Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Dreame D20 Plus
Auto-Empty Robot Vacuum and Mop
User Manual
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dreame D20 Plus

  • Seite 1 Dreame D20 Plus Auto-Empty Robot Vacuum and Mop User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
  • Seite 2: Manuale Utente

    User Manual Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation Manuale utente Manual de usuario Instrukcja obsługi Gebruikershandleiding Brukerhåndbok Användarmanual Εγχειρίδιο χρήστη Manual do utilizador ‫מדריך למשתמש‬ ‫دليل المستخدم‬...
  • Seite 3 Contents Kullanıcı Kılavuzu Hướng dẫn sử dụng คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน Panduan Pengguna 用戶手冊 ZH-HK Руководство пользователя 取扱説明書 Käyttöohjeet Brugermanual Пайдаланушы н ұ сқаулығы Foydalanuvchi uchun qo'llanma Посібник користувача...
  • Seite 4 Contents Uživatelská příručka Használati útmutató Uporabniški priročnik Uputstvo za upotrebu Naudotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata Príručka používateľa Manual de utilizare Manual Pengguna...
  • Seite 5 > 0.5 m (20") > 0.5 m (20") > 1.5 m (60") 24 hrs...
  • Seite 6 24 hrs F-10...
  • Seite 7: Safety Information

    Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Usage Restrictions • This product should not be used by children younger than 8 years old nor persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge without the supervision of a parent or guardian to ensure safe operation and to avoid any risks.
  • Seite 8 Safety Information • Do not place the robot upside down. Do not use the LDS cover, robot cover, or bumper as a handle for the robot. • Do not use the robot at an ambient temperature above 40°C or below 0°C or on a floor with liquids or sticky substances.
  • Seite 9 Safety Information • Please use this product in accordance with the instructions in the User Manual. Users are responsible for any loss or damage that arise from improper use of this product. Batteries and Charging • Do not use any third-party battery or base station with auto-empty. The robot can only be used with the model RCDD0301 base station with auto-empty.
  • Seite 10: Laser Safety Information

    For indoor use only Read operator's manual Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLD35GD is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://global.dreametech.com...
  • Seite 11: Product Overview

    Product Overview 13. Air Outlet 2. Water Inlet 14. Mop Assembly 3. Release Clip 15. Cliff Sensors Fig. A-4 Robot 16. Side Brush 17. Main Wheel 1. Power / Clean Button Base Station with Auto-Empty 18. Omnidirectional Wheel • Press and hold for 3 seconds to turn on or off 19.
  • Seite 12: Before Use

    Connecting with Preparing Your Home objects in the shaded area. Insert the power cord into the base station and plug it into the socket. Dreamehome App 1. Before cleaning, please move away unstable, Note: • Firmly insert the power cord until the indicator turns on. fragile, valuable or dangerous items, and clean •...
  • Seite 13: How To Use

    How to Use • After the robot completes the cleaning task and Do Not Disturb (DND) Mode automatically returns to the base station, the base station will start auto-empty. More settings can be operated in When the robot is set to Do Not Disturb (DND) the app. Turn On/Off mode, the robot will be prevented from resuming cleaning. DND mode is disabled by default at the Pause/Sleep Press and hold the power button for 3 seconds to factory.
  • Seite 14 Use Mopping Function Note: It is recommended that floors are vacuumed at least three times before the first mopping session to achieve a better cleaning effect. 1. Press the release clip to remove the water tank. 2. Open the water inlet lid, fill the tank with water, and close the lid tightly. Note: • Do not use detergent or disinfectant. • Do not fill the water tank with hot water as this may cause the water tank to warp. 3. Dampen the mop pad and wring out excess water. Install the mop pad as shown in the figure. 4. Reinstall the water tank and mop pad holder back as shown in the figure until they click into place. Press the power button or use the app to start cleaning. Click Note: • It is not recommended to use the mopping function on carpets. • Use the app to adjust the mop pad moisture as required. 5. When the robot returns to charge after cleaning, press the release clips to remove the mop pad holder, and clean the mop pad to prevent mildew or odors. Note: • Wash the mop pad after each use, and regularly empty the water tank of unused water. • Remove the mop assembly when not mopping. Fig. E-1...
  • Seite 15: Routine Maintenance

    Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine maintenance. Maintenance Replacement Maintenance Replacement Part Part Frequency Period Frequency Period Mop pad After each use Every 3 to 6 months Cliff sensors...
  • Seite 16 Note: Mopping Module 4. Align the front end of the brush guard with the • Rinse the dust box and filter with clean water only. Do not slot, insert it downwards in an inclined way, and use any detergent. 1. Remove the water tank and the mop pad holder. then press it into place. •...
  • Seite 17 Robot Sensors Air Duct Wipe the robot sensors by using a soft and dry cloth, If the air duct is blocked, please clean it according to as shown in the below figure: the following steps. 1. Laser Distance Sensor (LDS) 1.
  • Seite 18 Troubleshooting Problem Solution Problem Solution • The route for returning to charge is blocked, e.g. the door is closed. • The battery is low. Recharge the robot on the base station • The base station is disconnected from power or moved when and try again. The robot will not the robot is not on it.
  • Seite 19 Troubleshooting Problem Solution Problem Solution • It takes about 6 hours to fully charge the robot when its • Make sure that the robot is not set to the Do Not Disturb battery is low. The robot will not (DND) mode, which will prevent it from resuming cleaning. • If you operate the robot at temperatures outside of the resume cleaning • The robot will not resume cleaning after you manually place...
  • Seite 20 Specifications Rechargeable Lithium-ion Battery Pack Base Station with Auto Empty Robot Model RLD35GD R2412-4S2P-MMYD Model RCDD0301 Model /R2412-4S2P-FMTEV Charging Time Approx. 6 hours Rated Input 220-240 V 50-60 Hz Nominal Voltage 14.4 V Rated Voltage 14.4 V Rated Output 20 V Rated Capacity 4.8 Ah Rated Power...
  • Seite 21: Weee Information

    Battery Disposal and Removal Guide: Removal 1. Turn over the robot, use a proper tool to remove the screws on the back of the robot, and then The built-in lithium-ion battery contains substances remove the cover. that are hazardous to the environment. Before 2.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. Nutzungsbeschränkungen • Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um jegliche Risiken zu vermeiden, darf es nicht von Kindern unter 8 Jahren oder von Personen mit körperlichen, sensorischen oder intellektuellen Defiziten bzw.
  • Seite 23 Sicherheitshinweise • Benutzen Sie den Roboter nicht in einem Bereich, der über dem Boden freisteht, ohne dass eine Schutzbarriere vorhanden ist. • Stellen Sie den Roboter nicht auf den Kopf. Nutzen Sie die LDS-Abdeckung, die Roboterabdeckung oder den Stoßfänger nicht als Griff für den Roboter. •...
  • Seite 24 Sicherheitshinweise • Vor der Reinigung oder Wartung des Geräts muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. • Wischen Sie den Roboter oder die Basisstation nicht mit einem feuchten Tuch ab und spülen Sie diese nicht mit Flüssigkeiten aus. Lassen Sie die abwaschbaren Teile nach der Reinigung vollständig trocknen, bevor Sie sie wieder einbauen und benutzen.
  • Seite 25: Informationen Zur Lasersicherheit

    Nur für den Innenbereich geeignet Bedienungsanleitung lesen Hiermit erklärt Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLD35GD den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: https://global.dreametech.com Eine ausführliche elektronische Anleitung finden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs.
  • Seite 26: Produktübersicht

    Produktübersicht 8. WLAN-Anzeige Wischmopp-Baugruppe 9. Abdeckung 1. Wischpadhalter 10. Staubbehälter Roboter 2. Entriegelungsclips 11. Randsensor 3. Wischpad 12. Wasserbehälter 1. Einschalt-/ Reinigungstaste 4. Wischpad-Befestigungsbereich 13. Luftauslass • Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, 14. Wischmopp-Baugruppe Abb. A-3 um das Gerät ein- oder auszuschalten 15.
  • Seite 27: Vor Der Verwendung

    Verbinden mit der Vorbereitung des Vor der Verwendung Dreamehome App Zuhauses 1. Stellen Sie die Basisstation auf und stecken Sie den Stecker in die Steckdose 1. Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, 1. Laden Sie die Dreamehome App herunter zerbrechliche, wertvolle oder gefährliche Stellen Sie die Basisstation an einem möglichst Scannen Sie den QR-Code auf dem Roboter, oder Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher,...
  • Seite 28: Benutzung

