Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL CE-CB 18/254 Li Originalbetriebsanleitung
EINHELL CE-CB 18/254 Li Originalbetriebsanleitung

EINHELL CE-CB 18/254 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-autopoliermaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CE-CB 18/254 Li:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Autopoliermaschine
GB
Original operating instructions
Cordless car polishing machine
F
Instructions d'origine
Polisseuse sans fi l pour voiture
I
Istruzioni per l'uso originali
Lucidatrice per auto a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-autopolermaskine
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven bilpolermaskin
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová leštička na auta
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová leštička na auta
NL
Originele handleiding
Automatische polijstmachine met
accu
E
Manual de instrucciones original
Pulidora automática inalámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen autonkiillotuskone
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorski stroj za poliranje
avtomobila
13
Art.-Nr.: 20.933.01
Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 1
Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 1
CE-CB 18/254 Li
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-autó polírozógép
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de polizat cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Μηχανη στιλβωσησ οχηματων, με
μπαταρια
P
Manual de instruções original
Polidora auto sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorski stroj za poliranje
automobila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska mašina za poliranje
automobila
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa polerka
samochodowa
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü oto polisaj makinesi
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная полировальная
машина для автомобилей
I.-Nr.: 11017
07.04.2025 11:05:24
07.04.2025 11:05:24

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL CE-CB 18/254 Li

  • Seite 1 CE-CB 18/254 Li Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Autopoliermaschine Akkus-autó polírozógép Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless car polishing machine Maşină de polizat cu acumulator Instructions d’origine Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Polisseuse sans fi l pour voiture Μηχανη στιλβωσησ οχηματων, με...
  • Seite 2 - 2 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 2 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 2 07.04.2025 11:05:26 07.04.2025 11:05:26...
  • Seite 3 - 3 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 3 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 3 07.04.2025 11:05:29 07.04.2025 11:05:29...
  • Seite 4 - 4 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 4 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 4 07.04.2025 11:05:32 07.04.2025 11:05:32...
  • Seite 5 - 5 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 5 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 5 07.04.2025 11:05:33 07.04.2025 11:05:33...
  • Seite 6 Gefahr! Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um ten physischen, sensorischen oder geistigen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7 • Synthetik-Polierhaube Schalldruckpegel L ......60 dB(A) • Originalbetriebsanleitung Unsicherheit K ..........3 dB • Sicherheitshinweise Schallleistungspegel L ......68 dB(A) Unsicherheit K ........... 3 dB 3. Bestimmungsgemäße Tragen Sie einen Gehörschutz. Verwendung Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- wirken.
  • Seite 8 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung schutzmaske getragen wird. von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese ein- 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- zeln in Kunststoff beutel verpackt werden, um schutz getragen wird. Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! 3.
  • Seite 9 6. Bedienung und Kotfl ügel (Abb. 13). Führen Sie das Gerät gleichmäßig über den Lack und üben Sie kei- nen Anpressdruck aus. Warnung! 4. Schalten Sie das Gerät am Ein- Ausschalter Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie (Abb. 1 / Pos. 3) aus, bevor Sie es von der zu Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Seite 10 • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com - 10 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 10 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 10 07.04.2025 11:05:35 07.04.2025 11:05:35...
  • Seite 11 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 12 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 12 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 12...
  • Seite 13 Polieraufsätze, Polierhauben, Schleifkohlen Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 14 Danger! appliance by a person responsible for their safety. When using the equipment, a few safety pre- Children should be supervised to ensure that they cautions must be observed to avoid injuries and do not play with the appliance. damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 15 The equipment is to be used only for its prescri- another. bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the The stated vibration emission levels and stated manufacturer will be liable for any damage or inju- noise emission values can also be used to make ries of any kind caused as a result of this.
  • Seite 16 that marked on the rating plate of the battery All LEDs blink: charger. Insert the power plug of the charger The battery temperature is too low. Remove the into the mains socket outlet. The green LED battery from the equipment, keep it at room tem- will then begin to flash.
