattivare la funzione premere 4.5 Modalità DrinksChill Mode per selezionare un'altra funzione o premere Mode finché...
La spia di allarme continua a lampeggiare Le condizioni di allarme della porta aperta fino al ripristino delle condizioni normali. sono indicate da: • spia allarme lampeggiante; Quando l'allarme si • segnale acustico. interrompe, la spia di allarme Al ripristino delle condizioni normali (porta si spegne.
ITALIANO Al termine del processo di congelamento, ritornare alla temperatura richiesta (vedere "Funzione FastFreeze"). 5.4 Scongelamento Prima dell'utilizzo, i cibi surgelati o congelati possono essere scongelati a temperatura ambiente. Gli alimenti divisi in piccole porzioni possono essere cucinati direttamente, senza essere prima scongelati: in questo caso, tuttavia, la cottura durerà...
• Un ronzio o un rumore pulsante dal evitare l'innalzamento della compressore quando viene pompato il temperatura di questi ultimi; refrigerante. • gli alimenti magri si conservano meglio • Uno schiocco improvviso dall'interno e più a lungo di quelli ricchi di grassi. Il...
ITALIANO 7.2 Pulizia dell'interno 3. Risciacquare e asciugare accuratamente. Prima di utilizzare l'apparecchiatura per la 4. Pulire il condensatore e il compressore prima volta, lavare l'interno e gli accessori sul retro dell'apparecchiatura con una con acqua tiepida e sapone neutro per spazzola.
Seite 48
8.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Soluzione L'apparecchiatura non fun- L'apparecchiatura è spen- Accendere l’apparecchiatura. ziona. La spina non è inserita Inserire correttamente la spi- correttamente nella presa na nella presa di alimenta- di alimentazione. zione. Assenza di tensione nella Collegare alla presa di alimen- presa di alimentazione.
ITALIANO Problema Causa possibile Soluzione La funzione FastFreeze è Fare riferimento a "funzione attiva. FastFreeze". Presenza di brina eccessi- La porta non è stata chiu- Consultare la sezione "Chiu- sa correttamente o la sura della porta". guarnizione è deformata/ sporca. Il compressore non si avvia Ciò...
2. Se necessario, regolare la porta. Fare 3. Se necessario, sostituire le guarnizioni riferimento alla sezione "Installazione". difettose. Contattare il Centro di Assistenza autorizzato. 9. INSTALLAZIONE L'apparecchiatura deve essere installata ATTENZIONE! lontano da fonti di calore come per Fare riferimento ai capitoli esempio termosifoni, boiler, luce solare sulla sicurezza.
ITALIANO • Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE. 9.6 Possibilità di invertire la porta ATTENZIONE! Prima di eseguire le operazioni descritte, estrarre la spina dalla presa di corrente. Prima di qualsiasi intervento, assicurarsi che l'apparecchiatura sia vuota. In 9.4 Distanziatori posteriori caso contrario, portare tutti i prodotti alla temperatura Nel sacchetto contenente la...
Eseguire un controllo finale per accertarsi che: • Tutte le viti siano serrate. • La guarnizione magnetica aderisca all’apparecchiatura. • La porta si apra e si chiuda correttamente. Se la temperatura ambiente è bassa (ad esempio in inverno), è possibile che la 7.
ITALIANO 11. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Non smaltire le apparecchiature che Riciclare i materiali con il simbolo riportano il simbolo insieme ai normali Buttare l'imballaggio negli appositi rifiuti domestici. Portare il prodotto al contenitori per il riciclaggio. Aiutare a punto di riciclaggio più vicino o contattare proteggere l’ambiente e la salute umana e il comune di residenza.
Seite 54
10. INFORMAÇÃO TÉCNICA................. 70 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 •...
Não utilize aparelhos eléctricos dentro dos • compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a não ser que sejam do tipo recomendado pelo fabricante. Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o • aparelho. Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize •...
