Herunterladen Diese Seite drucken

Evolution R210 CMS METRIC Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R210 CMS METRIC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Original Instructions
Originalbetriebsanleitung
Instrucciones Originales
Instructions Originales
Oryginalna Instrukcja
Instrucțiuni iniţiale
Instruções Originais
Originally written in UK English
Date Published: 10/01/2019

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Evolution R210 CMS METRIC

  • Seite 1 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Instrucciones Originales Instructions Originales Oryginalna Instrukcja Instrucțiuni iniţiale Instruções Originais Originally written in UK English Date Published: 10/01/2019...
  • Seite 2 For your own safety, if you are uncertain about any aspect of using this equipment please access the relevant technical helpline. The number of which can be found on the Evolution Power Tools website. We operate several helplines throughout our worldwide organization, but technical help is also available from your supplier.
  • Seite 3 www.evolutionpowertools.com MACHINE SPECIFICATIONS MACHINE METRIC IMPERIAL Motor (230-240V ~ 50 Hz) 1200W Motor (110V ~ 50 Hz) 1200W Speed No Load 3750 min 3750 min Weight (Net) 5.8 kg 12.8 lbs Dust Port Diameter 35mm 1-3/8 In. Tool Dimensions (H x W x L) (0° / 0°) 10-15⁄64 x 260 x 393 x 381mm 15-15⁄32 x 15 In.
  • Seite 4 (1.8) WARNING: Do not operate this machine if warning and/or instruction labels are missing Triman - Waste Collection or damaged. Contact Evolution Power Tools for replacement labels. & Recycling Note: All or some of the following symbols may appear in the manual or on the product.
  • Seite 5 Evolution dedicated stainless steel blades. Never modify the plug in any way. Do not use Cutting galvanised steel may reduce blade life. any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching PROHIBITED USE OF outlets will reduce the risk of electric shock.
  • Seite 6 www.evolutionpowertools.com clothes, jewellery or long hair can be caught in cord of this power tool is damaged, it must be moving parts. replaced by a specially prepared supply cord g) If devices are provided for the connection of available through the service organization. dust extraction and collection facilities, ensure HEALTH ADVICE that these are connected and properly used.
  • Seite 7 www.evolutionpowertools.com top of the workpiece and violently throw the blade cutting operation pulling you and the helper into assembly towards the operator. the spinning blade. Note: The above warning is omitted for a simple n) The cut-off piece must not be jammed or pressed by any means against the spinning saw pivoting arm mitre saw.
  • Seite 8 www.evolutionpowertools.com manufacturer as detailed in this manual. To check blade guard operation: Raise and lower the Cutting Head several times and visually check Only use a saw blade that matches the bore the operation of the retractable blade guard. diameter and maximum kerf of the saw in use. Note: The retractable blade guard should exhibit •...
  • Seite 9 Place the saw on a secure stationary work this machine the following accessories are also surface and check the saw over carefully. available from the Evolution online shop at www. Check particularly the operation of all the evolutionpowertools.com or from your local machines safety features before attempting to retailer.
  • Seite 10 www.evolutionpowertools.com MACHINE OVERVIEW 1. ON/OFF TRIGGER SWITCH 11. UPPER BLADE GUARD 2. BEVEL LOCKING HANDLE 12. SLIDING FENCE 3. MITRE LOCKING SCREW 13. LOWER BLADE GUARD 4. HEAD LATCHING PIN 14. ROTARY TABLE 5. MITRE ANGLE SCALE 15. MACHINE BASE/TABLE TOP 6.
  • Seite 11 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLY AND PREPARATION (7.1) WARNING: Always disconnect the saw from the power source before making any adjustments. PERMANENTLY MOUNTING THE MITRE SAW (7.2) To reduce the risk of injury from unexpected saw movement, place the saw in the desired location either on a workbench or other suitable machine stand.
  • Seite 12 www.evolutionpowertools.com HOLD DOWN CLAMP (Fig. 4) (7.4) Two sockets (one either side) are incorporated into the rear of the machines fence. These sockets are for positioning the top hold down clamp. • Fit the clamp to the retaining socket that best suits the cutting application, ensuring that it is fully pushed down.
  • Seite 13 www.evolutionpowertools.com so positioned that it does not interfere with the path of the blade or other moving machine parts. • Avoid awkward operations and hand positions where a sudden slip could cause your fingers or a hand to move into the blade. •...
  • Seite 14 www.evolutionpowertools.com • Repeat the above steps until the correct angular alignment is achieved. • Tighten the adjustment screw locknut securely once alignment is achieved. CUTTING HEAD TRAVEL Cutting Head Downward Travel Adjustment To prevent the blade from contacting any part of the machines metal base the downward travel of the cutting head can be adjusted.
  • Seite 15 www.evolutionpowertools.com that the blade does not foul on any part of the machine castings or guards. PREPARING TO MAKE A CUT (8.5) WARNING: Do not over-reach. Keep good footing and balance. Stand to one side so that your face and body are out of line of a possible kickback. Freehand cutting is a major cause of accidents and should not be attempted.
  • Seite 16 www.evolutionpowertools.com • Turn the motor on and allow the saw blade to reach full speed. • Press the lower guard locking lever to release the cutting head (Fig. 18). • Lower the cutting handle downwards and cut through the workpiece. •...
  • Seite 17 Warning: Only use genuine Evolution blades or those blades specifically recommended by Evolution Power Tools and which are designed for this machine. Ensure that the maximum speed of the blade is higher than the speed of the machine’s motor.
  • Seite 18 Ensure the hex key is removed and the arbor lock button has released before operating. Ensure the blade guard is fully functional before using the machine. USE OF OPTIONAL EVOLUTION ACCESSORIES (8.12) Not supplied as original equipment (see ‘Additional Accessories’).
  • Seite 19 A one piece table insert is fitted to this machine. If it is damaged or worn, it must be replaced. Replacement inserts are available from Evolution Power Tools. Removing the Table Insert: Note: Please ensure the machine is unplugged from the mains supply before attempting to remove the table insert.
  • Seite 20 www.evolutionpowertools.com for example, may contain resins or produce dust that can build up on the inside surfaces of the guarding system. Removing the blade, or during a blade change, accessibility to the inside surfaces and operating mechanism within the blade guards will be at its maximum.
  • Seite 21 EC DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer of the product covered by this Declaration is: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Seite 22 EC DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer of the product covered by this Declaration is: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Seite 23 www.evolutionpowertools.com Notes...
  • Seite 24 Leistungen ggf. sofort zur Verfügung stehen. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt von Evolution Power Tools entschieden haben. BEGRENZTE GARANTIE VON EVOLUTION Evolution Power Tools behält sich das Recht vor, ohne vorherige Mitteilung konstruktive Verbesserungen und Änderungen an...
  • Seite 25 www.evolutionpowertools.com TECHNISCHE DATEN MASCHINE METRISCH IMPERIAL Motor (230-240V ~ 50 Hz) 1200W Leerlaufdrehzahl 3750min 3750rpm Nettogewicht 5.8 kg 12.8 lbs Durchmesser Entstaubungsanschluss 35mm 1-3/8 In. Werkzeugmaße (H x W x L) (0° / 0°) 10-15⁄64 x 260 x 393 x 381mm 15-15⁄32 x 15 In.
  • Seite 26 WARNUNG: Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn Warn- und / oder Hinweisschilder fehlen oder beschädigt sind. Erkundigen Sie sich Gehörschutz tragen bei Evolution Power Tools, um Ersatzschilder anzufordern. Hinweis: Alle oder einige der folgenden Symbole finden sich möglicherweise Nicht Anfassen im Handbuch oder auf dem Produkt.
  • Seite 27 Netzkabel beschädigt ist, muss es durch ein ausschliesslich Sägeblätter, die für diese Maschine spezielles Kabel oder Montage beim Hersteller konzipiert wurden und/oder diejenigen, die oder seinen Kundendienst ersetzt werden. speziell von Evolution Power Tools Ltd. empfohlen werden. VERWENDUNG IM FREIEN (1.15) WARNUNG: Zu Ihrer eigenen Sicherheit...