    Benutzung Hinweis: Nicht-Stören-Modus (DND) • Es wird empfohlen, dass der Roboter vor der Reinigung Ist der Roboter auf den Nicht-Stören-Modus von der Basisstation losfährt. Bewegen Sie die Basisstation nicht, während der Roboter eine Reinigung durchführt. Einschalten/Ausschalten (DND) eingestellt, kann er die Reinigung nicht Dadurch wird sichergestellt, dass der Roboter reibungslos fortsetzen. Der Nicht-Stören-Modus (DND) ist ab Zum Einschalten des Roboters drücken und halten zur Basisstation zurückkehrt. Werk standardmäßig deaktiviert. Sie können den Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
  • Seite 29 Hinweis: Wischfunktion benutzen • Waschen Sie das Wischpad nach jedem Gebrauch und leeren Sie den Wasserbehälter regelmäßig, um Hinweis: Es wird empfohlen, die Böden vor dem ersten ungenutztes Wasser zu entsorgen. Wischen mindestens dreimal zu saugen, um eine bessere • Nehmen Sie die Wischmopp-Baugruppe ab, wenn Sie Reinigungswirkung zu erzielen. nicht wischen. 1. Drücken Sie den Entriegelungsclip, um den Abb. E-1 Wasserbehälter zu entfernen. 2. Öffnen Sie den Wassereinlass-Deckel, füllen Sie den Tank mit Wasser und schließen Sie den Deckel fest. Hinweis: •...
  • Seite 30: Regelmäßige Wartung

    Regelmäßige Wartung Teile Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten. Häufigkeit des Häufigkeit des Teil Wartungsintervall Teil Wartungsintervall Austausches Austausches Nach jedem Klippensensoren...
  • Seite 31 Wischmodul 3. Klopfen Sie leicht auf den Korb des Filters, um Klicken den Schmutz zu entfernen. Hinweis: Seien Sie beim Herausziehen der Hauptbürsten 1. Entfernen Sie den Wasserbehälter und den vorsichtig, um Verletzungen zu vermeiden. Hinweis: Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste, einem Wischpadhalter.
  • Seite 32: Ladekontakte Und Signalbereich

    Roboter-Sensoren Luftkanal Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem Wenn der Luftkanal verstopft ist, reinigen Sie ihn weichen und trockenen Tuch ab, wie in der bitte wie folgt. folgenden Abbildung dargestellt: 1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben an der 1. Laserdistanzsensor (LDS) Abdeckung des Luftkanals und nehmen Sie die Abdeckung ab.
  • Seite 33 Fehlersuche Problem Lösung Problem Lösung • Der Weg für die Rückkehr zum Aufladen ist blockiert, z. B. die • Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Tür ist geschlossen. Basisstation auf und versuchen Sie es dann erneut. • Die Basisstation ist nicht an das Stromnetz angeschlossen Der Roboter oder wurde bewegt, während der Roboter nicht auf ihr steht.
  • Seite 34 Fehlersuche Problem Lösung Problem Lösung • Es dauert etwa 6 Stunden, um den Roboter vollständig • Vergewissern Sie sich, dass der Roboter nicht auf den aufzuladen, wenn der Akku schwach ist. Der Roboter Nicht-Stören-Modus (DND) eingestellt ist, da er dann die • Wenn Sie den Roboter bei Temperaturen außerhalb nimmt die Reinigung nicht fortsetzen kann.
  • Seite 35: Spezifikationen

    Spezifikationen Basisstation mit automatischer Wiederaufladbares Lithium-Ionen-Akkupack Entleerungsfunktion Roboter Modell RLD35GD Modell RCDD0301 R2412-4S2P-MMYD/ Modell R2412-4S2P-FMTEV Ladezeit Ca. 6 Stunden Nenneingang 220-240 V 50-60 Hz Nennspannung 14,4 V Bemessungsspannung 14,4 V Nennausgang 20 V Bemessungsleistung 75 W Bemessungskapazität 4,8 Ah Bemessungsleistung Betriebsfrequenz 2400-2483,5 MHz Typische Leistung...
  • Seite 36 Entsorgung und Anleitung zum Herausnehmen: Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten Entfernung von Batterien 1. Drehen Sie den Roboter um, entfernen Sie mit einem geeigneten Werkzeug die Schrauben auf der Die durchgestrichene Mülltonne Die eingebaute Lithium-Ionen-Batterie enthält Rückseite des Roboters und nehmen Sie dann die bedeutet, dass Sie gesetzlich Abdeckung ab.
  • Seite 37 Datenschutz Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind.
  • Seite 38: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure. Restrictions d'utilisation •...
  • Seite 39 Informations sur la sécurité • N'utilisez pas le robot dans un espace suspendu au-dessus du sol sans barrière de protection. • Ne renversez pas le robot. N'utilisez pas le couvercle LDS, le capot du robot ou le pare-chocs comme poignée pour tenir le robot. •...
  • Seite 40 Informations sur la sécurité • Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions présentes dans le monde d'emploi. Les utilisateurs sont responsables de toute perte ou de tout dommage occasionné par une utilisation non conforme de ce produit. Batteries et recharge •...
  • Seite 41 Lire le mode d’emploi Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLD35GD répond à la directive 2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : https://global.dreametech.com...
  • Seite 42: Présentation Du Produit

    Présentation du produit 9. Capot Réservoir d'eau 10. Compartiment à poussière 1. Couvercle de l'entrée d'eau 11. Capteur de bord Robot 2. Entrée d'eau 12. Réservoir d'eau 3. Clip de déverrouillage 13. Sortie d'air 1. Bouton d'alimentation/nettoyage 14. Unité de serpillière • Appuyez et maintenez enfoncé...
  • Seite 43: Avant L'utilisation

    Préparer son intérieur Avant l'utilisation Connexion à l'application Dreamehome 1. Avant de procéder au nettoyage, éloignez les 1. Placer la station de base et la brancher sur une objets instables, fragiles, précieux ou dangereux, prise électrique 1. Télécharger l'application Dreamehome et ramassez les câbles, les chiffons, les jouets, Placez la station de base dans un endroit le plus Scannez le code QR sur le robot ou recherchez «...
  • Seite 44: Mode D'utilisation

    Mode d’utilisation lorsque le robot nettoie. Ainsi, le robot peut facilement Mode Ne pas déranger (DND) retourner à la station de base. Lorsque le robot est réglé sur le mode Ne pas • Une fois que le robot a terminé la tâche de nettoyage et Allumer/Éteindre déranger (DND), il lui sera impossible de reprendre qu'il retourne automatiquement à la station de base, la le nettoyage. Le mode DND est désactivé par défaut station de base commence à se vider automatiquement.
  • Seite 45 Fonction de lavage Remarque : • Lavez la serpillière après chaque utilisation et évacuez Remarque : Il est recommandé de passer l’aspirateur sur les régulièrement l'eau non utilisée du réservoir d'eau. planchers au moins trois fois avant la première séance de • Retirez l'unité de serpillière lorsqu'elle n'est pas utilisée. Figue. E-1 lavage pour obtenir un meilleur effet de nettoyage. 1. Appuyez sur le clip de déverrouillage pour retirer le réservoir d'eau. 2. Ouvrez le couvercle de l'entrée d'eau, remplissez le réservoir d'eau et fermez hermétiquement le couvercle. Remarque : • N'utilisez pas de détergent ou de désinfectant. • Ne remplissez pas le réservoir d'eau avec de l'eau chaude, car le réservoir d'eau pourrait se déformer. 3. Humidifiez la serpillière et essorez-la bien. Installez la serpillière comme indiqué sur le schéma. 4. Réinstallez le réservoir d'eau et le support de serpillière sur le robot comme indiqué sur le schéma jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent en place. Appuyez sur le bouton d'alimentation ou utilisez l'application pour commencer le nettoyage. Déclic Remarque : • Il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction de lavage sur les tapis. •...
  • Seite 46: Entretien De Routine

