Herunterladen Diese Seite drucken

DF-models DF06 PRO MINI Anleitung Seite 19

Werbung

Startvorbereitung | Start preparation | Préparation au départ | Inizio preparazione | Iniciar la preparación
Zahájení přípravy | Rozpoczęcie przygotowań | Begin voorbereiding | Začetek priprave
Έναρξη προετοιμασίας
Ihr neues RC-Modell ist fahrfertig aufgebaut. Sender und Empfänger sind gebunden. Der Fahrtenregler ist eingestellt und sofort einsetzbar. Laden Sie den Fahrakku und setzen
diesen in das Akkufach in Ihrem RC-Modell. Um den Akku zu entnehmen/ einzusetzen oder das Modell ein-/ auschalten müssen Sie die Karosserie abnehmen. drücken Sie die
beiden Verriegelungslaschen am hinteren Teil der Karosserie (unten) und heben die Karosserie vom Fahrzeug nach vorne ab. Achten Sie darauf, dass nicht das Kabel der LED
Beleuchtung abgerissen wird. Setzen Sie den Akku in die Akkuhalterung und verbiden diesen mit dem Fahrtenregler (auf richtige Poolung achten). Schalten Sie immer erst die
Fernsteuerung und dann das Modelle (Regler) ein (Schalter vorne links). Beim Ausschalten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Sollte das Modell nicht betrieben werden,
IMMER den Akku abstecken und aus dem Modell entnehmen! Sollte das Modell deutlich langsamer werden oder stehen bleiben (kein Antrieb mehr, Lenkung funktioniert jedoch),
umgehend den Fahrbetrieb einstellen und den Akku aufladen (NICHT ein-/ ausschalten und weiter fahren, dies zerstört den Akku!). Nimals warme oder heisse Akkus laden, diese
immer erst abkühlen lassen!
Your new RC model is ready to drive. Transmitter and receiver are bound. The speed controller is set up and ready to use. Charge the drive battery and insert it into the battery
compartment in your RC model. To remove/insert the battery or switch the model on/off, you must remove the body. Press the two locking tabs on the rear part of the body (bottom)
and lift the body forwards off the vehicle. Make sure that the LED lighting cable is not torn off. Place the battery in the battery holder and connect it to the speed control (ensure
correct polarity). Always switch on the remote control first and then the model (speed controller) (switch on the front left). When switching off, proceed in reverse order. If the model
is not being operated, ALWAYS disconnect the battery and remove it from the model! If the model slows down considerably or stops (no more drive, but steering works), stop driving
immediately and recharge the battery (DO NOT switch on/off and continue driving, this will destroy the battery!) Never charge warm or hot batteries, always allow them to cool down
first!
Votre nouveau modèle RC est monté et prêt à rouler. L'émetteur et le récepteur sont attachés. Le régulateur de vitesse est réglé et prêt à l'emploi. Chargez l'accu de propulsion et
placez-le dans le compartiment de l'accu de votre modèle RC. Pour retirer/insérer l'accu ou pour allumer/éteindre le modèle, vous devez retirer la carrosserie. Appuyez sur les deux
languettes de verrouillage à l'arrière de la carrosserie (en bas) et soulevez la carrosserie du véhicule vers l'avant. Veillez à ne pas arracher le câble de l'éclairage LED. Placez l'accu
dans le support d'accu et reliez-le au régulateur de vitesse (veillez à ce que le pool soit correct). Allumez toujours d'abord la radiocommande, puis le modèle (régulateur)
(interrupteur avant gauche). Pour l'éteindre, procédez dans l'ordre inverse. Si le modèle ne fonctionne pas, TOUJOURS débrancher l'accu et le retirer du modèle ! Si le modèle
ralentit nettement ou s'arrête (plus de propulsion, mais la direction fonctionne), cesser immédiatement de rouler et recharger l'accu (NE PAS allumer/éteindre et continuer à rouler,
cela détruit l'accu !) Ne jamais charger des batteries chaudes ou brûlantes, il faut toujours les laisser refroidir !
Il vostro nuovo modello RC è pronto per essere guidato. Il trasmettitore e il ricevitore sono collegati. Il regolatore di velocità è impostato e pronto all'uso. Caricare la batteria di
azionamento e inserirla nell'apposito vano del modello RC. Per rimuovere/inserire la batteria o accendere/spegnere il modello, è necessario rimuovere la carrozzeria: premere le due