  • Seite 28 www.evolutionpowertools.com 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT 3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn in explosionsgefährdeter Umgebung, in der...
  • Seite 29 www.evolutionpowertools.com Sicherheit und setzen Sie sich nicht über Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge für andere als die vorgesehenen Anwendungen hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem kann zu gefährlichen Situationen führen. Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, vertraut sind.
  • Seite 30 www.evolutionpowertools.com mit der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr k) Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder länger als die Tischoberseite sind, für gefährlich. e) Greifen Sie bei rotierendem Sägeblatt eine angemessene Abstützung, z. B. durch nicht hinter den Anschlag. Unterschreiten Sie Tischverlängerungen oder Sägeböcke.
  • Seite 31 www.evolutionpowertools.com die Nähe des auslaufenden Blatts zu reichen. bei der Bearbeitung einiger Holzprodukte, insbesondere MDF (Faserplatten mittlerer ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE - Dichte) Staub erzeugt werden kann, der (3.5) GEHRUNGSSÄGEN gesundheitsschädlich sein könnte. Wir Die folgenden spezifischen Sicherheitshinweise empfehlen beim Arbeiten mit dieser für Gehrungssägen basieren auf den Maschine zusätzlich zur Staubabsaugung Anforderungen von EN 62841-3-9:2005/A11:2017.
  • Seite 32 www.evolutionpowertools.com ACHTUNG: Beim Betrieb von Und das Sägeblatt vollständig abgedeckt sein. (2.8) Elektrowerkzeugen besteht Verletzungsgefahr Umstehende und andere Kollegen müssen in für die Augen durch umherfliegende einem sicheren Abstand von dieser Säge gehalten Fremdkörper, die zu schweren Augenschäden werden. Schnittreste können unter bestimmten führen können.
  • Seite 33 Anweisungen dazu, wie die Batch- • Trotz der kompakten Ausführung ist die Code zu identifizieren, kontaktieren Sie bitte Gehrungssäge schwer. die Evolution Power Tools-Hotline oder im Um Rückenverletzungen zu vermeiden, Internet: www.evolutionpowertools.com sollten Sie sich immer dann, wenn Sie die Säge anheben müssen, Hilfe suchen.
  • Seite 34 www.evolutionpowertools.com MASCHINENÜBERSICHT 1. EIN/AUS-AUSLÖSER 11. OBERER MESSERSCHUTZ 2. VERRIEGELUNGSGRIFF SCHRÄGE 12. GLEITANSCHLAG 3. VERRIEGELUNGSSCHRAUBE GEHRUNG 13. UNTERER MESSERSCHUTZ 4. KOPFRASTBOLZEN 14. DREHTISCH 5. GEHRUNGSWINKELSKALA 15. MASCHINENFUSS/TISCHPLATTE 6. VERRIEGELUNGSSCHRAUBE GLEITANSCHLAG 16. MOTORGEHÄUSE 7. HINTERER STABILISIERUNGSARM 17. KOHLEBÜRSTEN 8. ENTSTAUBUNGSANSCHLUSS 18. MONTAGEBOHRUNG (x 4) 9.
  • Seite 35 www.evolutionpowertools.com MONTAGE UND VORBEREITUNG (7.1) WARNUNG: Trennen Sie die Säge stets von der Stromversorgung, bevor Sie jegliche Anpassungen vornehmen. DAUERHAFTE MONTAGE DER KAPPSÄGE (7.2) Um das Risiko von Verletzungen durch unerwartete Bewegungen der Säge zu verringern, stellen Sie die Säge am gewünschten Ort entweder auf eine Werkbank oder einen anderen geeigneten Maschinenständer.
  • Seite 36 www.evolutionpowertools.com NIEDERHALTER (Abb. 4) (7.4) In die Rückseite des Maschinenanschlags sind zwei Halterungen (eine auf jeder Seite) eingefasst. Diese Halterungen dienen der Positionierung des Niederhalters. • Bringen Sie den Niederhalter an der Sicherungshalterung an, die am besten für die Schneidanwendung geeignet ist, und vergewissern Sie sich, dass dieser vollständig nach unten gedrückt ist.
  • Seite 37 www.evolutionpowertools.com WARNUNG: Um das Risiko für Verletzungen gering (8.2) zu halten, trennen Sie die Säge immer zunächst von der Stromversorgung, bevor Sie jegliche Maschinenteile ändern oder anpassen. Vergleichen Sie die Ausrichtung des Richtungspfeils an der Schutzvorrichtung mit der Ausrichtung des Pfeils am Sägeblatt. Die Sägeblattzähne haben immer an der Vorderseite der Säge nach unten zu zeigen.
  • Seite 38 www.evolutionpowertools.com • Legen Sie das Zeichendreieck so auf den Tisch, dass eine kurze Seite am Tisch und die andere kurze Seite am Sägeblatt anliegt (kommen Sie dabei nicht mit den Hartmetallspitzen der Sägeblattzähne in Berührung). (Abb. 9) • Falls das Sägeblatt nicht in einem 90° (rechten) Winkel zum Sägetisch steht, ist eine Anpassung erforderlich.
  • Seite 39 www.evolutionpowertools.com WEG DES SCHNEIDKOPFES Anpassung der Abwärtsbewegung des Schneidkopfes Um zu vermeiden, dass das Sägeblatt mit jeglichen Teilen des Metallfußes der Maschine in Berührung kommt, kann die Abwärtsbewegung des Schneidkopfes angepasst werden. Senken Sie den Schneidkopf ab und kontrollieren Sie, ob das Sägeblatt mit dem Maschinenfuß...
  • Seite 40 www.evolutionpowertools.com GEHRUNGSWINKELSKALEN UND -ZEIGER FREIGEBEN DES SCHNEIDKOPFES (8.6) Hinweis: In die rechte Seite des Drehtisches Sobald der Schneidkopf aus seiner sind duale Gehrungswinkelskalen verriegelten Position gelöst wird, fährt er eingegossen. Ein kleiner im Maschinenfuß automatisch in die aufrechte Position. In dieser eingearbeiteter Zeiger verweist auf den oberen Position rastet er automatisch ein.
  • Seite 41 www.evolutionpowertools.com • Drücken Sie auf den Verriegelungshebel der unteren Schutzvorrichtung, um den Schneidkopf freizugeben. (Abb. 18) • Senken Sie den Schneidkopf ab und schneiden Sie durch das Werkstück. • Überlassen Sie der Drehzahl des Sägeblattes die Arbeit: Es ist nicht notwendig, unnötigen Druck auf den Schneidgriff auszuüben.
  • Seite 42 www.evolutionpowertools.com Um den Schneidkopf nach links zu neigen: • Lösen Sie den Verriegelungsgriff der Schräge. (Abb. 22) • Neigen Sie den Schneidkopf in den gewünschten Winkel. Die Einstellung wird durch einen eingearbeiteten Winkelmesser erleichtert. (Abb. 23) • Ziehen Sie den Verriegelungsgriff der Schräge wieder fest, sobald der gewünschte Winkel ausgewählt wurde.
  • Seite 43 Handhabung des Sägeblattes während der Installation oder beim Austausch des Sägeblattes Schutzhandschuhe trägt. Warnung: Verwenden Sie ausschließlich originale Evolution- Sägeblätter oder ausdrücklich von Evolution Power Tools Abb. 26 empfohlene Sägeblätter, die für diese Maschine geeignet sind. Stellen Sie sicher, dass die maximale Drehzahl des Sägeblattes größer als die Drehzahl des Maschinenmotors ist.
  • Seite 44 Spindel losgelassen wurden, bevor Sie die Maschine verwenden. Stellen Sie sicher, dass der Messerschutz vollständig funktionsfähig ist, bevor Sie die Maschine verwenden. VERWENDUNG DER OPTIONALEN (8.12) EVOLUTION-ZUBEHÖRTEILE Nicht als Originalausrüstung im Lieferumfang enthalten (siehe ‘Zusätzliche Zubehörteile‘) STAUBBEUTEL (8.13) An den Entstaubungsanschluss an der Rückseite der Maschine kann ein Staubbeutel angebracht werden.