    Entretien de routine Pièces Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant pour l'entretien de routine. Fréquence Période Fréquence Période Pièce Pièce d’entretien de remplacement d’entretien de remplacement Après chaque...
  • Seite 47 Module de lavage 3. Les flèches sérigraphiées orientées vers le haut, 4. Rincez le compartiment à poussière et le filtre à l'eau et séchez-les complètement avant de les insérez le support de la brosse principale dans les 1. Retirez le réservoir d'eau et le support de réinstaller.
  • Seite 48 Capteurs de robot Conduit d'air Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chiffon doux Si le conduit d'air est obstrué, veuillez le nettoyer en et sec, comme illustré dans la figure ci-dessous : suivant les étapes ci-dessous. 1. Capteur de distance laser (LDS) 1.
  • Seite 49 Dépannage Problème Solutions Problème Solutions • L'itinéraire pour revenir se recharger est bloqué, par ex. la porte est fermée. • La batterie est faible. Rechargez le robot sur la station de • La station de base est déconnectée de l'alimentation base et réessayez. ou déplacée lorsque le robot n'est pas dessus.
  • Seite 50 Dépannage Problème Solutions Problème Solutions • La charge complète du robot, lorsque le niveau de la • Assurez-vous que le robot n'est pas programmé sur le batterie est bas, dure environ 6 heures. Le robot ne mode Ne pas déranger (DND), ce qui peut l'empêcher de • Si vous utilisez le robot à...
  • Seite 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Batterie lithium-ion rechargeable Robot Modèle RLD35GD R2412-4S2P-MMYD/ Modèle R2412-4S2P-FMTEV Temps de charge Environ 6 heures Tension nominale 14,4 V Tension nominale 14,4 V Capacité nominale 4,8 Ah Puissance nominale 75 W Capacité type 5,2 Ah 74,88 Wh Fréquence de 2400-2483,5 MHz fonctionnement Station de base/station de recharge...
  • Seite 52 Caractéristiques techniques Station de base à vidage automatique Modèle RCDD0301 Entrée nominale 220-240 V 50-60 Hz Sortie nominale 20 V Puissance nominale (pendant le vidage de la 700 W poussière)
  • Seite 53 Retrait et élimination de Guide pour le retrait : la batterie 1. Retournez le robot, utilisez l'outil adapté pour retirer les vis à l'arrière du robot, puis enlevez le La batterie lithium-ion intégrée contient des couvercle. substances dangereuses pour l'environnement. 2.
  • Seite 54: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Restrizioni di utilizzo • Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni o da persone con deficit fisici, sensoriali, intellettuali o con esperienza o conoscenze limitate senza la supervisione di un genitore o di un tutore per garantire un funzionamento sicuro ed evitare qualsiasi rischio.
  • Seite 55 Informazioni sulla sicurezza • Non posizionare il robot a testa in giù. Non utilizzare il coperchio dell'LDS, il coperchio del robot o il paraurti come impugnatura del robot. • Non utilizzare il robot a una temperatura ambiente superiore a 40℃ o inferiore a 0℃ o su un pavimento con liquidi o sostanze appiccicose.
  • Seite 56 Informazioni sulla sicurezza • Utilizzare questo prodotto in conformità alle istruzioni contenute nel manuale d'uso. Gli utenti sono responsabili di eventuali perdite o danni derivanti dall'uso improprio di questo prodotto. Batterie e ricarica • Non utilizzare batterie o stazioni base con svuotamento automatico prodotte da terzi. Il robot può essere utilizzato solo con la stazione base modello RCDD0301 con svuotamento automatico.
  • Seite 57 Solo per uso interno Leggere il manuale d'uso Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio di tipo RLD35GD è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://global.dreametech.com...
  • Seite 58: Introduzione Al Prodotto

    Introduzione al Prodotto 10. Contenitore della polvere Serbatoio dell'acqua 11. Sensore di bordo 1. Coperchio ingresso acqua 12. Serbatoio dell'acqua Robot 2. Ingresso acqua 13. Uscita dell'aria 3. Clip di rilascio 14. Gruppo mocio 1. Pulsante di accensione / pulizia 15.
  • Seite 59: Prima Dell'uso

    Preparare la casa Collegamento con l'App Prima dell'uso Dreamehome 1. Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli 1. Posizionare la stazione base e collegarla a una oggetti instabili, fragili, di valore o pericolosi e presa elettrica togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti duri 1.
  • Seite 60 Modalità d'utilizzo • Dopo che il robot avrà terminato l’attività di pulizia e sarà Modalità Non disturbare (DND) tornato alla stazione base, la stazione base inizierà a svuotarsi automaticamente. Altre impostazioni possono Quando il robot è impostato sulla modalità Non essere gestite dall'app. Accensione/spegnimento disturbare (DND), il robot non potrà riprendere la pulizia. La modalità DND è disattivata per Pausa/Riposo Tenere premuto il pulsante di accensione per 3 impostazione predefinita in fabbrica.
  • Seite 61 Utilizzo della funzione lavaggio con il mocio Nota: • Lavare il tampone del mocio dopo ogni utilizzo e svuotare Nota: Si consiglia di passare l'aspirapolvere su tutti i pavimenti regolarmente il serbatoio dell'acqua dall'acqua non almeno tre volte prima della prima passata di lavaggio, in utilizzata. modo da ottenere una pulizia migliore. • Quando non si usa il lavaggio, rimuovere il gruppo mocio. Fig. E-1 1. Premere la clip di rilascio per rimuovere il serbatoio dell’acqua. 2. Aprire il coperchio di ingresso dell'acqua, riempire il serbatoio d'acqua e chiudere bene il coperchio. Nota: • Non utilizzare detergenti o disinfettanti. • Non riempire il serbatoio dell'acqua con acqua calda per evitare che il serbatoio si deformi. 3. Inumidire il panno del mocio e strizzare l'acqua in eccesso. Installare il tampone del mocio come indicato nella figura. 4. Rimontare il serbatoio dell'acqua e il supporto del tampone del mocio come mostrato nella figura fino a quando non scattano in posizione. Premere il pulsante di accensione o utilizzare l'app per avviare la pulizia. Clic Nota: • Non è consigliabile utilizzare la funzione di lavaggio sui tappeti.
  • Seite 62: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione ordinaria Parti di ricambio Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. Frequenza di Periodo di Frequenza di Periodo di Parte Parte manutenzione sostituzione manutenzione sostituzione...
  • Seite 63 Modulo mocio 3. Con le frecce serigrafate rivolte verso l'alto, 4. Sciacquare il contenitore della polvere e il filtro con acqua e asciugarli completamente prima di inserire la staffa della spazzola principale nelle 1. Rimuovere il serbatoio dell'acqua e il supporto del rimontarli.
  • Seite 64 Sensori del robot Condotto dell’aria Pulire i sensori del robot con un panno morbido e Se il condotto dell'aria è ostruito, pulirlo attenendosi asciutto, come mostrato nella figura seguente: ai passi seguenti. 1. Sensore di distanza laser (LDS) 1. Svitare le viti di montaggio sul coperchio del condotto dell'aria e rimuovere il coperchio.
  • Seite 65: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Problema Soluzione • Il percorso di ritorno alla base di ricarica è bloccato, ad esempio la porta è chiusa. • La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla stazione base • La stazione base è stata scollegata dall'alimentazione o e riprovare.
  • Seite 66 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Problema Soluzione • La ricarica completa del robot richiede circa 6 ore quando • Assicurarsi che il robot non sia impostato sulla modalità la batteria è scarica. Il robot non Non disturbare (DND), che gli impedisce di riprendere la • Se si utilizza il robot a temperature che non rientrano riprende la pulizia.
  • Seite 67 Specifiche Pacco batteria ricaricabile agli ioni di litio Robot Modello RLD35GD Modello R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Tempo di ricarica Circa 6 ore Tensione nominale 14,4 V Capacità nominale 4,8 Ah Tensione nominale 14,4 V Capacità tipica 5,2 Ah 74,88 Wh Potenza nominale 75 W Frequenza di Stazione base/Stazione di ricarica 2400-2483,5 MHz...
  • Seite 68 Specifiche Stazione base con svuotamento automatico Modello RCDD0301 Ingresso nominale 220-240 V 50-60 Hz Uscita nominale 20 V Potenza nominale (durante lo svuotamento 700 W della polvere) Scatola Manuale Manuale Pellicola  Pellicola Borsa Maniglia  Pellicola PAP 20 PAP 21 PAP 22 PVC 3 PET 1 CPE 7...
  • Seite 69 Smaltimento e rimozione Guida alla rimozione: della batteria 1. Capovolgere il robot, utilizzare uno strumento appropriato per rimuovere le viti sul retro del robot, La batteria agli ioni di litio incorporata contiene quindi rimuovere il coperchio. sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire 2.
  • Seite 70: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras. Restricciones de uso • Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni personas con deficiencias físicas, sensoriales, intelectuales, o experiencia o conocimiento limitados sin la supervisión de un adulto o tutor para asegurar un uso seguro y evitar riesgos.
  • Seite 71 Información sobre seguridad • No coloque el robot boca abajo. No use la tapa del LDS, la tapa del robot o el paragolpes como asa para el robot. • No use el robot a una temperatura ambiente por encima de 40℃ o por debajo de 0℃ o sobre un suelo con líquidos o sustancias pegajosas.
  • Seite 72 Información sobre seguridad • Use este producto según las instrucciones del Manual de Usuario. Los usuarios son responsables de cualquier pérdida o daño que puedan producirse por el uso indebido de este producto. Baterías y carga • No use baterías o estaciones base de terceros con vaciado automático. El robot únicamente se puede usar con la estación base modelo RCDD0301 con vaciado automático.
  • Seite 73 Lea el manual del operador Por la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLD35GD cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: https://global.dreametech.com...
  • Seite 74: Descripción General Del Producto

    Descripción general 9. Tapa Depósito de agua 10. Caja de polvo del producto 1. Tapa de entrada de agua 11. Sensor de bordes 2. Entrada de agua 12. Depósito de agua 3. Presilla de liberación Robot 13. Salida de aire 14.
  • Seite 75: Antes De Usar

    Antes de usar Conexión con la Preparando su hogar aplicación Dreamehome 1. Antes de limpiar, retire los artículos inestables, 1. Colocar la estación base y conectar a una toma frágiles, valiosos o peligrosos, y recoja los cables, eléctrica 1. Descargar la aplicación Dreamehome la ropa, los juguetes y los objetos afilados y Coloque la estación base en un lugar lo más abierto rígidos del suelo para evitar que se enreden,...
  • Seite 76: Modo De Uso