linguette di bloccaggio sulla parte posteriore della carrozzeria (in basso) e sollevare la carrozzeria in avanti allontanandola dal veicolo. Assicurarsi che il cavo di illuminazione a LED
non sia strappato. Inserire la batteria nel portabatteria e collegarla al regolatore di velocità (assicurarsi della corretta polarità). Accendere sempre prima il telecomando e poi il
modello (regolatore di velocità) (interruttore sulla parte anteriore sinistra). Per lo spegnimento, procedere in ordine inverso. Se il modello non viene utilizzato, scollegare SEMPRE la
batteria e rimuoverla dal modello! Se il modello rallenta notevolmente o si ferma (non si guida più, ma lo sterzo funziona), interrompere immediatamente la marcia e ricaricare la
batteria (NON accendere/spegnere e continuare a guidare, per non distruggere la batteria). Non ricaricare mai le batterie calde o bollenti, lasciandole sempre raffreddare prima!
Su nuevo modelo RC está listo para conducir. El transmisor y el receptor están unidos. El variador de velocidad está configurado y listo para su uso. Cargue la batería del variador e
insértela en el compartimento de la batería de su modelo RC. Para extraer/insertar la batería o encender/apagar el modelo, debe retirar la carrocería. Presione las dos lengüetas de
bloqueo de la parte trasera de la carrocería (parte inferior) y levante la carrocería hacia delante separándola del vehículo. Asegúrese de que el cable de iluminación LED no esté
arrancado. Coloque la pila en el portapilas y conéctela al programador de velocidad (asegúrese de que la polaridad es correcta). Encienda siempre primero el mando a distancia y
después el modelo (regulador de velocidad) (interruptor situado en la parte delantera izquierda). Al apagarlo, proceda en orden inverso. Si el modelo no está en funcionamiento,
desconecte SIEMPRE la batería y retírela del modelo. Si el modelo se ralentiza considerablemente o se detiene (ya no se conduce, pero la dirección funciona), deje de conducir
inmediatamente y recargue la batería (NO conecte/desconecte y continúe conduciendo, ¡esto destruirá la batería!) No cargue nunca baterías calientes, deje siempre que se enfríen
primero.
Váš nový model RC je připraven k jízdě. Vysílač a přijímač jsou svázány. Regulátor otáček je nastaven a připraven k použití. Nabijte pohonnou baterii a vložte ji do prostoru pro
baterii ve vašem RC modelu. Pro vyjmutí/vložení akumulátoru nebo zapnutí/vypnutí modelu musíte sejmout karoserii. Stiskněte dva zajišťovací jazýčky na zadní části karoserie
(dole) a zvedněte karoserii směrem dopředu od vozidla. Ujistěte se, že kabel LED osvětlení není utržený. Vložte baterii do držáku baterie a připojte ji k regulátoru rychlosti (dbejte na
správnou polaritu). Vždy nejprve zapněte dálkové ovládání a poté model (regulátor rychlosti) (přepínač na levé přední straně). Při vypínání postupujte v opačném pořadí. Pokud
model neprovozujete, VŽDY odpojte baterii a vyjměte ji z modelu! Pokud model výrazně zpomalí nebo se zastaví (již nejede, ale řízení funguje), okamžitě přestaňte jezdit a dobijte
akumulátor (NEVYPÍNEJTE a nepokračujte v jízdě, zničili byste tím akumulátor!) Nikdy nenabíjejte teplé nebo horké akumulátory, vždy je nejprve nechte vychladnout!
Twój nowy model RC jest gotowy do jazdy. Nadajnik i odbiornik są połączone. Regulator prędkości jest skonfigurowany i gotowy do użycia. Naładuj akumulator napędowy i włóż go
do komory akumulatora w modelu RC. Aby wyjąć/włożyć baterię lub włączyć/wyłączyć model, należy zdjąć nadwozie. Naciśnij dwa zaczepy blokujące w tylnej części nadwozia (na
dole) i unieś nadwozie do przodu z dala od pojazdu. Upewnij się, że przewód oświetlenia LED nie jest oderwany. Umieść baterię w uchwycie baterii i podłącz ją do kontrolera
prędkości (upewnij się, że biegunowość jest prawidłowa). Zawsze włączaj najpierw pilota zdalnego sterowania, a następnie model (regulator prędkości) (przełącznik z przodu po
lewej stronie). Podczas wyłączania należy postępować w odwrotnej kolejności. Jeśli model nie jest używany, ZAWSZE należy odłączyć akumulator i wyjąć go z modelu! Jeśli model