Seite 57
PORTUGUÊS etc.). Contacte um Centro de • Não volte a congelar alimentos que já Assistência Técnica Autorizado ou um foram descongelados. electricista se for necessário substituir • Cumpra as instruções de componentes eléctricos. armazenamento das embalagens dos • O cabo de alimentação eléctrica deve alimentos congelados.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Visão geral do produto Painel de comandos Placa de características Porta Cestos MaxiBox Cestos do congelador 4. FUNCIONAMENTO 4.1 Painel de comandos Botão ON/OFF Visor Botão Mode Botão de diminuição da temperatura...
PORTUGUÊS Botão de aumento da temperatura Botão DrinksChill É possível alterar o som predefinido dos de diminuição da temperatura durante botões para outro mais audível premindo alguns segundos. A alteração é reversível. simultaneamente o botão Mode e o botão Visor B C D A) Indicador de alarme E) Função DrinksChill...
4.7 EcoMode Aparece o indicador DrinksChill. O temporizador apresenta o valor definido Para optimizar a conservação dos (30 minutos). alimentos, seleccione o EcoMode. 2. Prima o botão de diminuição da temperatura ou o botão de aumento 1. Para activar a função, prima o botão da temperatura para mudar o valor Mode até...
PORTUGUÊS Quando as condições normais são soar, pode desligá-lo premindo qualquer restabelecidas (porta fechada), o alarme botão. pára. Quando o alarme sonoro estiver a 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA ADVERTÊNCIA! ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos Em caso de descongelação relativos à segurança. acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a energia 5.1 Primeira activação...
Seite 62
5.4 Descongelação Antes de serem utilizados, os alimentos congelados e ultracongelados podem ser descongelados à temperatura ambiente. Os artigos pequenos podem ser cozinhados ainda congelados, logo após retirados do congelador: neste caso, a cozedura demora mais tempo. 5.5 Remoção dos cestos de congelação e das prateleiras de...
PORTUGUÊS 6. SUGESTÕES E DICAS 6.1 Sons de funcionamento • embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de normais que as embalagens são herméticas; • não permita que os alimentos frescos e Os seguintes sons são normais durante o não congelados entrem em contacto funcionamento: com os alimentos já...
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ADVERTÊNCIA! CUIDADO! Consulte os capítulos Tenha cuidado para não relativos à segurança. danificar o sistema de arrefecimento. 7.1 Avisos gerais CUIDADO! Quando deslocar o aparelho, CUIDADO! eleve-o na parte da frente Desligue o aparelho da para evitar riscar o chão.
PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA! Se o aparelho permanecer ligado, peça a alguém para o verificar com alguma regularidade, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica. 8. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.1 O que fazer se…...
Seite 66
Problema Causa possível Solução O visor da temperatura Problema no sensor de Contacte o Centro de Assis- apresenta um símbolo rec- temperatura. tência Técnica Autorizado tangular em vez de nú- mais próximo (o sistema de meros. refrigeração irá continuar a manter os produtos alimen- tares frios, mas a regulação...
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução A porta está desnivelada ou O aparelho não está nive- Consulte “Nivelamento”. toca na grelha de ventila- lado. ção. A temperatura no aparelho O regulador de tempera- Seleccione uma temperatura está demasiado baixa/alta. tura não está bem posi- mais alta/baixa.
Seite 68
Podem ocorrer alguns min. problemas de funcionamento 100 mm em alguns tipos de modelos se estiverem a funcionar fora destas condições. O funcionamento correcto só pode ser garantido no intervalo de temperaturas indicado. Se tiver dúvidas em relação ao local onde deve instalar o aparelho, contacte o vendedor, o nosso serviço...
PORTUGUÊS CUIDADO! Recomendamos que execute as seguintes operações com a ajuda de outra pessoa que irá segurar as portas do aparelho durante as operações. 1. Para mudar o sentido de abertura da porta, desaperte a cavilha superior e aperte-a no lado oposto. 2.
Faça uma verificação final para garantir que: • Todos os parafusos estão apertados. • A junta magnética adere ao aparelho. • A porta abre e fecha correctamente. Se a temperatura ambiente for baixa (por exemplo, no 10. Introduza os pinos de cobertura (A) da Inverno), a junta pode não se...
Seite 71
PORTUGUÊS ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.