Herunterladen Diese Seite drucken
Dreame D20 Pro Plus Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D20 Pro Plus:
Dreame D20 Pro Plus
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
loading

Inhaltszusammenfassung für Dreame D20 Pro Plus

  • Seite 1 Dreame D20 Pro Plus The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
  • Seite 2 Contents User Manual Benutzerhandbuch Manuale utente Manual de usuario Användarmanual Manual do utilizador...
  • Seite 3 • • • • • • • • •...
  • Seite 4 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 5 • • • • • • • • •...
  • Seite 6 • CAUTION:...
  • Seite 7 Water Tank Air Outlet 1. Water Inlet Lid Mop Assembly Water Inlet Cliff Sensors Release Clip Carpet Sensor Power / Clean Button Side Brush Extension Assembly • Press and hold for 3 seconds to turn on or off Main Wheel •...
  • Seite 8 Before cleaning, please move away unstable, • Firmly insert the power cord until the indicator turns on. fragile, valuable or dangerous items, and clean • Make sure that no objects might block the signaling area. up cables, cloths, toys, hard objects and sharp Download the Dreamehome App •...
  • Seite 9 • After the robot completes the cleaning task and automatically returns to the base station, the base station the app. • The scheduled cleaning tasks will be performed as usual during the DND period. • The robot will resume cleanup where it left off after the If the robot is paused and placed onto the base station, DND period expires.
  • Seite 10 It is recommended that floors are vacuumed at least three times before the first mopping session to achieve a better cleaning effect. 1. Press the release clip to remove the water tank. 2. Open the water inlet lid, fill the tank with water, and close the lid tightly.
  • Seite 11 After each use 3D line laser sensor Main brushes Side brush Bottom of the robot Main wheels Omnidirectional wheel...
  • Seite 12 • Rinse the dust box and filter with clean water only. Do not use any detergent. • Use the dust box and filter only when they are completely dry. • Use a tool such as a small screwdriver to separate the axle and tire of the omnidirectional wheel.
  • Seite 13 A wet cloth can damage sensitive elements within the robot and the base station. Please use a dry cloth for cleaning.
  • Seite 14 Problem Solution Problem Solution • • • The robot will not • recommended to use the robot in environments with an The robot cannot • find and return to • • The robot will not • • • • the base station •...
  • Seite 15 Problem Solution Problem Solution • • The robot will not • • • The base • • station cannot • The noise • increases while the • No water comes • • out of the water • • • • little bit comes The robot moves •...
  • Seite 16 Model Model 220-240 V 50-60 Hz 20 V Rated Power Rated Power <20 dBm Model /R2412-4S2P-FMTEV...
  • Seite 17 Unneeded batteries should be discarded at an or local authorities for more information about the location as well as terms and...
  • Seite 18 • • • • • • • •...
  • Seite 19 • • • • • • • • • • •...
  • Seite 20 • • • • • • • • • •...
  • Seite 21 • • ACHTUNG:...
  • Seite 22 WLAN-Anzeige Abdeckung 1. Wischpadhalter Staubbehälter Entriegelungsclips Randsensor Wischpad Wasserbehälter Einschalt-/ Reinigungstaste Wischpad-Befestigungsbereich Luftauslass • Wischmopp-Baugruppe um das Gerät ein- oder auszuschalten Klippensensoren • Teppichsensor dem Einschalten des Roboters zu starten Seitenbürsten-Verlängerungseinheit Dock-/Punktreinigungstaste 1. Wassereinlass-Deckel Hauptrad • Wassereinlass Omnidirektionales Rad Roboters zur Basisstation Entriegelungsclip Ladekontakte •...
  • Seite 23 Stellen Sie die Basisstation auf und stecken Sie den Stecker in die Steckdose Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, Laden Sie die Dreamehome App herunter zerbrechliche, wertvolle oder gefährliche Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, freistehenden Spielzeug, harte und scharfe Gegenstände vom Fußboden auf, um ein Verfangen, Zerkratzen oder Umfallen des Roboters und damit verbundene •...
  • Seite 24 • Es wird empfohlen, dass der Roboter vor der Reinigung von der Basisstation losfährt. Bewegen Sie die Basisstation nicht, während der Roboter eine Reinigung durchführt. Dadurch wird sichergestellt, dass der Roboter reibungslos • Nachdem der Roboter die Reinigungsaufgabe sich automatisch einschalten und mit dem Aufladen Weitere Einstellungen können in der App vorgenommen werden.