  • Seite 17 Replacement part number of the part required 7. Replacing the power cable For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Danger! Information on the charger If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
  • Seite 18 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany Subject to technical changes - 18 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 18 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 18...
  • Seite 19 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 20 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 21 Danger! Cet appareil ne convient pas aux personnes (y Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter compris les enfants) qui en raison de leurs capa- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- leur manque d’expérience et/ou de connaissan- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à...
  • Seite 22 • Consignes de sécurité Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. 3. Utilisation conforme à Les valeurs totales des vibrations (somme des l’aff ectation vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841. L’appareil convient uniquement pour appliquer de la cire et polir ou pour enlever les laques de voitu- Valeur d’émission de vibration a...
  • Seite 23 main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une circuits ou un incendie ! longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art. Dans l‘intérêt d‘une longue durée de fonctionne- ment du bloc accumulateur, vous devez prendre Limitez le temps de travail ! soin de recharger le bloc accumulateur en temps Pour cela, tous les composants du cycle de...
  • Seite 24 6.1 Mettre le bonnet de polissage sur le pla- main (fi g. 14) après avoir retiré le bonnet de teau de polissage (fi g. 9) polissage du plateau de polissage. 1. Retournez la polisseuse pour voiture de sorte que le plateau de polissage soit tourné vers le 6.4 Polissage de la surface de laque à...
  • Seite 25 • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
  • Seite 26 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 27 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 27 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 27...
  • Seite 28 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 29 Pericolo! Questo apparecchio non è destinato ad essere Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare usato da persone (bambini compresi) con ca- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- pacità fi siche, sensoriali o mentali limitate o che oni e danni. Quindi leggete attentamente queste manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 30 3. Utilizzo proprio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841. L‘apparecchio è destinato esclusivamente all‘applicazione di prodotti lucidanti ovvero alla Valore emissione vibrazioni a = 11,70 m/s loro rimozione e alla lucidatura di autovetture, im- Incertezza K = 1,5 m/s barcazioni o roulotte/ camper.
  • Seite 31 Limitate il tempo di lavoro! 5.2 Indicazione di carica della batteria (Fig. 5) Al riguardo si devono prendere in considerazione Premete l’interruttore per l’indicazione di carica tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i della batteria. L‘indicazione di carica della batteria periodi in cui l‘elettroutensile è...
  • Seite 32 fi no al bordo della cuffi a in tessuto in modo da superfi ci verniciate. Rispettate assolutamente ottenere una sottile pellicola di spessore sempre le istruzioni per l‘uso del prodotto lucidante. uguale. Avvertenza: una quantità eccessiva di prodotto 7. Sostituzione del cavo di lucidante ha l‘unico eff...
  • Seite 33 è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. 11. Anomalie Con riserva di apportare modifi che tecniche L‘apparecchio non funziona. Controllate che la batteria sia carica e che il cari- cabatterie funzioni.
  • Seite 34 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 35 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 36 DK/N Fare! retten til at arbejde med maskinen, med mindre Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- arbejdet sker under opsyn eller efter grundig inst- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ruktion. Pas på, at børn ikke leger med maskinen. skader på...
  • Seite 37 DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse en standardiseret analyseproces og kan anven- med det tiltænkte formål. Enhver anden form for des til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller De angivede samlede svingningsværdier og de materiel, der måtte opstå...
  • Seite 38 DK/N 5. Inden ibrugtagning 2 eller 1 LED(‚er) lyser Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapa- citet. Apparatet leveres uden akkumulatorbatterier og uden ladeaggregat! 1 LED blinker: Akkubatteriet er afl adt; oplad akkubatteriet. 5.1 Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 3-4) 1. Kontroller, at netspændingen, som står anført Alle LED-lamper blinker: på...
  • Seite 39 Nummeret på den ønskede reservedel for snavs. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på 2. Fjern polerlaget i samme rækkefølge, som internetadressen www.Einhell-Service.com polermidlet blev påført på lakfl aderne. Over- hold ubetinget brugshenvisningerne til voks- og polermidlet. 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Seite 40 Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 40 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 40 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 40...
