Fernsteuerung | Remote control | Télécommande | Telecomando | Mando a distancia | Dálkové ovládání
Pilot zdalnego sterowania | Afstandsbediening | Daljinski upravljalnik | Τηλεχειριστήριο
7)
Die Batterieanzeige leuchtet bei vollen Batterien (NIE Akkus verwenden!). Beginnt diese zu blinken sie die Batterien leer und müssen ausgetauscht werden.
The battery indicator lights up when the batteries are full (NEVER use rechargeable batteries!). If it starts to flash, the batteries are flat and must be replaced.
L'indicateur de batterie s'allume lorsque les piles sont pleines (NE JAMAIS utiliser des piles rechargeables !). S'il commence à clignoter, les piles sont vides et doivent être
remplacées.
L'indicatore della batteria si accende quando le batterie sono cariche (non utilizzare MAI batterie ricaricabili!). Se inizia a lampeggiare, le batterie sono scariche e devono essere
sostituite.
IEl indicador de pilas se ilumina cuando las pilas están cargadas (¡NO utilice NUNCA pilas recargables!). Si empieza a parpadear, las pilas están agotadas y deben cambiarse.
Indikátor baterie se rozsvítí, když jsou baterie plné (NIKDY nepoužívejte dobíjecí baterie!). Pokud začne blikat, jsou baterie vybité a je třeba je vyměnit.
Wskaźnik baterii świeci się, gdy baterie są pełne (NIGDY nie używaj akumulatorów!). Jeśli wskaźnik zacznie migać, oznacza to, że baterie są rozładowane i należy je wymienić.
De batterij-indicator licht op als de batterijen vol zijn (gebruik NOOIT oplaadbare batterijen!). Als de indicator begint te knipperen, zijn de batterijen leeg en moeten ze worden
vervangen.
Ko so baterije polne, se prižge indikator baterije (NIKOLI ne uporabljajte akumulatorskih baterij!). Če začne utripati, so baterije izpraznjene in jih je treba zamenjati.
Η ένδειξη μπαταρίας ανάβει όταν οι μπαταρίες είναι γεμάτες (ΠΟΤΕ μην χρησιμοποιείτε επαναφορτιζόμενες μπαταρίες!). Εάν αρχίσει να αναβοσβήνει, οι μπαταρίες είναι άδειες
και πρέπει να αντικατασταθούν.
Sollte Ihr Modell in der Neutralstellung nicht geradeaus fahren, nutzen Sie die Trimmung um den Geradeauslauf einzustellen.
5)
Triftet das Modell nach rechts ab, drehen Sie am Trimmknopf nach links; triftet es nach links drehen Sie entsprechend den knopf nach rechts.
If your model does not fly straight ahead in the neutral position, use the trim to adjust the directional stability.
If the model drifts to the right, turn the trim knob to the left; if it drifts to the left, turn the knob to the right accordingly.
Si votre modèle ne se déplace pas en ligne droite en position neutre, utilisez le trim pour régler la trajectoire en ligne droite.
Si le modèle se déplace vers la droite, tournez le bouton de trim vers la gauche ; s'il se déplace vers la gauche, tournez le bouton vers la droite.
Se il modello non vola in linea retta in posizione neutra, utilizzare il trim per regolare la stabilità direzionale.
Se il modello deriva verso destra, ruotare la manopola del trim verso sinistra; se deriva verso sinistra, ruotare di conseguenza la manopola verso destra.
Si su modelo no vuela en línea recta en la posición neutral, utilice el trim para ajustar la estabilidad direccional.
Si el modelo se desvía hacia la derecha, gire el mando de trimado hacia la izquierda; si se desvía hacia la izquierda, gire el mando hacia la derecha en consecuencia.
Pokud model v neutrální poloze nelétá rovně, upravte směrovou stabilitu pomocí trimu.
Pokud se model snáší doprava, otočte knoflík trimování doleva; pokud se snáší doleva, otočte knoflík trimování odpovídajícím způsobem doprava.
Jeśli model nie leci w linii prostej w pozycji neutralnej, użyj trymera, aby wyregulować stabilność kierunkową.
Jeśli model dryfuje w prawo, obróć pokrętło trymera w lewo; jeśli dryfuje w lewo, obróć pokrętło odpowiednio w prawo.
Als je model niet in een rechte lijn vliegt in de neutrale stand, gebruik dan de trim om de richtingsstabiliteit aan te passen.
Als het model naar rechts drijft, draait u de trimknop naar links; als het model naar links drijft, draait u de knop naar rechts.
Če model v nevtralnem položaju ne leti naravnost naprej, s trimom prilagodite smerno stabilnost.
Če model zaniha v desno, obrnite gumb za trim v levo; če zaniha v levo, ustrezno obrnite gumb v desno.