  • Seite 45 www.evolutionpowertools.com Befolgen Sie im Falle des Gebrauchs einer usw. untersuchen, die dessen Betrieb solchen Maschine die Anweisungen des beeinträchtigen könnten. • Alle großen Bruchstücke mit einem Staubsaugerherstellers. WARNUNG: Verwenden Sie den stumpfen Werkzeug entfernen, z. B. Staubbeutel nicht beim Schneiden mit einer Langbeck-Flachzange oder ähnlichem.
  • Seite 46 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller des Produkts, das Gegenstand dieser Erklärung ist, ist: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Der Hersteller erklärt hiermit, dass die in dieser Erklärung beschriebene Maschine sich im Einklang mit allen relevanten Bestimmungen der Maschinenrichtlinie und sonstigen anwendbaren Richtlinien laut unten stehender Auflistung befindet.
  • Seite 47 www.evolutionpowertools.com...
  • Seite 48 Esto le permitirá validar el periodo de garantía de su herramienta a través de la página web de Evolution mediante la introducción de sus datos y así disponer de un servicio rápido si fuera necesario. Le estamos sinceramente agradecidos por elegir un producto de Evolution Power Tools.
  • Seite 49 www.evolutionpowertools.com ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA HERRAMIENTA SISTEMA MÉTRICO SISTEMA IMPERIAL Motor (230-240V~ 50 Hz) 1200 W Velocidad en vacío 3750 min 3750 rpm Peso (neto) 5,8 kg 12,8 lbs Diámetro del puerto de extracción de polvo 35 mm 1-3/8 In. Dimensiones herramienta (Al.
  • Seite 50 ADVERTENCIA: No utilice la herramienta si las etiquetas de advertencia y/o instrucciones Utilice guantes de protección de seguridad faltan o están dañadas. Póngase en contacto con Evolution Tools para conseguir etiquetas de repuesto. Lea el manual de instrucciones Nota: Los símbolos siguientes pueden...
  • Seite 51 Guarde todas las advertencias y todas las y/o accesorios recomendados específicamente instrucciones para una referencia futura. por Evolution Power Tools Ltd. La expresión “herramienta” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica conectada EQUIPADA CON LA HOJA DE SIERRA a la red eléctrica (con cable) o a su herramienta...
  • Seite 52 www.evolutionpowertools.com funcionamiento de las herramientas eléctricas. húmedos o mojados. Las herramientas eléctricas se reparan antes • Mantener el área de trabajo bien iluminada. de su uso, cuando están dañadas. Muchos • No utilizar las herramientas en presencia de accidentes son causados por herramientas líquidos o gases inflamables.
  • Seite 53 www.evolutionpowertools.com seguro. reparaciones solamente deberían llevarse • Seguir las instrucciones para la lubricación y a cabo por personal cualificado utilizando cambio de accesorios. repuestos originales, de otro modo se • Examinar periódicamente los cables de la podría producir un peligro considerable herramienta y si están dañados repararlos a para el usuario.
  • Seite 54 www.evolutionpowertools.com evitar la posibilidad de pérdida de visión debida debe utilizarse una hoja de sierra marcada con a virutas proyectadas. una velocidad inferior a la velocidad en vacío Se recomienda además utilizar protección marcada en la sierra ingletadora. respiratoria dado que algunas maderas Si es necesario utilizar espaciadores o anillos y productos derivados de la madera, reductores del husillo, éstos deberán ser los...
  • Seite 55 www.evolutionpowertools.com Nº DE SERIE/CÓDIGO DE LOTE inesperado. • Bloquee el cabezal de corte en su posición Nota: El número de serie se localiza en la inferior. Asegúrese de que el pasador de carcasa del motor de la herramienta. Para retención del cabezal de corte está totalmente obtener instrucciones sobre cómo identificar encajado en su cavidad.
  • Seite 56 www.evolutionpowertools.com PRESENTACIÓN DE LA HERRAMIENTA 1. INTERRUPTOR DE GATILLO ENCENDIDO/ 10. PALANCA DE BLOQUEO DE LA APAGADO PROTECCIÓN DE LA HOJA DE SIERRA 2. PALANCA DE BLOQUEO DEL BISEL 11. PROTECCIÓN SUPERIOR DE LA HOJA 3. TORNILLO DE BLOQUEO DEL INGLETE 12.
  • Seite 57 www.evolutionpowertools.com MONTAJE Y PREPARACIÓN (7.1) ADVERTENCIA: Desconecte siempre la sierra de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ajuste. MONTAJE PERMANENTE DE LA SIERRA (7.2) INGLETADORA Para reducir el riesgo de lesiones derivadas de un movimiento inesperado de la sierra, colóquela en la posición deseada sobre un banco de trabajo u otro soporte adecuado para herramientas.
  • Seite 58 www.evolutionpowertools.com PRENSA DE SUJECIÓN (Fig. 4) (7.4) En la parte posterior del tope-guía de la herramienta existen dos soportes (uno a cada lado) para colocar en ellos las prensa de sujeción. • Coloque la prensa en el soporte de sujeción que mejor se adapte a la aplicación de corte, asegurándose de que está...
  • Seite 59 www.evolutionpowertools.com trayectoria de la hoja de sierra. • Sujete firmemente la pieza de trabajo a la mesa y apóyela contra el tope-guía para evitar cualquier movimiento. • Utilice una prensa si es posible, pero asegúrese de que está colocada de manera que no interfiera con la trayectoria de la hoja Zona de sierra o de otras piezas móviles de la herramienta.
  • Seite 60 www.evolutionpowertools.com Ajuste del tope de bisel a 45° • Afloje la palanca de bloqueo del bisel y bascule el cabezal de corte completamente hacia la izquierda hasta que se apoye contra el tope de 45 °. • Utilice una escuadra (evitando las puntas de carburo de tungsteno de los dientes de la hoja de sierra) para comprobar que la hoja de sierra está...
  • Seite 61 www.evolutionpowertools.com apoyado contra el tope-guía y el otro contra la hoja de sierra (las puntas de carburo de tungsteno de los dientes de la hoja de sierra) (Fig. 14). • Repita en ambos lados de la hoja de sierra. • Si es necesario realizar un ajuste, afloje los dos tornillos de sujeción del tope-guía utilizando una llave hexagonal de 5 mm (no suministrada).
  • Seite 62 www.evolutionpowertools.com Para liberar el cabezal de corte de su posición inferior bloqueada: • Presione suavemente la empuñadura del cabezal de corte. • Retire el pasador de retención del cabezal (Fig. 16) y permita que el cabezal de corte se eleve a su posición superior. Si la liberación es difícil: •...
  • Seite 63 www.evolutionpowertools.com • Afloje el pomo del tornillo de bloqueo de inglete (Fig. 20) girándolo en sentido antihorario. • Gire la mesa giratoria hasta el ángulo deseado. La mesa giratoria dispone de un una escala graduada del ángulo de inglete con fines de ayuda durante el ajuste. •...
  • Seite 64 Advertencia: Utilice únicamente hojas de sierra Evolution originales o aquellas hojas de sierra recomendadas específicamente por Evolution Power Tools y diseñadas para esta herramienta. Asegúrese de que la velocidad máxima de la hoja de sierra es superior a la velocidad del motor de la herramienta.
  • Seite 65 Asegúrese de que la protección de la hoja esté completamente operativa antes de usar la herramienta. UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS (8.12) OPCIONALES EVOLUTION No suministrados como equipamiento original (ver “Accesorios adicionales”). BOLSA PARA POLVO (8.13) Se puede acoplar una bolsa para polvo en el puerto de extracción situado en la parte posterior de la herramienta.
  • Seite 66 ADVERTENCIA: No intente limpiar ser reemplazado. Las piezas de repuesto están introduciendo objetos puntiagudos a través de las disponibles en Evolution Power Tools. aberturas de la carcasa de la herramienta, etc. Los orificios de ventilación de la herramienta deben Retirada del bloque de la mesa: limpiarse con aire comprimido seco.
  • Seite 67 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE El fabricante del producto cubierto por esta Declaración es: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Seite 68 Smartphone.  Cela vous permettra de valider la période de garantie de votre machine via le site web d’Evolution en entrant vos coordonnées, et ainsi d’assurer un service rapide si nécessaire.  Nous vous remercions sincèrement pour la sélection d’un produit Evolution Power Tools.