    Modo de uso • Cuando el robot finaliza una tarea de limpieza y vuelve Modo no molestar (DND) automáticamente a la estación base, la estación base iniciará el vaciado automático. Se pueden usar más ajustes Cuando el robot se pone en el modo No Molestar en la aplicación. Encender/apagar (DND), se evitará que el robot reanude la limpieza. El modo DND está inhabilitado de manera Pausa/Reposo Mantenga pulsado el botón de encendido 3 predeterminada desde la fábrica.
  • Seite 77 Cómo usar la función de pasar la mopa Nota: • Moje la mopa después de cada uso, y vacíe regularmente Nota: Se recomienda aspirar todos los suelos al menos tres el agua no utilizada del depósito de agua. veces antes de la primera sesión de pasar la mopa para lograr • Retire el conjunto de mopa cuando no vaya a fregar. Fig. E-1 un mejor efecto de limpieza. 1. Pulse la presilla de liberación para retirar el depósito de agua. 2. Abra la tapa de entrada de agua, llene el depósito con agua, y cierre apretadamente la tapa. Nota: • No use detergente o desinfectante. • No llene el depósito de agua con agua caliente, esto podría provocar que el depósito se deforme. 3. Humedezca la mopa y escurra el exceso de agua. Instale la almohadilla de mopa como se muestra en el figura. 4. Reinstale el depósito de agua y el soporte de almohadilla de mopa como se muestra en la figura hasta que haga clic en su sitio. Pulse el botón de encendido o use la app para empezar a limpiar. Clic Nota: • No se recomienda usar la función de pasar la mopa en las alfombras.
  • Seite 78: Mantenimiento Rutinario

    Mantenimiento rutinario Piezas Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la aplicación o en la siguiente tabla de mantenimiento rutinario. Frecuencia de Periodo de Frecuencia de Periodo de Pieza Pieza mantenimiento sustitución mantenimiento sustitución Mopa...
  • Seite 79 Módulo de mopa 3. Con las flechas impresas mirando hacia arriba, 4. Enjuague la caja de polvo y el filtro con agua y séquelos completamente antes de reinstalar. inserte el soporte del cepillo principal en los 1. Retire el depósito de agua y el soporte de huecos inclinándolo hacia abajo.
  • Seite 80 Sensores del robot Conducto de aire Limpie los sensores del robot usando un trapo suave Si el conducto de aire está bloqueado, límpielo y seco, como se muestra en la siguiente figura: siguiendo los siguientes pasos. 1. Sensor láser de distancia (LDS) 1.
  • Seite 81: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Solución Problema Solución • La ruta de regreso para cargar está bloqueada, por ejemplo la puerta está cerrada. • La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la • La estación base está desconectada de la alimentación o estación base e inténtelo de nuevo.
  • Seite 82 Resolución de problemas Problema Solución Problema Solución • Se necesitan aproximadamente 6 horas para cargar • Asegúrese de que el robot no esté en modo No Molestar El robot no completamente el robot cuando la batería tiene poca carga. (DND), el cual evitará que reanude la limpieza. reanuda la • Si utiliza el robot a temperaturas fuera del intervalo • El robot no reanudará...
  • Seite 83 Especificaciones Estación base con vaciado automático Robot Paquete de batería de iones de litio recargable R2412-4S2P-MMYD/ Modelo RLD35GD Modelo RCDD0301 Modelo R2412-4S2P-FMTEV Tiempo de carga Aprox. 6 horas Entrada nominal 220-240 V 50-60 Hz Voltaje nominal 14,4 V Tensión asignada 14,4 V Salida nominal 20 V...
  • Seite 84 Eliminación y retirada de Guía de retirada: la batería 1. Voltee el robot, use una herramienta apropiada para retirar los tornillos de la parte posterior del La batería de iones de litio integrada contiene robot, y luego retire la tapa. sustancias que son peligrosas para el medio 2.
  • Seite 85: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią obsługi oraz zachować ją na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości. Ograniczenia użytkowania • Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8 lat ani osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, zmysłowych lub intelektualnych, ani osoby o niewystarczającym doświadczeniu lub wiedzy, chyba że znajdują...
  • Seite 86 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Nie używaj robota w miejscach zawieszonych ponad poziomem gruntu, bez bariery ochronnej. • Nie ustawiaj robota kołami do góry. Nie używaj pokrywy LDS, pokrywy robota ani zderzaka w charakterze uchwytu. • Nie używaj robota w temperaturze otoczenia powyżej 40°C ani poniżej 0°C ani na podłodze z rozlanymi cieczami bądź...
  • Seite 87 Informacje dotyczące bezpieczeństwa • Używaj to urządzenie zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi. Użytkownicy ponoszą odpowiedzialność za wszelkie straty lub uszkodzenia wynikłe z nieprawidłowego użycia urządzenia. Baterie i ładowanie • Nie należy używać baterii ani stacji bazowych z funkcją automatycznego opróżniania wyprodukowanych przez firmy trzecie.
  • Seite 88 Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych Zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi Niniejszym firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu RLD35GD spełnia wymogi określone w Dyrektywie 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com...
  • Seite 89: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia 9. Pokrywa Zbiornik na wodę 10. Pojemnik na kurz 1. Pokrywka wlotu wody 11. Czujnik krawędzi Robot 2. Wlot wody 12. Zbiornik na wodę 3. Zacisk zwalniający 13. Wylot powietrza 1. Przycisk Zasilania / Czyszczenia 14. Zespół mopa • Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć...
  • Seite 90: Przed Użyciem

    Łączenie z aplikacją Przygotowanie domu wystarczająco dużo miejsca, jak przedstawiono na ilustracji, a z zacienionego obszaru usuń wszystkie Dreamehome przedmioty. Następnie włóż przewód zasilający do 1. Przed czyszczeniem usuń z podłoża przedmioty stacji bazowej i wetknij wtyczkę do gniazdka. niestabilne, kruche, cenne lub niebezpieczne, a kable, odzież, zabawki, przedmioty twarde i ostre 1.
  • Seite 91 Użytkowanie • Po zakończeniu czyszczenia przez robota i automatycznym Tryb Nie przeszkadzać (DND) powrocie do stacji bazowej, stacja bazowa rozpocznie automatyczne opróżnianie. Kolejnych ustawień można Gdy robot jest ustawiony na tryb „Nie Przeszkadzać” dokonać w aplikacji. Włączanie/wyłączanie (DND), nie wznowi sprzątania. Tryb DND jest domyślnie dezaktywowany w fabryce. Możesz użyć Pauza/uśpienie Wciśnij przycisk zasilania na 3 sekundy, co aplikacji do aktywacji trybu DND lub zmodyfikować...
  • Seite 92 Użycie funkcji mopowania Uwaga: • Po każdym użyciu podkładkę mopa należy wyprać, a ze Uwaga: Zalecamy, by przed pierwszym umyciem podłogi zbiornik wylać pozostałą w nim wodę. mopem odkurzyć ją co najmniej trzykrotnie, co zapewni lepsze • W sytuacji, gdy nie korzysta się z funkcji mopowania należy efekty czyszczenia. wyjąć zespół mopa. Rys. E-1 1. Naciśnij zatrzask zwalniający i wyjmij zbiornik na wodę. 2. Otwórz pokrywkę wlotu wody, napełnij zbiornik wodą i szczelnie zamknij pokrywkę. Uwaga: • Nie używaj detergentu ani środka dezynfekcyjnego. • Do zbiornika nie wlewaj gorącej wody, ponieważ może to spowodować jego odkształcenie. 3. Zwilż podkładkę mopa i wyciśnij nadmiar wody. Załóż podkładkę mopa, jak pokazano na rysunku. 4. Zamontuj z powrotem zbiornik na wodę i uchwyt podkładki mopa, jak pokazano na rysunku, tak aby zatrzasnęły się na swoim miejscu. Naciśnij przycisk zasilania lub użyj aplikacji, aby rozpocząć sprzątanie. Kliknięcie Uwaga: • Nie zaleca się używania funkcji mopowania na dywanach. • Korzystając z aplikacji dostosuj wilgotność podkładki mopa zależnie od potrzeb. 5. Gdy po zakończeniu czyszczenia robot powróci do stacji w celu naładowania akumulatora, naciśnij zatrzaski zwalniające i wyjmij uchwyt podkładki mopa i wyczyść podkładkę mopa, co zapobiegnie rozwojowi pleśni i tworzeniu się nieprzyjemnych zapachów.
  • Seite 93: Rutynowa Konserwacja