  • Seite 41 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 42 Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 43 Fara! som ansvarar för säkerheten håller uppsikt eller Innan maskinen kan användas måste särskilda ger instruktioner om korrekt användning av mas- säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kinen. Barn ska hållas under uppsikt för att säker- olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom ställa att de inte använder maskinen som leksak.
  • Seite 44 Maskinen får endast användas till sitt avsedda Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- ändamål. Användningar som sträcker sig utöver värden kan även användas till en preliminär be- detta användningsområde är ej ändamålsenliga. dömning av belastningen. För materialskador eller personskador som resul- terar av sådan användning ansvarar användaren/ Varning: operatören själv.
  • Seite 45 2. Sätt batteriet på laddaren. inte längre använda eller försöka ladda ett defekt 3. Under punkten „Lampor på laddaren“ fi nns en batteri. tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på laddaren betyder. 5.3 Montera det laddningsbara batteriet (bild 6-7) Medan batteriet laddas värms det en aning.
  • Seite 46 2. Ta bort skiktet av polermedel i samma följd som det har applicerats på de lackerade Aktuella priser och ytterligare information fi nns på ytorna. Beakta tvunget användningsinformati- www.Einhell-Service.com onen för vax och polermedel. 9. Skrotning och återvinning 7. Byta ut nätkabeln Produkten ligger i en förpackning som fungerar...
  • Seite 47 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles - 47 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 47 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 47...
  • Seite 48 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 49 Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 50 Nebezpečí! odpovědné za jejich bezpečnost nebo od ní Při používání přístrojů musí být dodržována určitá obdržely pokyny, jak přístroj používat. Děti by bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním měly být pod dohledem, aby bylo zaručeno, že si a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod nebudou s přístrojem hrát.
  • Seite 51 3. Použití podle účelu určení Emisní hodnota vibrací a = 11,70 m/s Nejistota K = 1,5 m/s Přístroj je určen výhradně k navoskování a Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní leštění, resp. k odvoskování automobilových laků hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného na autech, člunech nebo karavanech / obytných zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání...
  • Seite 52 5. Před uvedením do provozu 2 nebo 1 LED svítí Akumulátor disponuje dostatečným zbytkovým nabitím. Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky 1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. 5.1 Nabíjení akumulátoru (obr. 3-4) 1. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- Všechny LED blikají: dené...
  • Seite 53 • Číslo požadovaného náhradního dílu bezpodmínečně pokyny k použití voskového Aktuální ceny a informace naleznete na a lešticího prostředku. www.Einhell-Service.com 7. Informace k nabíječce 9. Likvidace a recyklace Výměna síťového napájecího vedení Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
  • Seite 54 životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 54 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 54 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 54...
  • Seite 55 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 56 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 57 Nebezpečenstvo! mi fyzickými, zmyslovými alebo psychickými Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo skúsenosťami a/alebo nedostatočnými možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným vedomosťami, také používanie je možné len škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- v tom prípade, ak budú...
  • Seite 58 3. Správne použitie prístroja Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 62841. Prístroj je určený výlučne len na voskovanie a Emisná hodnota vibrácie a = 11,70 m/s leštenie resp. odvoskovanie automobilových lakov Faktor neistoty K = 1,5 m/s na automobiloch, lodiach alebo obytných vozid- lách/prívesoch.
  • Seite 59 rého je síce zapnutý, ale beží bez záťaže). 5.2 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 5) Stlačte tlačidlo pre zobrazenie kapacity aku- mulátora. Zobrazenie kapacity akumulátora 5. Pred uvedením do prevádzky signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek LED. Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez nabíjačky! Svietia všetky 3 kontrolky: Akumulátor je úplne nabitý.
  • Seite 60 Rovnomerne rozneste leštiaci prostriedok až na pre použitie voskového a leštiaceho pros- okraj textilného leštiaceho návleku tak, aby sa triedku. dosiahlo celkovo rovnomerného, tenkého nane- senia. 7. Upozornenie k nabíjačke Upozornenie: Príliš veľké množstvo leštiaceho Výmena sieťového prípojného prostriedku sťažuje neskoršie odstraňovanie vedenia vrstvy leštiaceho prostriedku na laku a nezlepšuje samotný...