  • Seite 69 www.evolutionpowertools.com CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE MACHINE MÉTRIQUE IMPÉRIALE Moteur (230-240V ~ 50 Hz) 1200W Vitesse à vide 3750 min 3750 rpm Poids (Net) 5,8 kg 12,8 lbs Diamètre du capteur de poussière 35mm 1-3/8 po. Dimensions de l’outil (H x L x L) (0° / 0°) 10-15 ⁄...
  • Seite 70 électriques et électroniques moteur de la machine. Les numéros de série Evolution commencent par l’abréviation de la machine suivie d’une lettre. A = Janvier, Attention B = Février et ainsi de suite. Les 2 numéros suivants sont l’année de fabrication. 09 = 2009,...
  • Seite 71 été conçu pour être utilisée (1.15) ATTENTION: Pour votre protection si cet outil avec des lames spéciales Evolution. Utilisez doit être utilisé à l’extérieur, il ne doit pas être uniquement des accessoires conçus pour être exposé à la pluie, ou utilisé dans des endroits utilisés dans cette machine et / ou celles qui sont...
  • Seite 72 www.evolutionpowertools.com aux matériaux avec lesquels vous travaillez et de • Utiliser des lunettes de sécurité.  réduire le risque d’exposition. Comme certains • Utiliser un masque normal ou antipoussières si les matériaux peuvent produire de la poussière qui opérations de travail génèrent de la poussière.  peut être dangereuse pour votre santé, nous j) Connecter l’équipement pour l’extraction des vous recommandons l’utilisation d’un masque...
  • Seite 73 www.evolutionpowertools.com • Avant d’utiliser l’outil à d’autres fins, il moment. Ne jamais tenter de récupérer un convient de l’examiner attentivement afin de matériau scié jusqu’à ce que la tête de coupe déterminer qu’il fonctionnera correctement et soit en position relevée, la garde complètement accomplira sa fonction prévue. ...
  • Seite 74 www.evolutionpowertools.com rétractable ou une autre partie de son mécanisme CONSEILS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRE (3.9) – PORTER VOTRE SCIE À ONGLETS de fonctionnement. • Bien que compacte, cette scie à onglets est Les passants et collègues doivent être maintenus lourde. Pour réduire le risque de blessure au à...
  • Seite 75 (4.4) caisson du moteur de la machine. Pour obtenir La description Référence des instructions sur la façon d’identifier le code de lot, Veuillez contacter le service d’assistance Lame multi-usage RAGEBLADE210MULTI téléphonique Evolution Power Tools ou allez à: Sac d’aspirateur 030-0309 www.evolutionpowertools.com...
  • Seite 76 www.evolutionpowertools.com PRÉSENTATION DE LA MACHINE 1. INTERRUPTEUR 10. LEVIER DE BLOCAGE DE LA LAME 2. POIGNÉE DE BLOCAGE DU BISEAU 11. LAME SUPÉRIEURE 3. VIS DE BLOCAGE DE L’ANGLE 12. GUIDE COULISSANT DE COUPE EN BISEAU 13. GARDE DE LA LAME INFÉRIEURE 4. GOUPILLE DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE 14.
  • Seite 77 www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION (7.1) AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la scie de la source d’alimentation avant de faire des ajustements. MONTAGE PERMANENT DE LA SCIE À ONGLETS (7.2) Pour réduire le risque de blessures causées par un mouvement de scie inattendu, placez la scie à l’endroit désiré soit sur un établi ou autre support de machine approprié. La base de la scie a quatre trous de fixation à...
  • Seite 78 www.evolutionpowertools.com SERRE-FLAN (Fig. 4) (7.4) Deux fentes (une de chaque côté) sont intégrées à l’arrière du guide des machines. Ces fentes sont destinées à positionner le serre-flan. • Montez le serre-flan sur la prise de retenue qui convient le mieux à l’application de coupe, en s’assurant qu’il soit complètement enfoncé.
  • Seite 79 www.evolutionpowertools.com POSITIONNEMENT DU CORPS ET DES MAINS (FIG. 7) (8.3) • Ne placez jamais vos mains dans la « Zone sans mains » (au moins à 150mm de la lame). Gardez les mains loin de la trajectoire de la lame. • Fixez fermement la pièce à la table et contre le guide pour Zone sans mains empêcher tout mouvement.
  • Seite 80 www.evolutionpowertools.com 45° Réglage de la butée de l’angle de biseau • Desserrez la poignée de verrouillage de biseau et inclinez la tête de coupe complètement vers la gauche jusqu’à ce qu’elle repose contre les 45° Arrêtez. • Utilisez une équerre (en évitant les pointes TCT des dents de la lame), vérifiez que la lame soit à...
  • Seite 81 www.evolutionpowertools.com • Placez une équerre sur la table avec un bord court contre la clôture et l’autre bord court contre la lame (en évitant les pointes TCT des dents de la lame). (Fig. 14) • Répétition des deux côtés de la lame. • Si un réglage est nécessaire, desserrez les deux vis de fixation du guide en utilisant une clé...
  • Seite 82 www.evolutionpowertools.com Pour libérer la tête de coupe de la position verrouillée vers le bas: • Appuyez doucement sur la poignée de coupe. • Retirer la goupille de la tête de verrouillage (Fig. 16) et permettez à la tête de coupe de monter dans sa position supérieure. Si la libération est difficile: •...
  • Seite 83 www.evolutionpowertools.com onglet). Des arrêts pré-ajustés sont prévus à 45°, 30°, 22,5°, 15° et 0° sur les côtés droits et gauches. Desserrez la vis de verrouillage de l’angle (Fig.20) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Tournez la table rotative à l’angle désiré. Une échelle goniométrique d’angle d’onglet est incorporée dans la table rotative pour aider au réglage.
  • Seite 84 Figure. 26 Attention: Utilisez uniquement des lames Evolution authentiques ou ces lames spécifiquement recommandées par Evolution Power Tools et qui sont conçues pour cette machine. Faites en sorte que la vitesse maximale de la lame soit supérieure à la vitesse du moteur de la machine. ...
  • Seite 85 UTILISATION DES ACCESSOIRES (8.12) EVOLUTION OPTIONNELS Non fourni comme équipement d’origine (voir ‘Accessoires supplémentaires’) SAC À POUSSIÈRE (8.13) Fig. 30 Un sac à...
  • Seite 86 www.evolutionpowertools.com du fabricant de l’aspirateur si une telle machine est installée.   AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le sac à poussière lors de la coupe des matériaux métalliques. ENTRETIEN (6.1) Remarque: Tout entretien doit être effectué avec la machine éteinte et déconnectée de l’alimentation / de la batterie d’alimentation. Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité...
  • Seite 87 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE  Le fabricant du produit visé par la présente déclaration est: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Seite 88 Numery telefonów znajdują się na stronie Evolution Power Tools. Za pośrednictwem naszej ogólnoświatowej organizacji oferujemy dostęp do kilku infolinii obsługi technicznej. Pomoc techniczna dostępna jest również u dystrybutorów.
  • Seite 89 www.evolutionpowertools.com SPECYFIKACJE urządzenia URZĄDZENIE SYSTEM METRYCZNY SYSTEM IMPERIALNY Silnik (230-240 V ~ 50 Hz) 1 200 W Prędkość bez obciążenia 3 750 min 3 750 min Waga (netto) 5,8 kg 12,8 funta Średnica otworu do zasysania pyłu 35 mm 1-3/8 cala Wymiary urządzenia (wysokość...
  • Seite 90 OSTRZEŻENIE: Nie należy korzystać z i recykling narzędzia, jeśli oznaczenia ostrzegawcze lub informacyjne są uszkodzone lub zostały usunięte. Należy skontaktować się z firmą Evolution Power Zużyty sprzęt elektryczny Tools w celu uzyskania nowych etykiet. Uwaga: Wszystkie lub niektóre z następujących i elektroniczny symboli mogą...
