Inhaltszusammenfassung für Endress+Hauser Minicap FTC262
Seite 1
Poziom Przep³yw Temperatura Analiza Rejestracja Komponenty Us³ugi Rozwi¹zania Ciœnienie cieczy systemów Instrukcja obsługi Minicap FTC262 DE - Seilkürzung PL - Skracanie kabla nośnego FR - Raccourcissment ES - Acortamiento del cable IT - Accorciamento NL - Kabel inkortset KA00157F/00/A6/13.14 71268723...
Seite 2
Hülse mit Bajonettring einbauen 25 Monter le manchon à raccord Montaż tulei baïonnette Elektronikeinsatz einbauen z zaczepem bagnetowym Monter l'électronique Deckel zuschrauben Montaż modułu elektroniki Visser le couvercle Sondenlänge L kontrollieren Wkręcenie pokrywy Vérifier la longueur de sonde L Sprawdzenie długości sondy L Endress+Hauser...
Seite 3
Inserte el manguito con el Montaggio dell'inserto elettronico 28 Elektronica-unit inbouwen conector de bayoneta Avviatre il coperchio Deksel vastschroeven Montaje de la electrónica Controllare la lunghezza della Sensorlengte L controleren Rosque la tapa sonda L Compruebe la longitud L de la sonda Endress+Hauser...
Seite 4
- Symbole pl - Ikony fr - Symboles Tipp Wskazówka Tuyau Erlaubt Dopuszczalne Permis Verboten Zabronione Interdit Sichtkontrolle Kontrola wizualna Contrôle visuel Endress+Hauser...
Seite 5
- Símbolos it - Simboli nl - Symbolen Consejo Tipp Permitido Permesso Toegestaan Prohibido Proibito Verboden Control visual Controllo visivo visuele controle Endress+Hauser...
Seite 6
Controllarne la completezza. 1 Casquillo nl - Kabelinkortset 1 Connettore crimpato 1 Krimpslang E+H 52005918 Controleren of set compleet is. 1 schwarze Litze 1 koszulka termokurczliwa 1 tresse noire 1 Varilla negra 1 Corda nera E+H 52003015 1 zwarte Litze Endress+Hauser...
Seite 7
4 Sprężyny talerzowe 4 Rondelles élastiques 4 Arandelas de fijación 4 Rondelle a molla 4 Veerringen E+H 017125-0000 (4x) 1 Dichtkonus 1 Stożkowy wkład uszczelniający 1 Joint conique 1 Tapón cónico E+H 917213-1000 1 Cono di tenuta 1 Afdichtconus Endress+Hauser...
Seite 9
- Nieuwe lengte L bepalen: (~1½) pagina 13 de - Mindestkürzung pl - Minimalne skrócenie fr - Raccourcissement minimum es - Acortamiento mínimo it - Accorciamento minimo nl - Minimale inkortlengte ³ 200 ( 8) ³ 190 (7½) mm (in) Endress+Hauser...
Seite 10
- Demontaż Wymontować moduł elektroniki fr - Démontage Déposer l'électronique FTC 262 10.8V…45V DC – – es - Desmontaje DC PNP I max 200 mA Retire la electrónica it - Smontaggio Togliere l'inserto elettronico nl - Demonteren Elektronica-unit uitnemen Endress+Hauser...
Seite 11
- Seilbefestigung herausnehmen pl - Zdemontować zamocowanie kabla fr - Retirer la fixation de câble ~5 x es - Retire el cable de conexión it - Togliere il blocco serracavo nl - Kabelbevestiging uitnemen ~30 ° Endress+Hauser...
Seite 12
- Couper la fixation de câble et la jeter. Retirer le boîtier. es - Separe y tire de la sujeción del cable. Retire la caja. it - Separare il blocco serracavo e gettarlo. Togliere la custodia. nl - Kabelbevestiging verwijderen en weggooien. Huis verwijderen. Endress+Hauser...
Seite 13
- Seil kürzen pl - Skrócić kabel fr - Raccourcir le câble es - Acorte el cable it - Accorciare la fune nl - Kabel inkorten mm (in) Endress+Hauser...
Seite 14
- Deshaga la malla Retire el apantallado A; deshile la malla de acero B it - Liberare i fili Togliere il mantello A; Aprire la schermatura in acciaio B nl - Aders vrijmaken Kabelmantel A verwijderen; Staalarmering B ontvlechten mm (in) Endress+Hauser...
Seite 15
- Repérer le fil distinctif nu SR (CU); Couper l'armature es - Busque el hilo conductor SR (CU); Corte la malla restante it - Cercare il filo di rame nudo SR (CU); Tagliare l'armatura nl - Blanke Litze SR (CU) zoeken en armering wegknippen Endress+Hauser...