    Rutynowa konserwacja Części Aby utrzymać robot w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej konserwacji. Częstotliwość Częstotliwość Część Okres wymiany Część Okres wymiany konserwacji konserwacji Podkładka mopa Po każdym użyciu Co 3 do 6 miesięcy Czujniki uskoku Szczotki główne Co 6 do 12 miesięcy...
  • Seite 94 Moduł mopowania 3. Ustawiając uchwyt głównych szczotek 4. Wypłucz wodą pojemnik na kurz i filtr, wysusz je całkowicie przed ponownym zainstalowaniem. nadrukowanymi strzałki skierowanymi ku górze, 1. Wyjmij zbiornik na wodę i uchwyt podkładki wsuń go w otwory w dół pod kątem. Uwaga: mopa.
  • Seite 95 Czujniki robota Kanał powietrza Czujniki robota przetrzyj miękką i suchą ściereczką, Jeżeli kanał powietrzny jest zatkany, oczyść go wg jak przedstawiono na rysunku poniżej: następujących czynności. 1. Czujnik dalmierza laserowego (LDS) 1. Odkręć śruby montażowe na pokrywie kanału powietrznego i zdejmij pokrywę. 2.
  • Seite 96: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Usterka Rozwiązanie • Trasa powrotu do ładowania jest zablokowana, np. zamknięte drzwi. • Akumulator jest rozładowany. Doładuj robot w stacji • Stacja bazowa została odłączona od zasilania lub poruszona, bazowej i spróbuj ponownie. gdy robot znajdował się poza stacją. Połącz stację bazową z Robot nie włącza • Temperatura akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wysoka.
  • Seite 97 Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Rozwiązanie Usterka Rozwiązanie • Pełne naładowanie rozładowanego akumulatora robota trwa • Upewnij się, czy robot nie jest ustawiony w tryb „Nie około 6 godzin. Robot nie przeszkadzać” (DND), co uniemożliwia wznowienie • Jeżeli pracujesz robotem w temperaturach poza zakresem wznawia sprzątania.
  • Seite 98: Dane Techniczne

    Dane techniczne Stacja bazowa z automatycznym opróżnianiem Robot Akumulator litowo-jonowy Model RLD35GD Model RCDD0301 R2412-4S2P-MMYD/ Model R2412-4S2P-FMTEV Znamionowy prąd Czas ładowania Około 6 godzin 220-240 V 50-60 Hz zasilania Napięcie znamionowe 14,4 V Napięcie Znamionowa moc 14,4 V 20 V znamionowe wyjściowa Pojemność...
  • Seite 99: Ochrona Środowiska

    Wyjęcie i utylizacja Instruktaż usuwania: ochroną zdrowia i ochroną środowiska, określających zagrożenia, które powinny zostać akumulatora 1. Odwróć robot, za pomocą odpowiedniego wykryte i wyeliminowane. narzędzia odkręć śruby z tyłu robota i zdejmij Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera pokrywę. Niniejszy dokument jest tłumaczeniem substancje, które są...
  • Seite 100 Akumulator LI-ION Akumulator LIPO Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI (litowo-jonowy), który z uwagi na swoją fizyczną i PO (litowo-polimerowy), który z uwagi na swoją chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i fizyczną...
  • Seite 101 Veiligheidsinformatie Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen, dient u de gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen voordat u het toestel gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik. Gebruiksbeperkingen • Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met fysieke, zintuiglijke of geestelijke tekortkomingen of met beperkte ervaring of kennis, om een veilige bediening te waarborgen en risico's te vermijden.
  • Seite 102 Veiligheidsinformatie • Plaats de robot niet ondersteboven. Gebruik de LDS-afdekking, klep van de robot of stootrand niet als handgreep voor de robot. • Gebruik de robot niet bij een omgevingstemperatuur boven 40°C of onder 0°C of op een vloer met vloeistoffen of kleverige stoffen.
  • Seite 103 Veiligheidsinformatie • Gebruik dit product volgens de instructies in de gebruikershandleiding. Gebruikers zijn verantwoordelijk voor verlies of schade als gevolg van onjuist gebruik van dit product. Batterijen en opladen • Gebruik geen batterij of basisstation met automatisch ledigen van derden. De robot kan alleen worden gebruikt met een basisstation van het model RCDD0301 met automatisch ledigen.
  • Seite 104 Alleen voor gebruik binnenshuis Lees de gebruikershandleiding Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLD35GD in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com...
  • Seite 105: Productoverzicht

    Productoverzicht 9. Klep Dweileenheid 10. Stofbak 1. Dweilpadhouder 11. Randsensor Robot 2. Ontgrendelingsclips 12. Watertank 3. Dweilpad 13. Luchtuitlaat 1. Aan/Uit/Reinigen-knop 4. Bevestigingsoppervlak voor dweilpad 14. Dweileenheid • Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te 15. Afgrondsensoren Afb. A-3 schakelen 16.
  • Seite 106: Vóór Gebruik

    Verbinding maken met Bereid uw huis voor Vóór gebruik de Dreamehome-app 1. Verwijder vóór het reinigen onstabiele, 1. Het basisstation plaatsen en aansluiten op een breekbare, waardevolle of gevaarlijke stopcontact voorwerpen en ruim kabels, doeken, speelgoed, 1. Download de Dreamehome-app Plaats het basisstation op een plek die zo open harde voorwerpen en scherpe voorwerpen op de Scan de QR-code op de robot, of zoek...
  • Seite 107: Hoe Te Gebruiken

    Hoe te gebruiken • Nadat de robot de reinigingstaak heeft voltooid en Niet-Storen-modus (DND) automatisch terugkeert naar het basisstation, zal het basisstation beginnen met automatisch ledigen. Meer Wanneer de robot is ingesteld op de niet-storen- instellingen kunnen in de app worden bediend. In-/uitschakelen modus (DND), zal de robot de reiniging niet kunnen hervatten. De DND-modus wordt in de fabriek Pauze/slapen Houd de Aan/Uit-knop 3 seconden ingedrukt standaard uitgeschakeld.
  • Seite 108 De dweilfunctie gebruiken Opmerking: • Was de dweilpad na elk gebruik en ledig regelmatig het Opmerking: Vóór de eerste dweilbeurt wordt aanbevolen om ongebruikte water uit de watertank. vloeren ten minste drie keer te stofzuigen, zodat een beter • Verwijder de dweileenheid wanneer u niet dweilt. reinigingseffect wordt bereikt. Afb. E-1 1. Druk op de ontgrendelingsclip om de watertank te verwijderen. 2. Open het deksel van de waterinlaat, vul de tank met water en sluit het deksel goed. Opmerking: • Gebruik geen reinigingsmiddel of ontsmettingsmiddel. • Vul de watertank niet met heet water, want dan kan de watertank vervormen. 3. Maak de dweilpad vochtig en wring het overtollige water eruit. Installeer de dweilpad zoals aangegeven in de afbeelding. 4. Plaats de watertank en de dweilpadhouder terug zoals weergegeven in de afbeelding totdat ze vastklikken. Druk op de Aan/Uit-knop of gebruik de app om met het reinigen te beginnen. Klik Opmerking: • Het wordt niet aanbevolen om de dweilfunctie op tapijten te gebruiken. • Gebruik de app om de vochtigheid van de dweilpad naar wens aan te passen. 5. Wanneer de robot na het reinigen terugkeert om op te laden, drukt u op de ontgrendelingsclips om de dweilpadhouder te verwijderen en maakt u de dweilpad...
  • Seite 109: Routinematig Onderhoud

    Routinematig onderhoud Onderdelen Om de robot in goede staat te houden, is het raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor routinematig onderhoud. Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Dweilpad Na elk gebruik Elke 3 tot 6 maanden Afgrondsensoren Hoofdborstels...
  • Seite 110 Opmerking: Pobeer het filter niet te schoon te maken Dweilmodule 3. Plaats de hoofdborstelhouder, met de met een borstel, vinger of scherp voorwerp om schade te gezeefdrukte pijlen naar boven gericht, schuin 1. Verwijder de watertank en de dweilpadhouder. voorkomen. naar beneden in de sleuven.
  • Seite 111 Robotsensoren Luchtkanaal Veeg de robotsensoren schoon met een zachte en Als het luchtkanaal geblokeerd is, maak het dan droge doek, zoals weergegeven in de onderstaande schoon volgens de volgende stappen. afbeelding: 1. Draai de montageschroeven van het 1. Laserafstandssensor (LDS) luchtkanaalafdekking los en verwijder de afdekking.
  • Seite 112: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oplossing Probleem Oplossing • De route richting het oplaadpunt is geblokkeerd, de deur is bijv. dicht. • De batterij is bijna leeg. Laad de robot op het basisstation • Het basisstation is niet op de stroomvoorziening op en probeer het opnieuw. aangesloten of verplaatst terwijl de robot niet er niet op De robot schakelt • De temperatuur van de batterij is te laag of te hoog.
  • Seite 113 Problemen oplossen Probleem Oplossing Probleem Oplossing • Het duurt ongeveer 6 uur om de robot volledig op te laden • Zorg ervoor dat de robot niet is ingesteld op de Niet- als de batterij bijna leeg is. De robot zal na Storen-modus (DND), waardoor deze het reinigen niet kan • Als u de robot gebruikt bij temperaturen buiten het het opladen niet hervatten.
  • Seite 114: Specificaties