  • Seite 61 častí, je prípustná len s výslovným súh- detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi lasom spoločnosti Einhell Germany AG. 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori- ginálnom balení. Technické zmeny vyhradené...
  • Seite 62 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 63 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 64 Gevaar! sensorisch en geestelijk vermogen of door perso- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele nen, die niet de nodige ervaring en/of kennis heb- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het...
  • Seite 65 • Originele handleiding Draag een gehoorbeschermer. • Veiligheidsvoorschriften Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie 3. Reglementair gebruik richtingen) bepaald volgens EN 62841. Trillingsemissiewaarde a = 11,70 m/s Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het in de Onzekerheid K = 1,5 m/s was zetten en polijsten resp.
  • Seite 66 Beperk de werktijd! vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de Daarbij moet rekening worden gehouden met accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld van de accupack! tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitge- schakeld, en zulke, waarin het weliswaar is inge- 5.2 Accu-capaciteitsindicator (fi...
  • Seite 67 verwerkingsinstructies van de fabrikant in acht. waarin u het polijstmiddel op de lakoppervlak- Verdeel het polijstmiddel gelijkmatig tot aan de ken heeft opgebracht. Neem daarbij absoluut rand van de textielen polijstkap, zodat er een over de toepassingsinstructies voor de was en het het hele oppervlak gelijkmatige, dunne laag wordt polijstmiddel in acht.
  • Seite 68 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of 11. Storing gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Apparaat loopt niet Controleer of de accu geladen is en of de lader Technische wijzigingen voorbehouden functioneert.
  • Seite 69 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 70 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 71 Peligro! posteriores. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa- atentamente este manual de instrucciones/adver- cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui- tencias de seguridad.
  • Seite 72 • Cubierta textil para el pulido Usar protección para los oídos. • Cubierta sintética para el pulido La exposición al ruido puede ser perjudicial para • Manual de instrucciones original el oído. • Instrucciones de seguridad Los valores totales de vibración (suma de vec- tores en las tres direcciones) se determinaron 3.
  • Seite 73 un mantenimiento adecuado. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. Limitar el tiempo de trabajo. Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las 5.2 Indicador de capacidad de batería partes del ciclo de servicio (por ejemplo los (fi...
  • Seite 74 6.2 Aplicación de la pasta de encerado/puli- 6.4 Pulido de superfi cies pintadas con la cu- do en la cubierta textil para el pulido (fi g. bierta sintética para el pulido Aviso: Una vez se haya secado completamente Aviso: Para encerar y pulir es preciso utilizar solo el producto de pulir previamente aplicado en la productos de alta calidad y tener en cuenta las superfi...
  • Seite 75 Sólo está permitido copiar la documentación y organismo responsable del municipio. documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. 10. Almacenamiento Nos reservamos el derecho a realizar modifi caci- Retirar la(s) batería(s).
  • Seite 76 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 77 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 78 Vaara! voi antaa heille laitteen oikeaa käyttöä koskevat Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä ohjeet. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden tapauksessa voi leikkiä laitteella. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä...
  • Seite 79 Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- alustavaan arviointiin. tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Varoitus: sen valmistaja.
  • Seite 80 2. Työnnä akku latauslaitteeseen. akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää 3. Kohdasta „Latauslaitteen näyttö“ löydät tau- käyttää tai ladata. lukon, josta selviävät latauslaitteen valodiodi- näytön merkitykset. 5.3 Akun asennus (kuvat 6-7) Työnnä akku sille tarkoitettuun akkukantaan. Kun Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. akku on kuvan 7 esittämässä...
  • Seite 81 Huolehdi siitä, että syn- Tarvittavan varaosan varaosanumero. teettisessä kiillotushupussa ei ole epäpuhtau- Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- ksia. teesta www.Einhell-Service.com 2. Poista kiillotusainekerros samassa järjes- tyksessä, jossa levitit sen pinnoille. Noudata tällöin ehdottomasti vahan ja kiillotusaineen 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö...