Seite 16
Dénuder seulement le fil noir BK SR (CU) es - Separe los hilos; Pele sólo el hilo negro BK it - Liberare i fili; Togliere l'isolamento solamente al filo nero BK nl - Aders vrijmaken; alleen ader BK strippen mm (in) Endress+Hauser...
Seite 17
- Introduzca los componentes en el cable it - Rinfilare i pezzi sulla fune nl - Delen op de kabel schuiven de - Gehäuse pl - Obudowa fr - Boîtier es - Caja it - Custodia nl -Behuizing Endress+Hauser...
Seite 18
- Cono di tenuta nl -Afdichtconus de - 4 Tellerfedern pl - Sprężyny talerzowe - 4 szt. fr - 4 Rondelles élastiques es - 4 Arandelas de fijación it - 4 Rondelle a molla nl - 4 Veerringen mm (in) Endress+Hauser...
Seite 19
- Manguito con conector de bayoneta it - Manicotto con attacco a baionetta nl -Huls met bajonetkoppeling de - Klemmhülse pl - Tuleja zaciskowa fr - Manchon de serrage é es - Collar de apriete it - Collarino diserraggio nl -Klemhuls mm (in) Endress+Hauser...
Seite 20
- Podłączyć przewód SR (CU) z 2 żyłami czarnymi BK fr - Relier SR (CU) + 2 BK es - Conecte SR (CU) + 2 BK it - Collegare SR (CU) + 2 BK nl - SR (CU) + 2 BK verbinden Endress+Hauser...
Seite 22
3. Doblar la lengueta it - Fissare del connettore nella sua custodia 1. Posizionare; 2. inserire fino all'arresto; 3. Piegare la linguetta nl - Steker in stekerhuis steken 1. Richten; 2. insteken; RD BK YE BU 3. Clip ombuigen Endress+Hauser...
Seite 23
- Fixer le manchon de serrage 1. Insérer 2. Tirer fortement es - Fijación del collar de apriete 1. Introducir 2. Estirar firmemente it - Fissare il collarino 1. Inserire 2. Tirare con forza nl - Klemhuls bevestigen 1. Invoeren 2. Krachtig trekken Endress+Hauser...
Seite 24
ZATRZASNĄĆ connecteur 1. Orienter 2. Encliqueter es - Inserción de la caja de conexiones 1. Posicionar 2. Introducir it - Montaggio della custodia del connettore 1. Posizionare 2. Inserire fino all'arresto nl - Stekerhuis invoeren 1. Richten 2. Indrukken Endress+Hauser...
Seite 25
- Inserte el manguito con el conector de bayoneta Tire del cable firmemente hasta el tope it - Inserire il manicotto con l'attacco a baionetta Tirare la fune fino all'arresto nl - Huls met bajonetkoppeling invoeren Tot aanslag krachtig aantrekken Endress+Hauser...
Seite 26
Ustawić zaczep bagnetowy b) Pociągnąć a) Orienter le raccord baïonnette b) Tirer encore sur le câble es a) Posicione el conector de bayoneta b) Estire de nuevo a) Posizionare l'attacco a baionetta b) Tirare ancora a) Bajonetkoppeling richten b) Nogmaals trekken Endress+Hauser...
Seite 27
- Apriete los tornillos a) Gire el conector de bayoneta b) Apriete los tornillos firmemente it - Serraggio delle viti a) Girare l'attacco a baionetta b) Serrare le viti fortemente nl - Vastschroeven a) Bajonetkoppeling draaien b) Schroeven vastdraaien Endress+Hauser...
Seite 28
- Zamontować moduł elektroniki fr - Monter l'électronique es - Montaje de la electrónica it - Montaggio dell'inserto elettronico nl - Elektronica-unit inbouwen £4 ( 0,16) £ FTC 262 10.8V…45V DC – – DC PNP I max 200 mA mm (in) Endress+Hauser...
Seite 29
Vérifier le raccord baïonnette ³4 ( 0,16) ³ b) Serrer les vis es a) Comprobar el conector de bayoneta b) Apriete los tornillos firmemente a) Controllare l'attacco a baionetta b) Serrare le viti fortemente a) Bajonetkoppeling controleren b) Schroeven vastdraaien Endress+Hauser...
Seite 30
- Deckel zuschrauben pl - Wkręcić pokrywę fr - Visser le couvercle es - Rosque la tapa it - Avviatre il coperchio nl - Deksel vastschroeven Endress+Hauser...
Seite 31
- Sondenlänge L kontrollieren pl - Sprawdzić długość sondy L fr - Vérifier la longueur de sonde es - Compruebe la longitud L de la sonda it - Controllare la lunghezza della sonda L nl - Sensorlengte L controleren mm (in) Endress+Hauser...
Seite 32
www.pl.endress.com KA00157F/00/A6/13.14 71268723 71268723 FM10...