  • Seite 25 • Es wird empfohlen, die Böden vor dem ersten • nicht wischen. 1. Drücken Sie den Entriegelungsclip, um den Wasserbehälter zu entfernen. 2. Öffnen Sie den Wassereinlass-Deckel, füllen Sie den Tank mit Wasser und schließen Sie den Deckel fest. • •...
  • Seite 26 Alle 3 bis 6 Monate Gebrauch Alle 6 bis 12 Monate Einmal alle 2 Einmal im Monat Staubbehälterfilter Wochen Alle 3 bis 6 Monate Unterseite des Roboters Staubbehälter Nach Bedarf Automatisch entleerte Einmal im Monat Wasserbehälter Staubbeutel Alle 2 bis 5 Monate Randsensor...
  • Seite 27 Klicken Entfernen Sie den Wasserbehälter und den mit Wasser und lassen Sie ihn vor dem • Spülen Sie den Staubbehälter und den Filter nur mit sauberem Wasser ab. Keine Reinigungsmittel verwenden. • sie vollständig trocken sind. • Trennen Sie die Achse und den Reifen des einem kleinen Schraubendreher.
  • Seite 28 Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem Randsensor Ein feuchtes Tuch kann empfindliche Elemente im Inneren des Roboters und der Basisstation beschädigen. Bitte...
  • Seite 29 Problem Lösung Problem Lösung • • • Der Roboter • lässt sich nicht Der Roboter findet • zur Basisstati- • • Der Roboter lädt • • • Der Roboter bleibt • vor der Basissta- • • • • • • Der Roboter •...
  • Seite 30 Problem Lösung Problem Lösung • • Der Roboter • nimmt die • • Taste Die Basisstation • • • Staubbehälter Die Geräusche • nicht automatisch während der Roboter in Betrieb • • • • • • Wasser aus dem • Der Roboter •...
  • Seite 31 Modell Modell 220-240 V 50-60 Hz 20 V < 20 dBm Gerät in einem Abstand von mindestens 20 cm Modell R2412-4S2P-FMTEV...
  • Seite 32 auf die Gesundheit von Umwelt und...
  • Seite 34 • • • • • • • •...
  • Seite 35 • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 36 • • • • • • • • •...
  • Seite 37 • ATTENTION :...
  • Seite 38 Indicateur Wi-Fi Capot Compartiment à poussière Capteur de bord 1. Couvercle de l'entrée d'eau Réservoir d'eau Bouton d'alimentation/nettoyage Entrée d'eau Sortie d'air • Clip de déverrouillage Unité de serpillière Capteurs de chute • Capteur de tapis le robot allumé Unité d'extension de brosse latérale Bouton Nettoyage localisé/Station Roue principale •...
  • Seite 39 Avant de procéder au nettoyage, éloignez les Placer la station de base et la brancher sur une objets instables, fragiles, précieux ou dangereux, prise électrique Télécharger l'application Dreamehome et ramassez les câbles, les chiffons, les jouets, les objets durs et pointus qui se trouvent sur le Scannez le code QR sur le robot ou recherchez «...
  • Seite 40 lorsque le robot nettoie. Ainsi, le robot peut facilement • • • de base, le processus de nettoyage en cours se terminera. •...
  • Seite 41 • • lavage pour obtenir un meilleur effet de nettoyage. • • • les tapis. • en fonction des besoins. moisissures ou les odeurs.
  • Seite 42 utilisation Une fois toutes les 2 semaines Brosse latérale Dessous du robot Roue omnidirectionnelle...
  • Seite 43 • • • pas une force excessive. • se mettent en videz le...
  • Seite 44 Un chiffon humide peut endommager les...
  • Seite 45 Problème Solutions Problème Solutions • • • • • station de base et • • • • • • station de base • retourner vers • • • • • • •...
  • Seite 46 Problème Solutions Problème Solutions • • • • • • • • • fonctionnement • • • Aucune eau • • ne sort du • • ou seulement un • sont correctement installés conformément au mode • • de base sans •...