  • Seite 82 Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toi- mitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 82 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 82 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 82...
  • Seite 83 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 84 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 85 Nevarnost! izkušnjami in/ali znanjem. Napravo naj uporablja Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost ali pa varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe naj tem osebam da natančna navodila, kako nap- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ravo uporabljati.
  • Seite 86 na avtomobilih, čolnih ali avtodomih/počitniških dardiziranem testnem postopku in jo je mogoče prikolicah. za primerjavo električnega orodja primerjati z drugo vrednostjo. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene kot nenamenska nedovoljena uporaba.
  • Seite 87 voljo. Vključite vtič polnilca v zidno vtičnico. okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Ok- Zelena LED-dioda začne utripati. varjenega akumulatorja ne smete več uporabljati 2. Akumulator potisnite na polnilec. ali polniti. 3. V točki „Prikaz polnilca“ najdete tabelo s po- meni prikaza LED-diod na polnilni napravi. 5.3 Montaža akumulatorja (slike 6-7) Akumulator potisnite v predviden sprejem.
  • Seite 88 Ob tem obvezno Številka potrebnega nadomestnega dela upoštevajte navodila za uporabo voska in Aktualne cene in informacije najdete na spletni polirnega sredstva. strani www.Einhell-Service.com 7. Zamenjava električnega 9. Odstranjevanje in ponovna priključnega kabla uporaba Nevarnost! Napotki o polnilcu Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do...
  • Seite 89 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 89 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 89 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 89...
  • Seite 90 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 91 ščetke Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 92 Veszély! Ez a készülék nem lett olyan személyek (gyereke- A készülékek használatánál, a sérülések és a ket is beleértve) általi használatra meghatározva, károk megakadályozásának az érdekébe be kell akik csak egy korlátozott testi, érzéki vagy szel- tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt lemi képeséggel rendelkeznek vagy nem rendel- a használati utasítást / biztonsági utasításokat keznek elegendő...
  • Seite 93 • Eredeti használati utasítás Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) • Biztonsági utasítások az EN 62841 szerint lettek meghatározva. Rezgésemisszióérték a = 11,70 m/s 3. Rendeltetésszerűi használat Bizonytalanság K = 1,5 m/s A megadott rezgésemisszióértékek és a me- A készülék kizárólagosan az autók, csónakok gadott zajkibocsátási értékek egy normált vagy lakókocsik / lakóautók gépkocsilakkjának a ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le-...
  • Seite 94 az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly- 5.2 Akku-kapacitás kijelző (kép 5) anokat amelyekben habár be van kapcsolva de Nyomja meg az akku-kapacitás kijelző kapcso- megterhelés nélkül fut). lóját. Az akku-kapacitás kijelző a 3 LED által szig- nalizálja az akku töltésállapotát. Mind a 3 LED világít: 5.
  • Seite 95 7. Utasítás a töltőkészülékhez tes, vékony rétegfelhordást érjen el. A hálózati csatlakozásvezeték Utasítás: Túl sok polírszer megnehezítí a lakkon kicserélése a polírszer réteg későbbi eltávolítását és nem ve- zet egy jobb eredményhez. Veszély! Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- 6.3 Bekapocslás és a polírszer felhordása a koztató...
  • Seite 96 őrizni. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyé- 11. Zavarok bb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Nem fut a készülék Ellenőrizze le, hogy fel van e töltve az akku és Technikai változtatások jogát fenntartva...
  • Seite 97 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 98 Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 99 Pericol! sau mentale limitate sau care nu au experienţă La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva şi/sau cunoştinţe, cu excepţia cazului în care măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele sunt supravegheate de o persoană responsabilă şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile pentru siguranţa lor sau atunci când primesc de de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Seite 100 3. Utilizarea conform scopului Valorile totale ale nivelului de vibraţii (suma vectorială a trei direcţii), calculate conform EN 62841. Aparatul este destinat numai pentru ceruirea şi polizarea respectiv îndepărtarea cerii de pe lacul Valoarea de emisie a vibraţiilor a = 11,70 m/s pe maşinilor, bărcilor sau rulotelor şi autovehicu- Nesiguranţa K = 1,5 m/s lelor special construite pentru campare.