    Specificaties Oplaadbaar Lithium-ion batterijpakket Basisstation met automatisch ledigen Robot Model RLD35GD R2412-4S2P-MMYD/ Model RCDD0301 Model R2412-4S2P-FMTEV Oplaadtijd Ongeveer 6 uur Nominale ingang 220-240 V 50-60 Hz Nominale spanning 14,4 V Nominale spanning 14,4 V Nominale uitgang 20 V Werkelijke capaciteit 4,8 Ah Nominaal vermogen 75 W...
  • Seite 115 Weggooien en Verwijderingsgids: verwijderen van 1. Draai de robot ondersteboven, gebruik een geschikt gereedschap om de schroeven aan de batterijen achterkant van de robot te verwijderen en verwijder vervolgens de afdekking. De ingebouwde lithium-ionbatterij bevat stoffen die gevaarlijk zijn voor het milieu. Voordat u de batterij 2.
  • Seite 116 Sikkerhetsinformasjon For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, må du lese bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet og oppbevare den for fremtidige oppslag. Bruksbegrensninger • Dette apparatet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler, eller med begrenset erfaring eller kunnskap dersom det skjer uten tilsyn av en forelder eller foresatt for å...
  • Seite 117 Sikkerhetsinformasjon • Ikke plasser roboten opp-ned. Ikke bruk LDS-dekselet, robotdekselet eller støtfangeren som håndtak for roboten. • Ikke bruk roboten ved en omgivelsestemperatur over 40°C eller under 0°C, eller på et gulv med væsker eller klebrige stoffer. • For å forhindre skade eller at noe dras løs, fjernes eventuelle løse gjenstander fra gulvet samt kabler eller strømledninger fra rengjøringsbanen før du bruker apparatet.
  • Seite 118 Sikkerhetsinformasjon • Bruk dette apparatet i samsvar med instruksjonene i bruksanvisningen. Brukerne er ansvarlige for tap eller skade som oppstår fra feil bruk av dette apparatet. Batterier og lading • Ikke bruk batterier eller basestasjon med automatisk tømming. Robotstøvsugeren kan kun brukes med den automatisk tømmende RCDD0301-basestasjonen.
  • Seite 119 Kun for innendørs bruk Les bruksanvisningen Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd erklærer herved at radioutstyret type RLD35GD er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man finne på følgende internettadresse: https://global.dreametech.com For en detaljert elektronisk bruksanvisning kan du besøke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 120: Produktoversikt

    Produktoversikt 10. Støvdunk Moppeenhet 11. Kantsensor 1. Moppeputeholder 12. Vanntank Robot 2. Utløserklemmer 13. Luftuttak 3. Moppepute 14. Moppeenhet 1. Strøm/rengjøringsknapp 4. Moppeputens monteringsområde 15. Trappesensorer • Trykk og hold i 3 sekunder for å slå den på eller 16. Sidebørste Fig.
  • Seite 121 Før bruk Koble til Dreamehome- Forberedelser i hjemmet ditt appen 1. Plasser basestasjonen og koble den til en 1. Før rengjøring bes du fjerne ustabile, skjøre, stikkontakt 1. Last ned Dreamehome-appen verdifulle eller farlige gjenstander. Rydd opp i Plasser basestasjonen på et sted som er så åpent Skann QR-koden på...
  • Seite 122 Bruk • Etter at roboten har fullført rengjøringsoppgaven Ikke forstyrr-modus og automatisk returnerer til basestasjonen, starter basestasjonen automatisk tømming. Flere innstillinger kan Når roboten er satt til Ikke forstyrr-modus, forhindres betjenes fra appen. Slå på/av den fra å gjenoppta rengjøringen. Ikke forstyrr- modus er deaktivert som standard. Du kan bruke Pause/dvale Trykk og hold inne strømknappen i 3 sekunder appen til å...
  • Seite 123 Bruke moppefunksjonen Merk: Det anbefales at gulvene støvsuges minst tre ganger før den første moppeøkten, for å oppnå en bedre rengjøringseffekt. 1. Trykk på utløserklipsen for å fjerne vanntanken. 2. Åpne vanninntakslokket, fyll tanken med vann og lukk lokket ordentlig. Merk: • Ikke bruk vaskemiddel eller desinfeksjonsmiddel. • Ikke fyll vanntanken med varmt vann, siden dette kan føre til at vanntanken vrir seg. 3. Fukt moppeputen og vri ut overflødig vann. Installer moppeputen som vist i figuren. 4. Sett vanntanken og moppeholderen tilbake som vist på figuren til de klikker på plass. Trykk på strømknappen eller bruk appen for å starte rengjøringen. Klikk Merk: • Det anbefales ikke å bruke mopping funksjon på tepper. • Bruk appen til å justere moppeputens fuktighet etter behov. 5. Når roboten går tilbake til lading etter rengjøring, trykker du på utløserklemmene for å fjerne moppeputeholderen, og rengjør moppeputen for å forhindre mugg eller lukt. Merk: • Vask moppeputen etter hver bruk, og tøm vanntanken regelmessig for ubrukt vann. • Fjern moppeenheten når du ikke mopper. Fig. E-1...
  • Seite 124 Rutinemessig vedlikehold Deler For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold. Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Moppepute Etter hver bruk Hver 3. til 6. måned Trappesensorer Hovedbørster Hver 6.
  • Seite 125 Moppemodul Sidebørste Støvpose Fjern og rengjør sidebørsten. 1. Fjern og kast støvposen. 1. Fjern vanntanken og moppeputeholderen. Fig. F-3 Merk: Ved å trekke ut håndtaket forsegles støvposen for å 2. Fjern og rengjør moppeputen kun med vann, og forhindre at støv og smuss utilsiktet faller ut. tørk den deretter helt før den settes på...
  • Seite 126 Ladekontakter og signalområde Batteri Rengjør ladekontaktene og signalområdet med en Roboten inneholder en høyytelses litium-ion myk og tørr klut. batteripakke. Sørg for at batteriet forblir godt ladet for daglig bruk, for å opprettholde optimal Fig. F-8 batteriytelse. Hvis roboten ikke skal brukes over en lengre periode, slår du den av og legger den Automatiske tømmingsventiler bort.
  • Seite 127 Feilsøking Problem Løsning Problem Løsning • Ruten for retur til lading er sperret, f.eks. at døren er lukket. • Det er lite batteri. Lad opp roboten på basestasjonen og • Basestasjonen kobles fra strøm eller flyttes når roboten prøv deretter på nytt. Roboten slår seg ikke er på...
  • Seite 128 Feilsøking Problem Løsning Problem Løsning • Det tar omtrent 6 timer å lade roboten helt når batteriet er • Sørg for at roboten ikke er stilt inn på Ikke forstyrr- Roboten vil lavt. modus, som forhindrer at den fortsetter rengjøringen. ikke gjenoppta • Hvis du bruker roboten ved temperaturer utenfor • Roboten gjenopptar ikke rengjøringen etter at du manuelt Ladehastigheten...
  • Seite 129: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Basestasjon med automatisk tømming Robot Oppladbar litium-ion-batteripakke Modell RCDD0301 R2412-4S2P-MMYD/ Modell RLD35GD Modell R2412-4S2P-FMTEV Nominell 220–240 V 50–60 Hz Ladetid Omtrent 6 timer inngang Nominell spenning 14,4 V Nominell Nominell 20 V 14,4 V utgang Anbefalt kapasitet 4,8 Ah spenning Nominell effekt Typisk kapasitet...
  • Seite 130 Avhending og fjerning av Veiledning for fjerning: batteri 1. Snu roboten, bruk et riktig verktøy for å fjerne skruene på baksiden av roboten, og fjern deretter Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder dekselet. stoffer som er skadelige for miljøet. Før du avhender 2.
  • Seite 131: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation För att undvika elektriska stötar, brand eller skador orsakade av felaktig användning av apparaten, läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida referens. Användningsbegränsningar • Denna produkt bör inte användas av barn yngre än 8 år eller personer med fysiska, sensoriska eller intellektuella handikapp eller begränsad erfarenhet/kunskap utan överinseende av en förälder/ vårdnadshavare för att säkerställa säker användning och för att undvika risker.
  • Seite 132 Säkerhetsinformation • Placera inte roboten upp och ner. Använd inte LDS-kåpan, robotkåpan eller stötfångaren som handtag för roboten. • Använd inte roboten i rumstemperaturer över 40°C eller under 0°C, eller på ett golv med vätskor eller klibbiga ämnen. • För att förhindra att det uppstår skador från att roboten fastnar bör du ta bort lösa föremål och sladdar från golvet längs rengöringsrutten innan du använder roboten.
  • Seite 133 Säkerhetsinformation Batterier och laddning • Tredje parts batteri eller basstation med automatisk tömning ska inte användas. Roboten kan endast användas med modellen basstation med automatiskt tömning RCDD0301. • Försök inte plocka isär, reparera eller modifiera batteriet eller basstationen med automatisk tömning på egen hand.
  • Seite 134: Var Försiktig