  • Seite 47 Environ 6 heures Entrée nominale 220-240 V 50-60 Hz Tension nominale Sortie nominale 20 V Puissance nominale Puissance nominale fonctionnement Puissance de sortie < 20 dBm R2412-4S2P-FMTEV Tension nominale...
  • Seite 49 • • • • • • • • •...
  • Seite 50 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 51 • • • • • • • • •...
  • Seite 52 • CAUTELA:...
  • Seite 53 Copertura Contenitore della polvere Sensore di bordo Serbatoio dell'acqua 1. Coperchio ingresso acqua Uscita dell'aria Pulsante di accensione / pulizia Ingresso acqua Gruppo mocio • Clip di rilascio Sensori di dislivello Sensore per tappeti • Gruppo di estensione della spazzola laterale del robot Ruota principale Pulsante per la pulizia localizzata / stazione...
  • Seite 54 Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli 1. Posizionare la stazione base e collegarla a una oggetti instabili, fragili, di valore o pericolosi e presa elettrica togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti duri Scaricare l'App Dreamehome e gli oggetti appuntiti che si trovano a terra, per evitare che il robot possa impigliarsi, graffiarsi o rovesciarsi e causare danni.
  • Seite 55 • • di consueto durante il periodo di DND. • interrotto. • correttamente.
  • Seite 56 • almeno tre volte prima della prima passata di lavaggio, in • Quando non si usa il lavaggio, rimuovere il gruppo mocio. 1. Premere la clip di rilascio per rimuovere il serbatoio • • evitare che il serbatoio si deformi. Installare il tampone del mocio come indicato nella figura.
  • Seite 57 Sensore laser di linea 3D Filtro del contenitore Sensori di dislivello Una volta al mese settimane Paraurti Fondo del robot Bocchette di svuotamento Pulire se necessario automatico Una volta al mese Ruota omnidirezionale Sensore di bordo Sensore di distanza laser...
  • Seite 58 dita o rimontarli • Sciacquare il contenitore della polvere e il filtro solo con • sono completamente asciutti. • • e rimontarla dopo averla asciugata completamente. Clic rimuovere lo...
  • Seite 59 Sensore laser di linea 3D Sensori base Sensore di bordo Sensori di dislivello Un panno bagnato può danneggiare gli elementi Pulire le bocchette di svuotamento automatico del...
  • Seite 60 Problema Soluzione Problema Soluzione • • • • Si raccomanda di utilizzare il robot in ambienti con una • a trovare e a tor- nare alla stazione • • • • • • davanti alla stazione base • e non riesce a •...
  • Seite 61 Problema Soluzione Problema Soluzione • • • • manualmente alla stazione base o inviato alla ricarica • • • • non svuota au- • tomaticamente il se ci sono ostruzioni nelle bocchette di svuotamento durante il contenitore della funzionamento del •...
  • Seite 62 Modello Modello 220-240 V 50-60 Hz Tensione nominale Uscita nominale 20 V Potenza nominale Potenza nominale funzionamento Potenza di uscita <20 dBm massima Modello Tensione nominale...
  • Seite 63 essere mescolati con i rifiuti domestici smaltimento e il riciclo corretti aiutano a...
  • Seite 64 • • • • • • • • •...
  • Seite 65 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 66 • • • • • • • • •...
  • Seite 67 • PRECAUCIÓN:...
  • Seite 68 Indicador wifi Tapa Caja de polvo Sensor de bordes 1. Tapa de entrada de agua Depósito de agua Entrada de agua Salida de aire Botón de encendido / limpieza Presilla de liberación Conjunto de mopa • Sensores de precipicio Sensor de alfombras •...
  • Seite 69 Antes de limpiar, retire los artículos inestables, Colocar la estación base y conectar a una toma frágiles, valiosos o peligrosos, y recoja los cables, eléctrica Descargar la aplicación Dreamehome la ropa, los juguetes y los objetos afilados y rígidos del suelo para evitar que se enreden, se arañen o se golpeen con el robot causando pérdidas.
  • Seite 70 • automáticamente a la estación base, la estación base iniciará el vaciado automático. Se pueden usar más ajustes en la aplicación. • manera habitual durante el periodo DND. • Cuando termine el periodo DND, el robot reanudará la Si el robot se pone en pausa y se coloca en la estación Para usare esta función, ábrala en la app.