  • Seite 91 Do cięcia stali prądem. b) W miarę możliwości należy korzystać nierdzewnej zalecamy specjalnie tarcze Evolution do stali nierdzewnej. Cięcie stali z czystego i suchego blatu roboczego. W ocynkowanej może skrócić żywotność celu zapewnienia dodatkowej ochrony ostrza.
  • Seite 92 www.evolutionpowertools.com bazie ołowiu powinny zostać usunięte jedynie do wykonywanego zadania przez profesjonalistę i nie należy podejmować • Nie należy forsować małych urządzeń do samodzielnych prób ich usuwania. wykonywania pracy przeznaczonej dla Po osadzeniu się pyłu na powierzchniach, urządzeń przemysłowych przeniesienie go dłońmi do jamy ustnej może •...
  • Seite 93 www.evolutionpowertools.com urządzenia W miarę potrzeby należy zastosować całkowitą • Należy wyrobić w sobie zwyczaj, by przed osłonę twarzy. włączeniem maszyny sprawdzić czy klucze OGRANICZENIA DOT. WARUNKÓW regulacyjne zostały wyjęte z urządzenia. q) Należy unikać nieplanowanego OTOCZENIA włączenia urządzenia Urządzenia należy używać w suchym, •...
  • Seite 94 www.evolutionpowertools.com miarę możliwości zalecane jest stosowanie oznaczeniem prędkości niższym niż prędkość pokrowców na tarcze. Nie zaleca się na biegu jałowym wskazana na ukośnicy. zakładania rękawic przy obsłudze ukośnicy. Jeśli konieczne jest skorzystanie z przekładki lub pierścieni redukcyjnych, muszą być one OSTRZEŻENIE: By zredukować...
  • Seite 95 że bolec blokujący głowicy tnącej jest obudowie silnika. W celu uzyskania informacji odpowiednio umiejscowiony w swoim dotyczących oznaczeń kodu partii należy gnieździe. skontaktować się z infolinią Evolution Power Tools lub odwiedzić: OSTRZEŻENIE: Nie chwytać za osłonę www.evolutionpowertools.com ostrza podczas podnoszenia narzędzia.
  • Seite 96 www.evolutionpowertools.com OPIS MASZYNY 1. PRZEŁĄCZNIK ON/OFF 11. GÓRNA OSŁONA TARCZY 2. UCHWYT BLOKADY SKOSU 12. PROWADNICA 3. ŚRUBA BLOKUJĄCA UKOS 13. DOLNA OSŁONA TARCZY 4. BOLEC BLOKADY GŁOWICY 14. STÓŁ OBROTOWY 5. SKALA REGULACJI KĄTA UKOSU 15. PODSTAWA MASZYNY/POWIERZCHNIA 6. ŚRUBA BLOKUJĄCA PROWADNICĘ STOŁU 7.
  • Seite 97 www.evolutionpowertools.com MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE (7.1) OSTRZEŻENIE: Przed zmienianiem ustawień zawsze należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. MONTAŻ UKOŚNICY NA STAŁE (7.2) Aby zredukować ryzyko poniesienia obrażeń w związku z nieprzewidzianym ruchem urządzenia, należy umieścić je w odpowiedniej lokacji na stole warsztatowym lub stosownym stanowisku dla ukośnicy.
  • Seite 98 www.evolutionpowertools.com ZACISK PRZYTRZYMUJĄCY (Rys. 4) (7.4) Dwa gniazda (z obu stron) zostały wbudowane w tylną część ogranicznika urządzenia. Gniazda te przeznaczone są do ustawienia zacisku przytrzymującego. • Należy wsunąć zacisk w gniazdo najbardziej odpowiednie do wykonywanego cięcia, upewniając się, że zacisk został całkowicie dociśnięty.
  • Seite 99 www.evolutionpowertools.com USTAWIENIE CIAŁA ORAZ DŁONI (Rys. 7) (8.3) • Nigdy nie umieszczać dłoni w obrębie strefy niebezpiecznej (w odległości poniżej 150 mm od ostrza). Trzymać dłonie z dala od obszaru cięcia. • Należy mocno zamocować przedmiot obróbki na stole i przy Strefa Niebezpieczna ograniczniku, aby zapobiec jego przesunięciu.
  • Seite 100 www.evolutionpowertools.com Regulacja blokady skosu 45° • Należy poluzować uchwyt blokady skosu i przechylić głowicę tnącą całkowicie w lewo, aż do jej zatrzymania na ograniczniku 45°. • Za pomocą ekierki należy sprawdzić, czy tarcza ustawiona jest pod kątem 45° względem stołu (unikając kontaktu z końcówkami z węglika wolframu TCT).
  • Seite 101 www.evolutionpowertools.com • Należy upewnić się, że głowica tnąca znajduje się w pozycji zablokowanej, z bolcem blokującym wsuniętym całkowicie w gniazdo. (Rys. 16). • Należy umieścić ekierkę na stole, przykładając jeden krótszy bok do ogranicznika, a drugi krótszy bok do tarczy (unikając kontaktu z końcówkami z węglika wolframu TCT) (Rys.
  • Seite 102 www.evolutionpowertools.com ZWOLNIENIE GŁOWICY TNĄCEJ (8.6) Głowica tnąca automatycznie uniesie się do górnej pozycji po zwolnieniu z dolnej pozycji zablokowanej. Automatycznie zablokuje się w górnej pozycji. Aby zwolnić głowicę tnącą z dolnej pozycji zablokowanej, należy: • delikatnie docisnąć uchwyt do cięcia. •...
  • Seite 103 www.evolutionpowertools.com CIĘCIE UKOŚNE (Rys. 19) Stół obrotowy w tym urządzeniu może zostać obrócony do 45° w lewo lub w prawo ze swojej normalnej pozycji przecinania (ukos 0°). Progi domyślne 45°, 30°, 22.5°, 15° i 0° znajdują się zarówno po prawej, jak i po lewej stronie. •...
  • Seite 104 Uwaga: Zaleca się, aby przed rozpoczęciem montażu lub wymiany tarczy operator założył rękawice ochronne. Ostrzeżenie: Należy używać wyłącznie oryginalnych tarcz Evolution lub tarcz zalecanych przez firmę Evolution Power Tools, Rys. 27 przeznaczonych dla tego urządzenia. Należy upewnić się, że maksymalna prędkość tarczy jest wyższa niż prędkość silnika.
  • Seite 105 że klucz imbusowy zosta wyjęty, a blokada trzpienia została zwolniona. Przed użyciem należy upewnić się, że osłona tarczy jest w pełni sprawna. KORZYSTANIE Z OPCJONALNYCH AKCESORIÓW (8.12) EVOLUTION Nie załączonych jako oryginalne wyposażenie (zobacz „Dodatkowe Akcesoria”). WOREK NA PYŁ Rys. 30 (8.13)
  • Seite 106 Wymienne podkładki można zakupić w firmie spiczastych przedmiotów w otwory w obudowie Evolution Power Tools. urządzenia, itp. Otwory wentylacyjne maszyny należy czyścić za pomocą sprężonego powietrza. Zdejmowanie podkładki stołowej: Nadmierne powstawanie iskier może wskazywać...
  • Seite 107 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE Producent artykułu objętego niniejszą deklaracją to: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie, jak opisano w niniejszej deklaracji, spełnia wszystkie odpowiednie przepisy dyrektywy maszynowej i innych odpowiednich dyrektyw wymienionych poniżej.
  • Seite 108 à utilização desta ferramenta, contacte com a assistência técnica através do número de telefone disponível na página web de Evolution Power Tools. A nossa organização dispõe de vários telefones de serviços de assistência em todo o mundo.
  • Seite 109 www.evolutionpowertools.com ESPECIFICAÇÕES DA FERRAMENTA FERRAMENTA SISTEMA MÉTRICO SISTEMA IMPERIAL Motor (230-240V ~ 50 Hz) 1200 W Velocidade em vazio 3750 min 3750 min Peso (neto) 5,8 kg 12,8 lb Diâmetro saída para extração do pó 35 mm 1-3/8 In. Dimensões ferramenta (Al. x An. x L) (0° / 0°) 10-15⁄64 x 260 x 393 x 381 mm 15-15⁄32 x 15 In.