znacznie zwolni lub zatrzyma się (przestanie jechać, ale układ kierowniczy działa), należy natychmiast przerwać jazdę i naładować akumulator (NIE WOLNO włączać/wyłączać i
kontynuować jazdy, spowoduje to zniszczenie akumulatora)! Nigdy nie ładuj ciepłych lub gorących akumulatorów, zawsze pozwól im najpierw ostygnąć!
Je nieuwe RC-model is klaar om te rijden. Zender en ontvanger zijn gebonden. De snelheidsregelaar is ingesteld en klaar voor gebruik. Laad de aandrijfbatterij op en plaats deze in
het batterijvak van uw RC model. Om de batterij te verwijderen/plaatsen of het model aan/uit te zetten, moet u de body verwijderen. Druk op de twee vergrendelingslipjes aan de
achterkant van de body (onderkant) en til de body naar voren weg van het voertuig. Zorg ervoor dat de LED-verlichtingskabel niet is afgescheurd. Plaats de batterij in de batterijhou-
der en sluit deze aan op de snelheidsregelaar (let op de juiste polariteit). Schakel altijd eerst de afstandsbediening in en daarna het model (snelheidsregelaar) (schakelaar linksvoor).
Ga bij het uitschakelen in omgekeerde volgorde te werk. Als het model niet wordt gebruikt, ALTIJD de accu loskoppelen en uit het model verwijderen! Als het model aanzienlijk
vertraagt of stopt (geen aandrijving meer, maar het sturen werkt wel), stop dan onmiddellijk met rijden en laad de accu op (NIET aan/uit zetten en doorrijden, dit zal de accu
vernielen)! Laad nooit warme of hete accu's op, laat ze altijd eerst afkoelen!
Vaš novi model RC je pripravljen za vožnjo. Oddajnik in sprejemnik sta povezana. Regulator hitrosti je nastavljen in pripravljen za uporabo. Napolnite pogonsko baterijo in jo vstavite
v predalček za baterijo v vašem RC modelu. Za odstranitev/vstavitev baterije ali vklop/izklop modela morate odstraniti karoserijo. Pritisnite dva zaklepna jezička na zadnjem delu
karoserije (spodaj) in karoserijo dvignite naprej od vozila. Prepričajte se, da se kabel LED osvetlitve ni odtrgal. Baterijo vstavite v držalo za baterijo in jo priključite na regulator
hitrosti (poskrbite za pravilno polarnost). Vedno najprej vklopite daljinski upravljalnik in nato model (regulator hitrosti) (stikalo na sprednji levi strani). Pri izklopu ravnajte v
obratnem vrstnem redu. Če modela ne uporabljate, VEDNO odklopite baterijo in jo odstranite iz modela! Če se model močno upočasni ali ustavi (ne vozi več, krmiljenje pa deluje),
takoj prenehajte z vožnjo in napolnite baterijo (NE vklapljajte/izklapljajte in nadaljujte z vožnjo, saj boste s tem uničili baterijo!) Nikoli ne polnite toplih ali vročih baterij, vedno najprej
počakajte, da se ohladijo!
Το νέο σας μοντέλο RC είναι έτοιμο για οδήγηση. Ο πομπός και ο δέκτης είναι δεμένοι. Ο ρυθμιστής ταχύτητας έχει ρυθμιστεί και είναι έτοιμος για χρήση. Φορτίστε την μπαταρία
κίνησης και τοποθετήστε την στη θήκη μπαταριών του μοντέλου RC σας. Για να αφαιρέσετε/εισάγετε την μπαταρία ή να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το μοντέλο, πρέπει να
αφαιρέσετε το αμάξωμα. Πιέστε τις δύο γλωττίδες ασφάλισης στο πίσω μέρος του αμαξώματος (κάτω μέρος) και ανασηκώστε το αμάξωμα προς τα εμπρός μακριά από το όχημα.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο φωτισμού LED δεν έχει αποκολληθεί. Τοποθετήστε την μπαταρία στην υποδοχή μπαταρίας και συνδέστε την στο χειριστήριο ταχύτητας (βεβαιωθείτε για
τη σωστή πολικότητα). Ενεργοποιείτε πάντα πρώτα το τηλεχειριστήριο και μετά το μοντέλο (ελεγκτής ταχύτητας) (διακόπτης μπροστά αριστερά). Κατά την απενεργοποίηση,
προχωρήστε με την αντίστροφη σειρά. Εάν το μοντέλο δεν λειτουργεί, ΠΑΝΤΑ αποσυνδέετε την μπαταρία και την αφαιρείτε από το μοντέλο! Εάν το μοντέλο επιβραδύνει σημαντικά
ή σταματήσει (δεν έχει πλέον κίνηση, αλλά το τιμόνι λειτουργεί), σταματήστε αμέσως την οδήγηση και επαναφορτίστε την μπαταρία (ΜΗΝ ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε και
συνεχίζετε την οδήγηση, αυτό θα καταστρέψει την μπαταρία!) Μην φορτίζετε ποτέ θερμές ή καυτές μπαταρίες, αφήστε τις πάντα πρώτα να κρυώσουν!
Press the buckles
on both sides
of the car shell
Ein/Aus
On/Off

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

3132