  • Seite 71 • Se recomienda aspirar todos los suelos al menos tres • veces antes de la primera sesión de pasar la mopa para lograr Retire el conjunto de mopa cuando no vaya a fregar. 1. Pulse la presilla de liberación para retirar el depósito de agua.
  • Seite 72 Sensor de alfombras Una vez cada 2 Una vez al mes semanas Parte inferior del robot necesario Una vez al mes Rueda omnidireccional Sensor de bordes...
  • Seite 73 • Enjuague la caja de polvo y el filtro con agua únicamente. No utilice detergente. • completamente secos. volver a instalarlo • Use una herramienta como un pequeño destornillador para separar el eje y el neumático de la rueda omnidireccional. •...
  • Seite 74 Sensor de bordes Sensor de alfombras Un paño húmedo puede dañar los elementos sensibles dentro del robot y la estación base. Utilice un paño seco para...
  • Seite 75 Problema Solución Problema Solución • • • El robot no se • • • • El robot no se • • • El robot se atasca • delante de la • • • • conectarse a la • • • El robot no se •...
  • Seite 76 Problema Solución Problema Solución • • El robot no reanuda la • • • • • • El ruido aumenta • mientras el • • • • • • • El robot se mueve • • • sin realizar las tareas de vaciado •...
  • Seite 77 Modelo Modelo Entrada nominal 220-240 V 50-60 Hz Salida nominal 20 V Potencia nominal Potencia nominal Frecuencia de funcionamiento <20 dBm de salida Modelo R2412-4S2P-FMTEV...
  • Seite 78 mezclarse con residuos domésticos sin...
  • Seite 79 • • • • • • • •...
  • Seite 80 • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 81 • • • • • • • • •...
  • Seite 82 • OSTROŻNIE:...
  • Seite 83 Pokrywa Pojemnik na kurz Przycisk Zasilania / Czyszczenia 1. Pokrywka wlotu wody Wylot powietrza • Wlot wody Czujniki uskoku • Czujnik dywanu robota Przycisk dokowania / czyszczenia punktowego • • 1. Obszar sygnalizacji • Wyloty automatycznego odpowietrzania Pokrywa • Szczelina worka na kurz Wyloty automatycznego odpowietrzania •...
  • Seite 84 niestabilne, kruche, cenne lub niebezpieczne, a Pobieranie aplikacji Dreamehome • lub uderzenia o robota i spowodowania strat. • • • • nie umieszczaj go przed progiem, w korytarzu • • • • Reset na robocie na 3 sekundy. i-Fi elektrycznego •...
  • Seite 85 • • wykonywane. • •...
  • Seite 86 • • • • • •...
  • Seite 87 Dno robota...
  • Seite 88 • • zamontowaniem • •...
  • Seite 90 Usterka Usterka • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 91 Usterka Usterka • • Robot nie • wznawia • • • • • • • Woda nie • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 92 Model Model 220-240 V 50-60 Hz zasilania Znamionowa moc 20 V znamionowe Moc znamionowa znamionowa robocza <20 dBm Model R2412-4S2P-FMTEV...
  • Seite 93 uszkodzenia wynikające z...
  • Seite 94 je trwale i nie jest to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania używania akumulatora lub całego urządzenia przez czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala od słońca i ujemnych temperatur.
  • Seite 95 • • • • • • • • •...
  • Seite 96 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 97 • • • • • • • • •...
  • Seite 98 • VOORZICHTIG:...
  • Seite 99 Klep 1. Dweilpadhouder Stofbak Ontgrendelingsclips Randsensor Dweilpad Watertank Bevestigingsoppervlak voor dweilpad Luchtuitlaat • Dweileenheid Afgrondsensoren • Tapijtsensor Verlengstuk voor zijborstel Dock-/Spotreinigingsknop 1. Deksel van waterinlaat Hoofdwiel • Waterinlaat Rondomlopend wiel basisstation Ontgrendelingsclip Oplaadcontacten • Borstelbescherming starten Hoofdwiel Knopstatusindicator Hoofdborstels • Borstelbeschermingsclips •...
  • Seite 100 Verwijder vóór het reinigen onstabiele, Het basisstation plaatsen en aansluiten op een breekbare, waardevolle of gevaarlijke stopcontact voorwerpen en ruim kabels, doeken, speelgoed, harde voorwerpen en scherpe voorwerpen op de vloer op om te voorkomen dat ze verstrikt raken, gekrast of omgestoten worden door de robot en schade veroorzaken.