  • Seite 110 AVISO: Não utilize a ferramenta se faltarem as etiquetas de advertência e/ou as instruções de segurança ou se estas estiverem danificadas. Utilize luvas de proteção Contacte com a Evolution Tools para conseguir etiquetas de reposição. Nota: Os seguintes símbolos podem aparecem Leia o manual de instruções todos no manual ou no produto.
  • Seite 111 (com cabo de alimentação) ou à sua esquadria que concebida para ser utilizada com ferramenta funcionando a baterias (sem cabo lâminas de serra especiais da Evolution. Utilize de alimentação). somente os acessórios que foram indicados para serem usados com esta ferramenta e/ou Avisos de segurança gerais...
  • Seite 112 www.evolutionpowertools.com d) As pessoas deverão manter-se afastadas da (2.7) CONSELHOS PARA A SAÚDE zona de trabalho. AVISO: Durante a utilização desta • O utilizador deverá de proibir que qualquer ferramenta são produzidas partículas de pó. pessoa e em especial crianças que não Nalguns casos, e dependendo do material com estejam a utilizar a ferramenta a toquem ou que se trabalhe, este pó...
  • Seite 113 www.evolutionpowertools.com • Sempre que seja possível, o utilizador deverá esteja danificada deverá ser reparada de utilizar pinças ou uma prensa para sujeitar convenientemente ou substituída pelo a peça de trabalho, estes exemplos são mais serviço técnico autorizado, a menos que seguros que as mãos.
  • Seite 114 www.evolutionpowertools.com Não utilize lâminas de serra que estejam segurança das pessoas que estão por perto. danificadas ou deformadas já que poderiam Utilize esta ferramenta apenas quando os partir-se e provocar lesões graves ao utilizador e resguardos de proteção estiverem a outras pessoas. corretamente colocados, em boas condições Não utilize lâminas de serra que sejam de funcionamento e com uma manutenção...
  • Seite 115 Evolution Power Tools • Nunca arraste a serra de esquadria pelo através da linha de atendimento telefónico ou cabo de alimentação uma vez que poderia visite: www.evolutionpowertools.com...
  • Seite 116 www.evolutionpowertools.com APRESENTAÇÃO DA HERRAMIENTA 1. INTERRUPTOR LIGAR/DESLIGAR 10. ALAVANCA DE BLOQUEIO DO 2. MANÍPULO DE BLOQUEIO DO BISEL RESGUARDO DE PROTEÇÃO DA LÂMINA 3. PARAFUSO DE FIXAÇÃO DA ESQUADRIA 11. RESGUARDO DE PROTEÇÃO SUPERIOR 4. PINO DE ENGATE DA CABEÇA DA SERRA 12.
  • Seite 117 www.evolutionpowertools.com MONTAGEM E PREPARAÇÃO (7.1) ATENÇÃO: Antes de realizar qualquer procedimento, desligue a serra da corrente elétrica. MONTAGEM PERMANENTE (7.2) DA SERRA DE ESQUADRIA Para reduzir o risco de lesões associadas ao movimento imprevisto da serra, coloque a serra numa bancada de trabalho ou num suporte adequado na posição que desejar.
  • Seite 118 www.evolutionpowertools.com GRAMPO DE APERTO (Fig. 4) (7.4) Na parte de trás da guia paralela da ferramenta encontrará dois orifícios (um de cada lado) nos quais pode colocar o grampo. • Coloque o grampo que melhor se adequa ao procedimento de corte no orifício de retenção e certifique-se de que fica bem encaixado.
  • Seite 119 www.evolutionpowertools.com POSIÇÃO DO CORPO E DAS MÃOS (Fig. 7) (8.3) • Nunca coloque as mãos dentro da ‘Zona Sem Mãos’ (coloque-as pelo menos a uma distância de 150 mm da lâmina). Mantenha as mãos afastadas do caminho da lâmina. • Encoste a peça de trabalho à guia e segure-a firmemente à mesa Zona Sem Mãos para evitar qualquer movimento.
  • Seite 120 www.evolutionpowertools.com Ajustar ângulos biselados para 45° • Desaperte o manípulo de bloqueio do bisel e incline a cabeça da serra completamente para a esquerda até à marca que indica o ângulo de 45 • Utilize um esquadro (evitando as pontas dos dentes da lâmina TCT) para verificar que a lâmina está...
  • Seite 121 www.evolutionpowertools.com • Coloque o esquadro na mesa com o lado mais curto apoiado na mesa de forma a que o outro lado mais curto do esquadro fique contra a lâmina (evitando as pontas dos dentes da lâmina TCT) (Fig. 14). •...
  • Seite 122 www.evolutionpowertools.com Para desengatar a cabeça da serra da posição inferior: • Pressione suavemente o punho na cabeça da serra para baixo. • Retire o pino de engate (Fig. 16) e deixe que a cabeça da serra suba até à sua posição superior. Se não conseguir desengatar: •...
  • Seite 123 www.evolutionpowertools.com • Desaperte o parafuso de fixação da esquadria (Fig. 20) para a esquerda. • Gire a mesa rotativa para o ângulo desejado. A mesa rotativa contém um transferidor para ajudá-lo a selecionar o ângulo. • Aperte o parafuso de fixação da esquadria quando tenha selecionado o ângulo desejado.
  • Seite 124 Nota: Recomenda-se a utilização de luvas de proteção para colocar ou substituir a lâmina da ferramenta. Atenção: Utilize apenas lâminas originais da Evolution ou lâminas especificamente recomendadas pela Evolution Power Tools e que foram elaboradas para esta ferramenta. Certifique-se de que Fig.
  • Seite 125 à sua forma inicial antes de utilizar a ferramenta. Certifique-se de que o resguardo de proteção funciona corretamente antes de utilizar a ferramenta. UTILIZAÇÃO DE ACESSÓRIOS EVOLUTION (8.12) OPCIONAIS Não vêm incluídos com a ferramenta (ver ‘Acessórios Adicionais’).
  • Seite 126 As placas ser limpos com ar comprimido. A presença de de corte de substituição estão disponíveis na demasiadas faíscas pode indicar sujidade no Evolution Power Tools. motor ou de que as escovas de carvão estão desgastadas. Retirar a placa de corte: Nota: Certifique-se de que a ferramenta está...
  • Seite 127 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE O fabricante do produto abrangido pela presente Declaração é: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
  • Seite 128 în caz de nevoie. Vă mulțumim sincer pentru că ați ales un produs al Evolution Power Tools. GARANȚIA EVOLUTION LIMITED Evolution Power Tools își rezervă dreptul de a aduce îmbunătățiri și modificări construcţiei produsului, fără înștiințare prealabilă. Vă rugăm să consultați broșura de înregistrare a garanției și/sau ambalajul pentru detalii cu...
  • Seite 129 www.evolutionpowertools.com SPECIFICAȚII UNEALTĂ UNEALTĂ METRIC IMPERIAL Motor (230-240 V ~ 50 Hz) 1.200 W Turație la mers în gol 3.750 min 3.750 min Greutate (Netă) 5,8 kg 12,8 lbs Diametru fantă de praf 35 mm 1-3/8 in. 10-15⁄64 x Dimensiuni unealtă (Î x l x L) (0° / 0°) 260 x 393 x 381 mm 15-15⁄32 x 15 in.
  • Seite 130 Codul datei de fabricație este prima parte a numărului de serie aflat pe carcasa motorului Triman - Colectare și reciclare uneltei. Numerele de serie Evolution încep deșeuri cu abrevierea uneltei, urmată de o literă. A = ianuarie, B = februarie și așa mai departe.
  • Seite 131 ELECTRICE fierăstrău de tăiere compusă în unghi și a AVERTISMENT: Citiţi toate fost proiectat pentru a fi utilizat cu discurile speciale Evolution Power Tools Ltd. Folosiți avertismentele de siguranță și numai accesorii proiectate pentru utilizare cu instrucțiunile de folosire. Nerespectarea această...
  • Seite 132 www.evolutionpowertools.com Avertismente generale de b) Țineți cont de mediul în care lucrați (2.5) siguranță pentru uneltele electrice • Nu expuneți uneltele la condiţii de ploaie. [Utilizarea și îngrijirea uneltei electrice]. • Nu folosiți uneltele în locuri umede. a) Efectuați întreținerea uneltelor electrice. •...