  • Seite 101 (de exemplu, timpii în care aparatul electric este de acumulatori! decuplat şi timpii în care, aparatul este pornit, dar funcţionează fără sarcină). 5.2 Indicatorul capacităţii acumulatorului (Fig. 5) Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii 5. Înainte de punerea în funcţiune acumulatorului.
  • Seite 102 produse de înaltă calitate şi respectaţi indicaţiile polizare pe suprafeţele de lac. Ţineţi cont de prelucrare ale producătorului de pe ambalaj. neapărat de indicaţiile de utilizare ale agentu- Distribuiţi agentul de polizare uniform până la lui de ceruire şi polizare. marginea calotei textile de polizare, astfel încât să...
  • Seite 103 Temperatura de depozitare optimă produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany ambalajul original. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin 11.
  • Seite 104 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 105 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 106 Κίνδυνος! την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και σοβαροί τραυματισμοί. να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Υποδείξεις...
  • Seite 107 πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! και χωρίς φορτιστή και επιτρέπεται να Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και χρησιμοποιείται μόνο με μπαταρίες Li-Ion της ασφυξίας! σειράς Power-X-Change! • Μηχανή στίλβωσης Οι μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power-X-Change • Υφασμάτινο κάλυμμα στίλβωσης επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με τον Power- •...
  • Seite 108 • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο Κατά τη διάρκεια της φόρτισης μπορεί να εργασίας σας. ζεσταθεί λίγο ο συσσωρευτής. Πρόκειται για κάτι • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη φυσιολογικό.. συσκευή. • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του ελεγχθεί...
  • Seite 109 Αφαιρέστε τον συσσωρευτή από τη συσκευή χρήση ειδικού καθαριστικού. και αφήστε τον επί μία ημέρα σε θερμοκρασία Ανάλογα με την καταπόνηση και την κατάσταση δωματίου. Εάν επαναπαρουσιαστεί το σφάλμα της βαφής, χρησιμοποιήστε το κατάλληλο τότε ο συσσωρευτής έχει εκφορτιστεί εκ βάθους προϊόν.
  • Seite 110 • Τύπος της συσκευής • Αριθμός είδους της συσκευής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com - 110 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 110 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 110 07.04.2025 11:05:59 07.04.2025 11:05:59...
  • Seite 111 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 112 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 112 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 112...
  • Seite 113 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 114 Perigo! Este aparelho não se destina a ser usado por Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas pessoas (inclusive crianças) com limitações algumas medidas de segurança para preve- físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia conhecimento insufi...
  • Seite 115 • Manual de instruções original Valores totais de vibração (soma vectorial de três • Instruções de segurança direcções) apurados de acordo com a EN 62841. Valor de emissão de vibração a = 11,70 m/s 3. Utilização adequada Incerteza K = 1,5 m/s Os valores totais de vibração e os valores de O aparelho serve exclusivamente para encerar e emissão de ruídos indicados foram medidos...
  • Seite 116 Limite o tempo de trabalho! regar-se completamente. Esta situação poderia Para tal, é necessário ter em atenção todos os provocar uma avaria no pack de baterias! momentos do ciclo de operação (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desli- 5.2 Indicação da capacidade do acumulador gada, e aqueles em que está...
  • Seite 117 6.2 Aplique a pasta de encerar / polir na boi- húmido se manche. na de polir em material têxtil (fi g. 10) 1. Substitua a boina de polir em material têxtil Nota: para encerar e polir deverá empregar pela boina de polir em material sintético. Cer- apenas produtos de alta qualidade e respeitar as tifi...