  • Seite 101 • Nadat de robot de reinigingstaak heeft voltooid en basisstation beginnen met automatisch ledigen. Meer instellingen kunnen in de app worden bediend. • periode gewoon uitgevoerd. • het basisstation wordt geplaatst, wordt het huidige reinigingsproces beëindigd. gebruiken. • ervoor dat de robot soepel terugkeert naar het basisstation.
  • Seite 102 • Was de dweilpad na elk gebruik en ledig regelmatig het ongebruikte water uit de watertank. • reinigingseffect wordt bereikt. 1. Druk op de ontgrendelingsclip om de watertank te verwijderen. 2. Open het deksel van de waterinlaat, vul de tank met water en sluit het deksel goed.
  • Seite 103 Hoofdborstels Stootrand Hoofdwielen Randsensor...
  • Seite 104 vuil schoon met water en laat deze aan de lucht • Spoel de stofbak en het filter alleen af met schoon water. • • schroevendraaier om de as en de band van het kracht. • Spoel het rondomlopende wiel af onder stromend water en plaats het terug nadat het volledig is gedroogd.
  • Seite 105 Randsensor Een natte doek kan gevoelige elementen in de doek voor het schoonmaken. van de robot en het basisstation schoon met een...
  • Seite 106 Probleem Oplossing Probleem Oplossing • • • • • basisstation niet • • De robot laadt • • • De robot zit • basisstation en • • • • • • • •...
  • Seite 107 Probleem Oplossing Probleem Oplossing • • De robot zal na • • • • • Het basisstation • • niet automatisch • • • • • • • • zonder de • basisstation • • voor automatisch De robot mist •...
  • Seite 108 Model Model 220-240 V 50-60 Hz 20 V Nominaal < 20 dBm afstand tussen de antenne en het lichaam van de Model R2412-4S2P-FMTEV...
  • Seite 109 en het milieu beschermen door uw meer informatie over de locatie en de...
  • Seite 110 • • • • • • • • •...
  • Seite 111 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 112 • • • • • • • • •...
  • Seite 113 • FORSIKTIG:...
  • Seite 114 Deksel Støvdunk 1. Moppeputeholder Kantsensor Utløserklemmer Vanntank Moppepute Luftuttak Strøm/rengjøringsknapp Moppeputens monteringsområde Moppeenhet • Trappesensorer Teppesensor • Sidebørsteforlengelsesenhet Hovedhjul Dokking/områderengjøringsknapp 1. Vanninntakslokk Omnidireksjonelt hjul • Vanninntak Ladekontakter • Utløserklemme Børstevern Hovedhjul Knappens statusindikator Hovedbørster • Klips for børstebeskyttelse • Automatiske tømmingsventiler •...
  • Seite 115 Plasser basestasjonen og koble den til en Før rengjøring bes du fjerne ustabile, skjøre, stikkontakt verdifulle eller farlige gjenstander. Rydd opp i kabler, kluter, leker, harde og skarpe gjenstander på gulvet. Det gjøres for å unngå mulige skader ved at de vikles inn, ripes eller veltes av roboten. Før rengjøring plasseres en fysisk barriere foran trapper for å...
  • Seite 116 • Etter at roboten har fullført rengjøringsoppgaven og automatisk returnerer til basestasjonen, starter basestasjonen automatisk tømming. Flere innstillinger kan betjenes fra appen. • Planlagte rengjøringsoppgaver utføres som normalt i Ikke • Roboten gjenopptar rengjøringen der den slapp etter at basestasjonen, vil den gjeldende rengjøringsprosessen avsluttes.
  • Seite 117 Det anbefales at gulvene støvsuges minst tre ganger før den første moppeøkten, for å oppnå en bedre rengjøringseffekt. 1. Trykk på utløserklipsen for å fjerne vanntanken. 2. Åpne vanninntakslokket, fyll tanken med vann og lukk lokket ordentlig. • Ikke bruk vaskemiddel eller desinfeksjonsmiddel. •...
  • Seite 118 Robotens bunn Kantsensor...