  • Seite 133 www.evolutionpowertools.com schimbarea accesoriilor. AVERTISMENT: operarea uneltelor (2.8) • Verificați periodic cablurile uneltei și, dacă electrice poate face ca obiecte străine să fie sunt deteriorate, solicitați repararea lor la o aruncare spre ochii dumneavoastră, ceea ce unitate de service autorizată. poate provoca leziuni grave. Înainte de a începe •...
  • Seite 134 www.evolutionpowertools.com utilizarea extractorului de praf. marcată pe fierăstrăul de tăiere în unghi. Trebuie să purtați mănuși atunci când Atunci când este necesar să folosiți un manevrați discul sau materiale aspre. Se distanțier sau inele de reducție, acestea trebuie recomandă transportarea discurilor într-o să...
  • Seite 135 înainte de a încerca să mutați unealta. • Blocați capul de tăiere în poziția coborât, să contactați centrul de asistență telefonică folosind știftul capului de tăiere. Evolution Power Tools sau vizitați: • Slăbiți șurubul de blocare a unghiului. www.evolutionpowertools.com Rotiți masa la oricare dintre setările ei maxime.
  • Seite 136 www.evolutionpowertools.com PREZENTAREA UNELTEI 1. COMUTATORUL PORNIT/OPRIT 10. CLAPETĂ DE BLOCARE A 2. MÂNER DE BLOCARE A UNGHIULUI SCUTULUI DE DISC 3. ȘURUB DE BLOCARE A ÎNCLINĂRII 11. SCUT SUPERIOR DE DISC 4. ȘTIFT DE PRINDERE A CAPULUI 12. RIGLĂ GLISANTĂ DE GHIDARE 5.
  • Seite 137 www.evolutionpowertools.com ASAMBLARE ȘI PREGĂTIRE (7.1) AVERTISMENT: Deconectați întotdeauna fierăstrăul de la sursa de alimentare înainte de a efectua orice reglaj. MONTAREA PERMANENTĂ A FIERĂSTRĂULUI (7.2) DE TĂIERE ÎN UNGHI Pentru a reduce riscul de vătămare în urma mișcării accidentale a fierăstrăului, puneți unealta în locul dorit, fie pe bancul de lucru, fie pe alt cadru adecvat.
  • Seite 138 www.evolutionpowertools.com CLEMĂ DE PRINDERE (Fig. 4) (7.4) Pe partea din spate a riglei de ghidare sunt încorporate două prize (de o parte și de cealaltă). Aceste prize sunt destinate poziționării clemei de prindere superioare. • Introduceți clema în priza de siguranță cea mai potrivită operațiunii de tăiere, asigurându-vă...
  • Seite 139 www.evolutionpowertools.com POZIȚIONAREA CORPULUI ȘI A MÂINII (Fig. 7) (8.3) • Nu introduceți niciodată mâinile în „Zona interzisă” (cel puțin 150 mm distanță de disc). Nu țineți mâinile pe direcţia discului. • Prindeți bine piesa de lucru pe masă și lipit de riglă pentru a Zonă...
  • Seite 140 www.evolutionpowertools.com • În cazul în care discul nu este aliniat exact, este necesară reglarea sa. • Readuceți capul de tăiere în poziție verticală. • Slăbiți contrapiulița șurubului de reglare a unghiului la 45°cu o cheie de 10 mm și o cheie imbus de 3 mm (nefurnizate). •...
  • Seite 141 www.evolutionpowertools.com RAPORTOARE ȘI INDICATOR DE UNGHI Notă: În partea dreaptă (D) a mesei rotative sunt încastrate două raportoare. Un indicator mic fixat pe baza uneltei arată unghiul selectat (Fig. 15). VERIFICĂRI FINALE DE REGLARE Cu unealta OPRITĂ și deconectată de la sursa de alimentare, întreprindeți următoarele (atunci când toate reglajele au fost efectuate): •...
  • Seite 142 www.evolutionpowertools.com COMUTATORUL DE PORNIRE/OPRIRE A MOTORULUI (Fig. 17) Comutatorul de OPRIRE/PORNIRE a motorului nu este de tipul cu clic. Este amplasat înăuntrul mânerului de tăiere. • Apăsați comutatorul pentru a porni motorul. • Eliberați comutatorul pentru a opri motorul. DEBITAREA Acest tip de tăiere este folosit în principal pentru tăierea unor bucăți mici sau înguste de material.
  • Seite 143 www.evolutionpowertools.com Notă: Pentru a lăsa spațiu de mișcare capului de tăiere și pentru a lăsa liberă direcția discului, poate fi necesară reglarea secțiunii superioare a riglei. (Vedeți pagina 127) Capul de tăiere poate fi înclinat de la valoarea normală de 0° (poziție perpendiculară) la un unghi maxim de 45°...
  • Seite 144 în timpul montării sau când schimbă discurile uneltei. Avertisment: Folosiți numai discuri Evolution Power Tools originale sau acele discuri recomandate special de Evolution Power Tools și care sunt destinate acestei unelte. Asigurați-vă că viteza maximă a discului este mai mare decât viteza Fig.
  • Seite 145 înainte de a opera. Asigurați-vă că scutul discului este complet funcțional înainte a de utiliza unealta. UTILIZAREA ACCESORIILOR OPȚIONALE (8.12) EVOLUTION Nefurnizate ca echipament original (vedeți „Accesorii suplimentare”). SAC DE PRAF (8.13) Un sac de praf poate fi montat pe fanta de extracție din partea...
  • Seite 146 Dacă este deteriorată sau uzată, scuturile funcționează corect. aceasta trebuie înlocuită. Piesele de schimb Folosiți această unealtă doar dacă toate sunt disponibile la Evolution Power Tools. scuturile/funcțiile de siguranță sunt complet operaționale. Toți pivoții din această unealtă Demontarea piesei pentru masă: sunt lubrifiați pe viață.
  • Seite 147 DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE Fabricantul produsului acoperit de prezenta Declarație este: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Prin prezenta, fabricantul declară că unealta, așa cum este descrisă în această declarație, respectă...
  • Seite 148 GİRİŞ Evolution Power Tools, garanti süresi içinde (1.5) ve esas alım tarihinden itibaren, malzeme veya Bu kullanım kitapçığı (1.2) işçilik yönünden kusurlu olduğu bulunan tüm orijinal olarak İngilizce yazılmıştır. ürünleri onarır veya değiştirir. İade edilen aletin kullanım kitapçığındaki ÖNEMLİ...
  • Seite 149 www.evolutionpowertools.com MAKİNENİN TEKNİK ÖZELLİKLERİ MAKİNE METRİK İNGİLİZ Motor (230-240 V ~ 50 Hz) 1200 W 5 A Motor (110 V ~ 50 Hz) 1200 W 11 A Yüksüz Hız 3750 dk-1 3750 dk-1 Ağırlık (Net) 5,8 kg 12,8 lbs Toz Girişi Çapı 35 mm 1-3/8 inç Alet Ebatları...
  • Seite 150 ETİKETLER VE SEMBOLLER (1.8) Dokunmayın UYARI: Uyarı ve/veya talimat etiketleri eksik veya hasarlı ise bu makineyi kullanmayın. Etiketleri yenilemek için Evolution Power Tools Toz Koruyucu Giyin ile iletişime geçin. Not: Aşağıdaki sembollerin hepsi ya da bazıları kılavuzda veya ürün üzerinde bulunabilir.
  • Seite 151 AMAÇLANAN KULLANIMI Not: Bu elektrikli alet uzun süre açık UYARI: Bu ürün bir Bileşik Gönye Testeredir bırakılmamalıdır. ve özel Evolution bıçakları ile birlikte Tüm uyarıları ve talimatları ileride kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Yalnızca bu başvurmak üzere saklayın. makinede kullanılmak üzere tasarlanan ve/veya Uyarılarda geçen “elektrikli alet”...