  • Seite 118 A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, ser entregue num local de recolha adequado. da documentação e dos anexos dos produtos Se não tiver conhecimento de nenhum local de carece da autorização expressa da Einhell Ger- recolha, informe-se junto da sua administração many AG. autárquica.
  • Seite 119 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 120 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 121 HR/BIH Opasnost! nadzorom, kako bismo se uvjerili da se ne igraju Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati uređajem. sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju.
  • Seite 122 HR/BIH ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog Upozorenje: korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Ovisno o načinu korištenja elektroalata i osobito ko proizvođač. vrsti obrađivanog radnog komada, emisije vibraci- je i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijed- Molimo da obratite pozornost na to da naši nosti tijekom stvarnog korištenja elektroalata.
  • Seite 123 HR/BIH Ako punjenje akumulatora ne bi bilo moguće, mo- prikazano na slici 7, obratite pozornost na uglav- limo da provjerite ljivanje razdjelnih tipki! Da biste uklonili akumula- • postoji li u utičnici mrežni napon tor, pritisnite razdjelnu tipku i izvadite akumulator •...
  • Seite 124 Broj potrebnog rezervnog dijela površinu. Pritom se pridržavajte naputaka za Aktualne cijene nalaze se na web stranici uporabu voštanog sredstva i sredstva za poli- www.Einhell-Service.com ranje. 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 7. Zamjena mrežnog kabela Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja.
  • Seite 125 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 126 U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 126 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 126...
  • Seite 127 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 128 Opasnost! dobiti uputstva za korišćenje uređaja. Deca treba- Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati ju da budu pod nadzorom, kako bismo se uverili bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede da se ne igraju uređajem. i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 129 Uređaj sme da se koristi samo za namenu za za privremenu procenu opterećenja. koju je predviđen. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta koje iz Upozorenje: toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a nikako proizvođač.
  • Seite 130 uređaju za punjenje. 5.3 Montaža akumulatora (slika 6-7) Gurnite akumulator u za to predviđen prihvatač. Za vreme punjenja baterija može malo da se zag- Čim akumulator dospe u položaj kao što je vidljivo reje. To je normalno. na slici 7, pripazite na to da se taster za fi ksiranje utvrdi! Da biste ukloniti akumulator, pritisnite tas- Ako punjenje baterije ne bi bilo moguće, molimo ter za fi...
  • Seite 131 Broj potrebnog rezervnog dela ste naneli sredstvo za poliranje na lakiranu Aktuelne cene nalaze se na web strani površinu. Pri tom se pridržavajte napomena www.Einhell-Service.com za upotrebu voštanog sredstva i sredstva za poliranje. 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 7. Zamena mrežnog priključnog Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta...
  • Seite 132 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 133 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 133 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 133...
  • Seite 134 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 135 Niebezpieczeństwo! wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu przez osoby (włącznie z dziećmi) z ograniczo- proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją nymi zdolnościami fi...
  • Seite 136 • Wskazówki bezpieczeństwa Nosić nauszniki ochronne. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- runków) mierzone są zgodnie z normą 62841. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do wos- kowania, polerowania bądź usuwania wosku z Wartość...
  • Seite 137 Ograniczyć czas pracy! 5.2 Wskaźnik poziomu naładowania akumula- Należy uwzględnić wszystkie etapy cyklu pracy, w tora (rys. 5) tym również np. czas, w którym elektronarzędzie Nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu pozostaje wyłączone oraz czas, w którym pracuje naładowania akumulatora.Wskaźnik sygnalizuje ono bez obciążenia. stan naładowania akumulatora za pomocą...
  • Seite 138 6.2 Nakładanie pasty polerskiej / woskowej 1. Wymienić nakładkę tekstylną na nakładkę na nakładkę tekstylną (rys. 10) syntetyczną. Pamiętać o tym, że nakładka Wskazówka: Zalecamy stosować do woskowa- syntetyczna powinna być czysta. nia i polerowania wyłącznie produkty wysokiej 2. Podczas ścierania warstwy pasty polerskiej jakości i przestrzegać...