  • Seite 119 • Bruk et verktøy slik som en liten skrutrekker for å skille hvis akselen og dekket på omnidireksjonshjulet. Ikke bruk overdreven kraft. • Skyll omnidireksjonshjulet under rennende vann og plasser det tilbake etter at det har tørket helt. Kantsensor En våt klut kan skade sensitive elementer på roboten Klikk og basestasjonen.
  • Seite 121 Problem Løsning Problem Løsning • • • • • • • • • • Roboten setter • • • • • • • • •...
  • Seite 122 Problem Løsning Problem Løsning • • Roboten vil • • • • • • • • • • • • • • • Roboten returnerer til • • • • av rommene som •...
  • Seite 123 Modell Modell Nominell Omtrent 6 timer Nominell Nominell 20 V <20 dBm Modell R2412-4S2P-FMTEV...
  • Seite 125 • • • • • • • • •...
  • Seite 126 • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 127 • • • • • • • •...
  • Seite 128: Var Försiktig

    • VAR FÖRSIKTIG:...
  • Seite 129 Kåpa Dammbehållare 1. Moppdynans hållare Kantsensor Frigöringsklämmor Vattentank Moppdyna Luftutlopp Knapp för ström/rengöring Område för montering av mopp Montering av mopp • Kantsensorer Mattsensor • Sidoborste med förlängningsenhet Huvudhjul Knapp för dockningsstation/fläckrengöring 1. Vattenintagslock Vridbart hjul • Vattenintag Laddningskontakter basstationen Frigöringsklämma Borstskydd •...
  • Seite 130 Innan rengöring påbörjas, ska instabila, ömtåliga, • Sätt i strömkabeln ordentligt tills indikatorn tänds. värdefulla eller farliga föremål plockas bort, och • Se till att inga föremål kan blockera signalområdet. kablar, trasor, leksaker, hårda föremål och vassa • För att förhindra att vattenfläckar väter trägolv eller mattor, föremål rensas från marken för att undvika att bli rekommenderas att placera basstationen på...
  • Seite 131 • När roboten har slutfört rengöringen och automatiskt återvänder till basstationen startar basstationen automatisk tömning. Fler inställningar är tillgängliga i appen. • Den schemalagda rengöringen kommer att utföras som • Om roboten pausas och placeras på basstationen roboten att fortsätta städningen där den slutade. avslutas den pågående rengöringsuppgiften.
  • Seite 132 Det rekommenderas att golven dammsugs minst tre gånger före det första moppningstillfället för att uppnå ett bättre rengöringsresultat. 1. Tryck på frigöringsklämman för att ta bort vattentanken. 2. Öppna vattenintagslocket, fyll tanken med vatten och stäng sedan locket ordentligt. • Använd inte rengöringsmedel eller desinfektionsmedel.
  • Seite 133 Mattsensor Huvudborstar Kantsensorer Sidoborste Botten av roboten behov Kantsensor...
  • Seite 134 • Skölj dammbehållaren och filtret endast med rent vatten. Undvik att använda något rengöringsmedel. • Använd dammbehållaren och filtret först när de är helt torra. • Använd ett verktyg såsom en liten skruvmejsel för att separera axeln och däcket på det vridbara hjulet. Använd inte överdrivet mycket kraft.
  • Seite 135 Kantsensor Kantsensorer Mattsensor En våt trasa kan skada känsliga delar i roboten och på basstationen. Använd en torr duk för rengöring.
  • Seite 136 Problem Lösning Problem Lösning • • • Roboten startar • • da till basstatio- • • Roboten laddar • • • Roboten • basstationen och • • • • Roboten ansluter • • • •...
  • Seite 137 Problem Lösning Problem Lösning • • Roboten • • • • • • • medan roboten är • • • • • • • • till basstationen • • • • Roboten missar •...
  • Seite 138 Modell Modell Nominell 220-240 V 50-60 Hz Nominell Nominell 20 V <20 dBm Modell R2412-4S2P-FMTEV...
  • Seite 155 • • • • • • • • •...
  • Seite 156 • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 157 • • • • • • • • •...
  • Seite 158 • CUIDADO:...
  • Seite 159 Indicador de Wi-Fi Área de fixação da almofada da esfregona Cobertura Caixa para o pó Sensores de orlas Depósito de água Botão de alimentação/limpeza 1. Tampa da entrada de água Saída de ar • Entrada de água Montagem da esfregona Clipe de libertação Sensores de desnível •...