  • Seite 152 www.evolutionpowertools.com parçaları, çalışma koşullarını ve yapılacak işi ve çocukların ulaşamayacağı hesaba katarak bu talimatlara uygun biçimde yerlerde saklanmalıdır. f) Aleti zorlamayın kullanın. Elektrikli aletin amaçlanandan farklı işlemler için kullanılması tehlikeli durumlara • İşi, tasarlanmış olduğu hızda daha iyi ve yol açabilir. güvenli şekilde yapacaktır.
  • Seite 153 www.evolutionpowertools.com kontrol etmeyi alışkanlık haline getirin. GÖNYE TESTERE ÖZEL q) Kazara çalıştırmaktan sakının (3.5) GÜVENLİK TALİMATLARI • Aleti prize takarken anahtarın “kapalı” Gönye Testereler için aşağıdaki özel güvenlik konumda olduğundan emin olun. talimatlarında EN 61029-2-9:2012+A11 r) Dış ortama uygun uzatma kabloları kullanın gereklilikleri temel alınmıştır.
  • Seite 154 www.evolutionpowertools.com GÜVENLİ ÇALIŞMA Kesme başı kalkmış konumda olana, muhafaza (3.7) Kesilen malzeme için doğru testere bıçağını tamamen kapanana ve testere bıçağı dönmeyi seçtiğinizden her zaman emin olun. durdurana kadar, kesilen parçaları veya iş Bu gönye testereyi, bu Kullanım Kitapçığında parçasının başka herhangi bir kısmını almaya belirtilenler dışındaki malzemeleri kesmek asla çalışmayın.
  • Seite 155 TCT Bıçak Toz Torbası 030-0309 SERİ NUMARASI / PARTİ NUMARASI Not: Seri numarası, makinenin motor yuvası üzerinde bulunabilir. Parti numarasını tanımlama ile ilgili talimatlar için Evolution Power Tools yardım hattı ile irtibata geçin veya www.evolutionpowertools.com adresine gidin.
  • Seite 156 www.evolutionpowertools.com MAKİNEYE GENEL BİR BAKIŞ 1. AÇMA/KAPAMA TETİK ANAHTARI 11. ÜST BIÇAK MUHAFAZASI 2. EĞİM KİLİT SAPI 12. KIZAKLI KILAVUZ 3. GÖNYE KİLİT VİDASI 13. ALT BIÇAK MUHAFAZASI 4. BAŞ MANDAL PİMİ 14. DÖNER TABLA 5. GÖNYE AÇI SKALASI 15. MAKİNE TABANI/TABAN TEPESİ 6.
  • Seite 157 www.evolutionpowertools.com MONTAJ VE HAZIRLIK (7.1) UYARI: Herhangi bir ayar yapmadan önce, makinenin güç kaynağı ile olan bağlantısını mutlaka kesin. GÖNYE TESTEREYİ KALICI OLARAK (7.2) MONTE ETME Beklenmedik testere hareketinden kaynaklanan yaralanma riskini azaltmak için, testereyi bir çalışma tezgahı veya diğer uygun makine standı...
  • Seite 158 www.evolutionpowertools.com TESPİT KELEPÇESİ (Şekil 4) (7.4) Makine kılavuzunun arkasında iki yuva (her biri bir tarafta) bulunmaktadır. Bu yuvalar, üst tespit kelepçesini konumlandırmak içindir. • Kelepçeyi kesme uygulamasına en iyi uyan tespit yuvasına oturtun ve tamamen aşağıya itildiğinden emin olun. • Kesilecek iş parçasını testere döner tablası üzerine, kılavuza karşı...
  • Seite 159 www.evolutionpowertools.com GÖVDENİN VE ELLERİN (8.3) KONUMLANDIRILMASI(Şekil 7) • Ellerinizi asla ‘El Konulması Yasak Bölge’ içine yerleştirmeyin (bıçaktan en az 150 mm uzakta tutun). Ellerinizi bıçak yolundan uzak tutun. El Konulması Yasak Bölge • İş parçasını herhangi bir hareketi engelleyecek biçimde tablaya ve kılavuza karşı sıkıca sabitleyin. No-Hands Zone No-Hands Zone No-Hands Zone...
  • Seite 160 www.evolutionpowertools.com 45° Eğim Stop Ayarı • Eğitim kilit sapını gevşetin ve 45° stopa dayanana kadar kesme başını tamamen sola yatırın. • Bir gönye kullanarak (bıçak dişlerinin TCT uçlarından sakının) bıçağın tablaya 45° açıda olduğunu kontrol edin. • Testere bıçağı tam hizalı değilse ayarlanması gereklidir. •...
  • Seite 161 www.evolutionpowertools.com • Ayar gerekiyorsa, 5 mm’lik bir alyan anahtarı kullanarak (ürünle birlikte verilmez) iki kılavuz ataşman vidasını gevşetin. • Hiza elde edilene kadar kılavuzu uzatılmış yuvaları içinde tekrar konumlandırın. • Altıgen başlı vidaları emniyetli biçimde sıkın. GÖNYE AÇI SKALASI VE İMLECİ Not: Döner tablanın sağ...
  • Seite 162 www.evolutionpowertools.com KESME BAŞINI BIRAKMA (8.6) Kesme Başı, kilitli konumdan bırakıldığında otomatik olarak üst konuma yükselir. Otomatik olarak üst konumda kilitlenir. Kesme başını kilitli konumdan bırakmak için: • Kesme sapına hafifçe bastırın. • Baş mandal pimini dışarı çekin (Şekil 16) ve kesme başının üst konuma yükselmesine izin verin.
  • Seite 163 www.evolutionpowertools.com GÖNYE KESİM (Şekil 19) Bu makinenin döner tablası, normal çapraz kesim (0° gönye) konumundan 45° sağa veya sola çevrilebilir. Pozitif duruşlar sağ ve sol taraflara 45°, 30°, 22.5°, 15° ve 0° açılarında sağlanmıştır. • Saat yönünün tersine çevirerek gönye kilit vidasını...
  • Seite 164 Not: Bıçağı kurulum esnasında idare ederken veya makine bıçaklarını değiştirirken operatörün koruyucu eldivenler giymesi tavsiye edilir. Uyarı: Yalnızca orijinal Evolution bıçaklarını veya Evolution Power Tools tarafından özel olarak tavsiye edilen ve bu makine için tasarlanmış olan bıçakları kullanın. Bıçağın maksimum hızının makine motorunun hızından yüksek olduğundan emin olun.
  • Seite 165 Orta şiddette kuvvet kullanarak malafa vidasını sıkın, ancak aşırı sıkmayın. Kullanım öncesinde alyan anahtarının çıkarılmış ve malafa kilit düğmesinin bırakılmış olduğundan emin olun. Makineyi kullanmadan önce bıçak muhafazasının tam çalıştığından emin olun. İSTEĞE BAĞLI EVOLUTION (8.12) AKSESUARLARININ KULLANIMI Orijinal ekipmanlar olarak verilmez (bkz. ‘Ek Aksesuarlar’). TOZ TORBASI (8.13)
  • Seite 166 Bu makineye tek parça bir tabla eki takılmıştır. yuvaları vb. ’ deki açıklıklardan sokarak temizlik Ek hasar görür veya yıpranırsa değiştirilmelidir. yapmaya çalışmayın. Makinenin havalandırma Yedek ekler Evolution Power Tools’tan delikleri basınçlı kuru hava kullanarak temin edilebilir. temizlenmelidir. Aşırı kıvılcımlanma, motorda kirin varlığına veya karbon fırçaların yıpranmış...
  • Seite 167 AB UYUMLULUK BİLDİRİMİ Bu Bildirimin konusu olan ürünün üreticisi: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. İşbu üretici, bu bildirimde detayları verilen makinenin Makine Direktifi ile aşağıda ayrıntıları verilen diğer uygun direktiflerin ilgili tüm hükümlerini karşıladığını...
  • Seite 168 Total Tools (Importing) Pty Ltd Evolution Power Tools SAS 20 Thackray Road 61 Avenue Lafontaine Port Melbourne 33560, Carbon-Blanc Vic 3207 Bordeaux T: 03 9261 1900 T: +33 (0)5 57 30 61 89 Evolution Power Tools Ltd Evolution Power Tools LLC...

Diese Anleitung auch für:

R210 cms imperial