    Endast för inomhusbruk Läs bruksanvisningen Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. intygar härmed att typen av radioutrustning RLD35GD överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU- försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://global.dreametech.com Om du vill läsa en utförlig e-användarhandbok, gå till https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 135 Produktöversikt 10. Dammbehållare Montering av mopp 11. Kantsensor 1. Moppdynans hållare 12. Vattentank Robot 2. Frigöringsklämmor 13. Luftutlopp 3. Moppdyna 14. Montering av mopp 1. Knapp för ström/rengöring 4. Område för montering av mopp 15. Kantsensorer • Tryck och håll ned i tre sekunder för att slå på 16.
  • Seite 136: Innan Användning

    Ansluter till Förbereda ditt hem föremål i det skuggade området. Sätt i strömkabeln i basstationen och anslut den till uttaget. Dreamehome-appen 1. Innan rengöring påbörjas, ska instabila, ömtåliga, Obs: • värdefulla eller farliga föremål plockas bort, och Sätt i strömkabeln ordentligt tills indikatorn tänds. • Se till att inga föremål kan blockera signalområdet. kablar, trasor, leksaker, hårda föremål och vassa 1.
  • Seite 137 Bruksanvisning • När roboten har slutfört rengöringen och automatiskt Stör ej-läge (DND) återvänder till basstationen startar basstationen automatisk tömning. Fler inställningar är tillgängliga i appen. När roboten är inställd på Stör ej-läge (DND), Slå på/av kommer roboten att förhindras från att återuppta Pausa/Viloläge rengöringen. Stör ej (DND)-läget är inaktiverat Tryck och håll ned strömknappen i tre sekunder som fabriksstandard.
  • Seite 138 Använd moppningsfunktion Obs: Det rekommenderas att golven dammsugs minst tre gånger före det första moppningstillfället för att uppnå ett bättre rengöringsresultat. 1. Tryck på frigöringsklämman för att ta bort vattentanken. 2. Öppna vattenintagslocket, fyll tanken med vatten och stäng sedan locket ordentligt. Obs: • Använd inte rengöringsmedel eller desinfektionsmedel. • Fyll inte vattentanken med hett vatten eftersom det kan leda till att vattentanken deformeras. 3. Fukta moppdynan och vrid ut överflödigt vatten. Montera moppdynan så som visas på bilden. 4. Sätt tillbaka vattentanken och moppdynans hållare så som visas på bilden tills de klickar på plats. Tryck på strömknappen eller använd appen för att börja rengöra. Klick Obs: • Det rekommenderas inte att använda moppningsfunktionen på mattor. • Använd appen för att justera moppdynans fuktighet efter behov. 5. När roboten återvänder till laddning efter rengöring, tryck på frigöringsklämmorna för att ta bort moppdynans hållare och rengör moppdynan för att förhindra mögel eller lukt. Obs: • Tvätta moppdynan efter varje användning och töm regelbundet vattentanken på överblivet vatten. • Ta bort moppenheten när den inte används. Bild E-1...
  • Seite 139 Rutinunderhåll Delar För att hålla roboten i gott skick, rekommenderas att du följer tillbehörsanvändning i appen eller följande tabell för rutinunderhåll. Underhållsfrekvens Utbytesintervall Underhållsfrekvens Utbytesintervall Efter varje Kantsensorer Moppdyna Varje 3 till 6 månader användning Stötfångare En gång i månaden Huvudborstar Varje 6 till 12 månader En gång varannan...
  • Seite 140 Obs: Moppmodul 4. Anpassa den främre änden av borstskyddet till • Skölj dammbehållaren och filtret endast med rent vatten. det avsedda utrymmet, för in det nedåt i en vinkel Undvik att använda något rengöringsmedel. 1. Ta bort moppdynan från moppdynshållaren. och tryck sedan in det på plats. • Använd dammbehållaren och filtret först när de är helt Bild F-2 2.
  • Seite 141 Robotsensorer Luftkanal Torka av robotens sensorer med en mjuk och torr Om luftintaget är blockerat bör du rengöra den trasa som visas på bilden nedan: enligt följande steg. 1. Laser avståndssensor (LDS) 1. Skruva loss monteringsskruvarna på 2. Dockningssensorer luftkanalskyddet och ta bort kåpan. 3.
  • Seite 142 Felsökning Problem Lösning Problem Lösning • Rutten för att återvända till laddning är blockerad, t.ex. är dörren stängd. • Batteriet börjar ta slut. Ladda roboten på basstationen och • Basstationen är inte ansluten till strömkälla eller flyttas försök sedan igen. runt när roboten inte är på den. Anslut basstationen till Roboten startar • Batteriets temperatur är för låg eller för hög.
  • Seite 143 Felsökning Problem Lösning Problem Lösning • Det tar cirka sex timmar att ladda roboten helt när • Kontrollera att roboten inte är inställd på Stör-ej-läget Roboten batterinivån är låg. (DND), vilket hindrar den från att återuppta rengöringen. återupptar inte • Om du använder roboten i temperaturer utanför det • Roboten återupptar inte rengöringen efter att du manuellt rengöringen Laddningshastig-...
  • Seite 144: Specifikationer

    Specifikationer Uppladdningsbart litiumjonbatteri Basstation med automatiskt tömning Robot Modell RLD35GD Modell RCDD0301 R2412-4S2P-MMYD/ Modell R2412-4S2P-FMTEV Nominell Laddningstid Cirka sex timmar 220-240 V 50-60 Hz inspänning Nominell spänning 14,4 V Nominell Nominell 14,4 V 20 V spänning utspänning Nominell kapacitet 4,8 Ah Nominell effekt Nominell effekt 75 W...
  • Seite 145 Bortskaffande och Borttagningsguide: borttagning av batteri 1. Vänd på roboten, använd ett lämpligt verktyg för att ta bort skruvarna på baksidan av roboten, och Det inbyggda litiumjonbatteriet innehåller ämnen avlägsna sedan locket. som är farliga för miljön. Innan du kasserar batteriet 2.
  • Seite 146: Πληροφορίες Ασφάλειας

    Πληροφορίες ασφάλειας Για αποφυγή ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς ή τραυματισμού που προκαλεί η ακατάλληλη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το ως έγγραφο αναφοράς στο μέλλον. Περιορισμοί χρήσης • Το παρόν προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά κάτω των 8 ετών ή άτομα με σωματικές, αισθητηριακές, διανοητικές...
  • Seite 147 Πληροφορίες ασφάλειας • Μη χρησιμοποιείτε το ρομπότ σε περιοχή που αιωρείται πάνω από το επίπεδο του εδάφους χωρίς προστατευτικό φραγμό. • Μην τοποθετείτε το ρομπότ ανάποδα. Μη χρησιμοποιείτε το κάλυμμα LDS, το κάλυμμα του ρομπότ ή τον προφυλακτήρα ως χειρολαβή για το ρομπότ. •...
  • Seite 148 Πληροφορίες ασφάλειας • Μη σκουπίζετε το ρομπότ ή τον σταθμό βάσης με υγρό πανί και μην τα ξεπλένετε με υγρό. Μετά τον καθαρισμό των πλενόμενων μερών, στεγνώστε πλήρως τα μέρη πριν τα επανατοποθετήσετε και τα χρησιμοποιήσετε. • Χρησιμοποιείτε το παρόν προϊόν σύμφωνα με τις οδηγίες στο Εγχειρίδιο χρήστη. Οι χρήστες ευθύνονται για...
  • Seite 149 Μόνο για εσωτερική χρήση Διαβάστε το εγχειρίδιο χειριστή Δια του παρόντος, η Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός τύπου RLD35GD συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: https://global.dreametech.com...
  • Seite 150: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος 9. Κάλυμμα Δεξαμενή νερού 10. Κουτί συλλογής σκόνης 1. Καπάκι εισόδου νερού 11. Αισθητήρας άκρων Ρομπότ 2. Είσοδος νερού 12. Δεξαμενή νερού 3. Κλιπ απελευθέρωσης 13. Έξοδος αέρα 1. Κουμπί ενεργοποίησης / καθαρισμού 14. Μονάδα σφουγγαρίσματος • Πατήστε παρατεταμένα για 3 δευτερόλεπτα για Εικ.
  • Seite 151: Πριν Τη Χρήση

    Προετοιμασία του Σύνδεση στην εφαρμογή Πριν τη χρήση Dreamehome σπιτιού σας 1. Τοποθετήστε τον σταθμό βάσης και συνδέστε 1. Πριν τον καθαρισμό, απομακρύνετε ασταθή, σε ηλεκτρική πρίζα 1. Κατεβάστε την εφαρμογή Dreamehome εύθραυστα, πολύτιμα ή επικίνδυνα αντικείμενα Σαρώστε τον κωδικό QR στο ρομπότ ή αναζητήστε Τοποθετήστε...
  • Seite 152: Οδηγίες Χρήσης