Εάν το μοντέλο σας δεν πετάει σε ευθεία γραμμή στην ουδέτερη θέση, χρησιμοποιήστε το trim για να ρυθμίσετε τη σταθερότητα κατεύθυνσης.
Εάν το μοντέλο παρασύρεται προς τα δεξιά, γυρίστε το κουμπί του trim προς τα αριστερά- εάν παρασύρεται προς τα αριστερά, γυρίστε το κουμπί προς τα δεξιά αντίστοιχα.
6)
Mittels der Dualrate können Sie den Maximalgeschwindigkeit des Modells reduzieren. Durch drehen am Poti wird die Maximalgeschwindigkeit erhöht oder verringert. Bitte beachten
Sie, dass bei reduzierter Maximalgeschwindigkeit die Bremswirkung verringert wird, auch die Rückwärtsfunktion wird verringert.
You can reduce the maximum speed of the model using the dual rate. The maximum speed is increased or decreased by turning the potentiometer. Please note that when the
maximum speed is reduced, the braking effect is reduced and the reverse function is also reduced.
Le Dualrate permet de réduire la vitesse maximale du modèle. En tournant le potentiomètre, la vitesse maximale est augmentée ou diminuée. Veuillez noter qu'en réduisant la
vitesse maximale, l'effet de freinage est diminué et que la fonction de marche arrière est également réduite.
È possibile ridurre la velocità massima del modello utilizzando la doppia velocità. La velocità massima viene aumentata o diminuita ruotando il potenziometro. Si noti che l'effetto
frenante si riduce quando si riduce la velocità massima e anche la funzione di retromarcia è ridotta.
Puede reducir la velocidad máxima del modelo utilizando la tasa dual. La velocidad máxima se aumenta o disminuye girando el potenciómetro. Tenga en cuenta que el efecto de
frenado se reduce cuando se reduce la velocidad máxima, y la función de marcha atrás también se reduce.
Maximální rychlost modelu můžete snížit pomocí duální sazby. Maximální rychlost se zvyšuje nebo snižuje otáčením potenciometru. Upozorňujeme, že při snížení maximální
rychlosti se sníží brzdný účinek a omezí se také funkce zpětného chodu.
Maksymalną prędkość modelu można zmniejszyć za pomocą podwójnej prędkości. Maksymalna prędkość jest zwiększana lub zmniejszana poprzez obracanie potencjometru.
Należy pamiętać, że efekt hamowania jest zmniejszony, gdy maksymalna prędkość jest zmniejszona, a funkcja cofania jest również ograniczona.
Je kunt de maximumsnelheid van het model verlagen met de dubbele snelheid. De maximumsnelheid wordt verhoogd of verlaagd door aan de potentiometer te draaien. Houd er
rekening mee dat het remeffect wordt verminderd wanneer de maximumsnelheid wordt verlaagd en dat de achteruitrijfunctie ook wordt verminderd.
Največjo hitrost modela lahko zmanjšate z dvojno hitrostjo. Največjo hitrost povečate ali zmanjšate z vrtenjem potenciometra. Upoštevajte, da se pri zmanjšanju največje hitrosti
zmanjša zavorni učinek, zmanjša pa se tudi funkcija vzvratne vožnje.
Μπορείτε να μειώσετε τη μέγιστη ταχύτητα του μοντέλου χρησιμοποιώντας τον διπλό ρυθμό. Η μέγιστη ταχύτητα αυξάνεται ή μειώνεται περιστρέφοντας το ποτενσιόμετρο. Λάβετε
υπόψη ότι το αποτέλεσμα της πέδησης μειώνεται όταν μειώνεται η μέγιστη ταχύτητα και ότι μειώνεται επίσης η λειτουργία της όπισθεν.
Lenken Sie nach rechts und das Modells schlägt nach links ein können Sie dies mittels des Schalters 8 umkehren.
8)
If you steer to the right and the model turns to the left, you can reverse this using switch 8.
Si vous braquez vers la droite et que le modèle braque vers la gauche, vous pouvez inverser le mouvement à l'aide de l'interrupteur 8.
Se si sterza a destra e il modello gira a sinistra, è possibile invertire la rotta utilizzando l'interruttore 8.
Si giras a la derecha y el modelo gira a la izquierda, puedes invertir la dirección con el interruptor 8.
Pokud zatočíte doprava a model se otočí doleva, můžete to pomocí přepínače 8 zvrátit.
Jeśli sterujesz w prawo, a model skręca w lewo, możesz to odwrócić za pomocą przełącznika 8.
Als je naar rechts stuurt en het model draait naar links, dan kun je dit omkeren met schakelaar 8.
Če krmilite v desno in se model obrne v levo, lahko to obrnete s stikalom 8.
Εάν κατευθύνετε προς τα δεξιά και το μοντέλο στρίβει προς τα αριστερά, μπορείτε να το αντιστρέψετε χρησιμοποιώντας τον διακόπτη 8.