  • Seite 139 Przedruk lub innego rodzaju powielanie 10. Przechowywanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopus- Wyjąć akumulator(y). zczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Urządzenie i wyposażenie dodatkowe Germany AG. przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed Zmiany techniczne zastrzeżone...
  • Seite 140 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 141 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 142 Tehlike! tarafından gözetim altında tutulduğunda veya bu Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- kişiler tarafından cihazı nasıl kullanacaklarına lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- dair bilgi verildiğinde cihazı kullanmalarına nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma izin verilmiştir. Cihaz ile oynamalarını önlemek Talimatını...
  • Seite 143 3. Kullanım amacına uygun kullanım Titreşim emisyon değeri a = 11,70 m/s Sapma K = 1,5 m/s2 Polisaj makinesi sadece otomobil, tekne veya Açıklanan titreşim toplam değerleri ve gürültü çekmeli karavan/motokaravanlarda boyaya cila ve emisyon değerleri standart test metoduna göre polisaj uygulaması...
  • Seite 144 5. Çalıştırmadan önce 3 adet LED lambanın hepsi yanıyor: Akü tam şarjlıdır. Alet, akü ve şarj cihazı olmaksızın sevk 2 veya 1 adet LED lambası yanıyor: edilmiştir! Akünün şarj kapasitesi yeterli. 5.1 Akünün şarj edilmesi (Şekil 3-4) 1 adet LED lambası yanıyor: 1.
  • Seite 145 İstenilen yedek parçanın yedek parça mutlaka cila ve polisaj malzemesi üreticisinin numarası uygulama bilgilerini dikkate alınız. Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında çıklanmıştır. 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi Tehlike! Şarj cihazı uyarıları Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi - 145 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 145...
  • Seite 146 11. Arıza Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka Alet çalışmıyor şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG Akünün tam şarjlı olup olmadığını ve şarj cihazının fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Cihaz, gerilim beslemesi olmasına rağmen çalışmıyorsa cihazı...
  • Seite 147 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 148 Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 149 1. Указания по технике Опасность! При использовании устройств необходимо безопасности соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать Соответствующие указания по технике травм и предотвратить ущерб. Поэтому безопасности находятся в приложенных внимательно прочитайте настоящее брошюрах! руководство по эксплуатации / указания по Предупреждение! технике...
  • Seite 150 указанием гарантийных сроков в документе с обязательствам при использовании информацией о сервисном обслуживании. устройства в промышленной, ремесленной • Откройте упаковку и выньте осторожно из или индустриальной области, а также в упаковки устройство. подобной деятельности. • Удалите упаковочный материал, а также приспособления...
  • Seite 151 5. Перед вводом в эксплуатацию и параметры эмиссии шума могут также использоваться для предварительной оценки уровня нагрузки. Устройство поставляется без аккумуляторов и зарядного устройства. Предупреждение: значения вибрации и уровни шума во время 5.1 Зарядка аккумулятора (рис. 3-4) эксплуатации электроинструмента могут 1.
  • Seite 152 разряда аккумуляторного блока. Это ведет к насадку на полировальный диск. Следите повреждению аккумуляторного блока! за тем, чтобы на ней не было загрязнений. 5.2 Индикация заряда аккумулятора 6.2 Нанесение восковой/полировальной (рис. 5) пасты на текстильную полировальную Нажмите на кнопку индикации заряда насадку...
  • Seite 153 Номер необходимой запасной детали Если будет поврежден кабель питания от Актуальные цены и информация находятся на электросети этого устройства, то его должен странице www.Einhell-Service.com заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать...
  • Seite 154 присутствия в них опасных веществ. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 154 - Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 154 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 154 07.04.2025 11:06:06...
  • Seite 155 12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 156 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 157 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Autopoliermaschine* CE-CB 18/254 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 158 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Car Polisher CE-CB 18/254 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 159 EH 04/2025 (01) Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 159 Anl_CE_CB_18_254 Li_SPK13.indb 159 07.04.2025 11:06:07 07.04.2025 11:06:07...

Diese Anleitung auch für:

20.933.01