  • Seite 160 Antes de limpar, afaste os objetos instáveis, frágeis, valiosos ou perigosos e remova os cabos, elétrica panos, brinquedos, objetos duros e objetos Descarregue a aplicação Dreamehome afiados do chão para evitar que o robô os envolva, risque ou derrube e cause prejuízos. aberto Antes de limpar, coloque uma barreira física à...
  • Seite 161 • definições com a aplicação. • Se o robô for posto em pausa e colocado na estação • expirar o durante 3 • sem problemas.
  • Seite 162 • • Retire a montagem da esfregona quando não estiver a limpar. 1. Prima o clipe de libertação do depósito de água para o retirar. 2. Abra a tampa da entrada de água, encha o depósito com água e depois feche firmemente a tampa. •...
  • Seite 163 A cada 3 a 6 meses Sensor laser de linha 3D A cada 6 a 12 meses Uma vez a cada 2 semanas A cada 3 a 6 meses Escova lateral Ventiladores de Roda omnidirecional A cada 2 a 5 meses Sensores de orlas...
  • Seite 164 dedo • Enxague a caixa para o pó e o filtro apenas com água limpa. Não use qualquer detergente. • completamente secos. • de fendas, para separar o eixo e o pneu da roda omnidirecional. Não use força excessiva. • Enxague a roda omnidirecional sob água corrente e até...
  • Seite 165 Sensor laser de linha 3D Sensores da base Sensores de orlas dentro do robô e da estação base. Use um pano seco para a...
  • Seite 166 Problema Solução Problema Solução • • • • • • • • • • • em frente da • • • • • • • •...
  • Seite 167 Problema Solução Problema Solução • • • A velocidade de • • • • • • esvaziar automa- • • • • • • • corretamente instalados de acordo com o manual do • • • • as tarefas de esvaziamento •...
  • Seite 168 Modelo Modelo Entrada nominal 220-240 V 50-60 Hz 20 V esvaziamento do funcionamento < 20 dBm Modelo R2412-4S2P-FMTEV...
  • Seite 170 • • • • • • • • •...
  • Seite 171 • 0°C 40°C • • • • • • • • • • •...
  • Seite 172 • • RCDD0302 • • • • • • •...
  • Seite 173 .Class 1 IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 • CLASS 1 EN 50689:2021 https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 174 • • • • • • • • • .Dreamehome • • • •...
  • Seite 175 Dreamehome Dreamehome Wi-Fi Dreamehome • • • GHz 2.4 Wi-Fi • • Dreamehome • • .Wi-Fi • Wi-Fi .Wi-Fi • Wi-Fi Wi-Fi • • •...
  • Seite 176 • 22:00-8:00 • .DND • .DND 1.5 × 1.5 •...
  • Seite 177 • • • • • •...
  • Seite 178 6-12...
  • Seite 179 • • • •...
  • Seite 181 • • • • • 0°C • .40°C • • • • • • • Wi-Fi • Wi-Fi • GHz 5 Wi-Fi • .GHz 2.4 Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi • .Wi-Fi • •...
  • Seite 182 • • • • • • • • • • • • • • • • • .https://global.dreametech.com • • • • •...
  • Seite 183 RCDD0302 RLD43SD 220-240 V 50-60 Hz 20 V 700 W < 20 dBm /R2412-4S2P-MMYD R2412-4S2P-FMTEV...
  • Seite 187 0302...
  • Seite 188 dreametech com/ /user manuals and...
  • Seite 189 Dreamehome (LDS) (Wi-Fi)
  • Seite 190 Dreamehome App Dreamehome App Wi-Fi "Dreamehome" Wi-Fi " Dreamehome " Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi...
  • Seite 196 Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi 5 Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi...
  • Seite 197 Standard Quiet dreametech com...
  • Seite 198 43SD 220-240 V 50-60 Hz 20 V < 20 dBm R2412-4S2P-FMTEV...
  • Seite 205 Dreame .1 ;Dreame ;Dreame .Dreame...
  • Seite 206 Contact us Website: https://www.dreametech.com/...
  • Seite 207 EU-A00...
  • Seite 208 > 0.5 m (20") > 0.5 m (20") > 1.5 m (60") 24 hrs...
  • Seite 209 24 hrs F-10...

Diese Anleitung auch für:

Rld43sd