    Οδηγίες χρήσης Σημείωση: Λειτουργία Μην ενοχλείτε (DND) • Συνιστάται το ρομπότ να βγαίνει από τον σταθμό βάσης Όταν το ρομπότ ρυθμίζεται στη λειτουργία πριν τον καθαρισμό. Μη μετακινείτε τον σταθμό βάσης ενώ το ρομπότ καθαρίζει. Αυτό διασφαλίζει ότι το Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Μην...
  • Seite 153 Χρήση λειτουργίας σφουγγαρίσματος 5. Όταν το ρομπότ επιστρέψει στη φόρτιση μετά τον καθαρισμό, πιέστε τα κλιπ απελευθέρωσης για να Σημείωση: Συνιστάται όλα τα δάπεδα να καθαρίζονται αφαιρέσετε τη βάση πέλματος σφουγγαρίσματος και με ηλεκτρική σκούπα τουλάχιστον τρεις φορές πριν από καθαρίστε...
  • Seite 154 Συνήθης συντήρηση Εξαρτήματα Για να διατηρείτε το ρομπότ σε καλή κατάσταση, συνιστάται να ανατρέχετε στη χρήση εξαρτημάτων στην εφαρμογή ή στον ακόλουθο πίνακα για συνήθη συντήρηση. Συχνότητα Περίοδος Συχνότητα Περίοδος Εξάρτημα Εξάρτημα συντήρησης αντικατάστασης συντήρησης αντικατάστασης Μετά από κάθε Αισθητήρες γκρεμού Πέλμα...
  • Seite 155 3. Χτυπήστε ελαφρά το καλάθι του φίλτρου για να Μονάδα σφουγγαρίσματος Κάντε κλικ απομακρύνετε τη βρωμιά. Σημείωση: Αφαιρέστε τις κύριες βούρτσες με προσοχή για 1. Αφαιρέστε τη δεξαμενή νερού και τη βάση την αποφυγή τραυματισμών. Σημείωση: Μην επιχειρήσετε να καθαρίσετε το φίλτρο με πέλματος...
  • Seite 156 Αισθητήρες του ρομπότ Αεραγωγός Σκουπίστε τους αισθητήρες του ρομπότ Εάν ο αεραγωγός είναι φραγμένος, καθαρίστε τον χρησιμοποιώντας μαλακό και στεγνό πανί, όπως σύμφωνα με τα παρακάτω βήματα. φαίνεται στην παρακάτω εικόνα: 1. Ξεβιδώστε τις βίδες στερέωσης στο κάλυμμα 1. Αισθητήρας απόστασης με λέιζερ (LDS) αεραγωγού...
  • Seite 157: Επίλυση Προβλημάτων

    Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Πρόβλημα Λύση • Η διαδρομή επιστροφής για φόρτιση είναι μπλοκαρισμένη, π.χ. η πόρτα είναι κλειστή. • Η μπαταρία είναι χαμηλή. Επαναφορτίστε το ρομπότ στον • Ο σταθμός βάσης έχει αποσυνδεθεί από την ισχύ ή σταθμό βάσης και προσπαθήστε ξανά. μετακινείται...
  • Seite 158 Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Πρόβλημα Λύση • Απαιτούνται περίπου 6 ώρες για πλήρη φόρτιση του ρομπότ • Βεβαιωθείτε ότι το ρομπότ δεν έχει ρυθμιστεί σε λειτουργία όταν η μπαταρία είναι χαμηλή. Μην ενοχλείτε (DND), κάτι που θα το παρεμποδίσει να Το...
  • Seite 159 Προδιαγραφές Επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου Σταθμός βάσης με αυτόματο άδειασμα Ρομπότ Μοντέλο RLD35GD Μοντέλο RCDD0301 R2412-4S2P-MMYD/ Μοντέλο R2412-4S2P-FMTEV Ονομαστική Χρόνος φόρτισης Περίπου 6 ώρες 220-240 V 50-60 Hz είσοδος Ονομαστική τάση 14,4 V Ονομαστική τάση 14,4 V Ονομαστική 20 V έξοδος...
  • Seite 160 Απόρριψη και αφαίρεση Οδηγός αφαίρεσης: μπαταριών 1. Αναποδογυρίστε το ρομπότ, χρησιμοποιήστε κατάλληλο εργαλείο για να αφαιρέστε τις βίδες στο πίσω μέρος του ρομπότ και έπειτα αφαιρέστε το Η ενσωματωμένη μπαταρία ιόντων λιθίου περιέχει κάλυμμα. ουσίες που είναι επικίνδυνες για το περιβάλλον. Πριν...
  • Seite 161: Informação De Segurança

    Informação de segurança Para evitar choques elétricos, incêndios ou ferimentos causados pela utilização incorreta do aparelho, leia atentamente o manual do utilizador antes da utilização e guarde-o para referência futura. Restrições de utilização • Este produto não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos de idade nem por pessoas com deficiências físicas, sensoriais, intelectuais, ou com experiência ou conhecimentos limitados sem a supervisão de um progenitor ou tutor para garantir um funcionamento seguro e para evitar quaisquer riscos.
  • Seite 162 Informação de segurança • Não coloque o robô virado ao contrário. Não utilize a cobertura do LDS, a cobertura do robô ou o para- choques como pega do robô. • Não utilize o robô a uma temperatura ambiente acima de 40°C, abaixo de 0°C, num pavimento com líquidos ou substâncias pegajosas.
  • Seite 163 Informação de segurança • Utilize este produto de acordo com as instruções do Manual do Utilizador. Os utilizadores são responsáveis por qualquer perda ou dano que resulte do uso indevido deste produto. Baterias e carregamento • Não utilize qualquer bateria ou estação base com esvaziamento automático de terceiros. O robô só pode ser utilizado com a estação base com esvaziamento automático modelo RCDD0301.
  • Seite 164 Leia o manual do operador Assim, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara por este meio que o equipamento de rádio do tipo RLD35GD está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://global.dreametech.com...
  • Seite 165: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto 9. Cobertura Depósito de água 10. Caixa para o pó 1. Tampa da entrada de água 11. Sensores de orlas Robô 2. Entrada de água 12. Depósito de água 3. Clipe de libertação 13. Saída de ar 1.
  • Seite 166: Antes De Utilizar

    Ligar à a aplicação Preparar a sua casa Antes de utilizar Dreamehome 1. Antes de limpar, afaste os objetos instáveis, 1. Coloque a estação base e ligue-a a uma tomada frágeis, valiosos ou perigosos e remova os cabos, elétrica panos, brinquedos, objetos duros e objetos 1.
  • Seite 167: Modo De Utilização

    Modo de utilização • Depois do robô concluir a tarefa de limpeza e regressar Modo “Não incomodar” (DND, do inglês automaticamente à estação base, esta começará a “Do Not Disturb”) esvaziar-se automaticamente. Podem ser operadas mais Quando o robô está definido para o modo Não definições com a aplicação. Ligar/Desligar incomodar (DND, do inglês “Do Not Disturb”), será Pausa/Modo de repouso Prima e segure o botão durante 3 segundos para impedido de retomar a limpeza.
  • Seite 168 Utilizar a função de esfregona Nota: • Lave a esfregona depois de cada uso e esvazie Nota: Recomenda-se que os pavimentos sejam aspirados regularmente a água não utilizada do depósito de água. pelo menos três vezes antes da primeira sessão de esfregona • Retire a montagem da esfregona quando não estiver a para se conseguir um melhor efeito de limpeza. limpar. Fig. E-1 1. Prima o clipe de libertação do depósito de água para o retirar. 2. Abra a tampa da entrada de água, encha o depósito com água e depois feche firmemente a tampa. Nota: • Não utilize detergente ou desinfetante. • Não encha o depósito de água com água quente, pois isto pode provocar distorções no mesmo. 3. Humedeça a esfregona e esprema o excesso de água. Instale a esfregona como indicado na figura. 4. Volte a instalar o depósito de água e o suporte da esfregona, conforme indicado na figura, até encaixarem no lugar. Prima o botão de alimentação ou utilize a aplicação para iniciar a limpeza. Clique Nota: • Não é recomendada a utilização da função de esfregona em alcatifas. • Utilize a aplicação para ajustar a humidade da esfregona, conforme necessário.
  • Seite 169: Manutenção De Rotina

    Manutenção de rotina Peças Para manter o robô em boas condições, recomenda-se que consulte o uso de acessórios na aplicação ou na tabela seguinte para manutenção de rotina. Frequência da Período de Frequência da Período de Peça Peça manutenção substituição manutenção substituição Esfregona...
  • Seite 170 Módulo de esfregona 3. Com as setas impressas no ecrã viradas para fora, 4. Lave a caixa para o pó e o filtro com água e seque completamente antes de reinstalar. insira o suporte da escova principal nas ranhuras 1. Retire a esfregona do respetivo suporte. para baixo, numa posição inclinada.
  • Seite 171 Sensores do robô Conduta de ar Limpe os sensores do robô com um pano macio e Se a conduta de ar estiver bloqueada, limpe-a de seco, como se mostra na figura abaixo: acordo com os passos seguintes. 1. Sensor de Distância Laser (LDS) 1.
  • Seite 172: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução Problema Solução • O percurso de regresso ao carregamento está bloqueado, por exemplo, a porta está fechada. • A bateria está fraca. Recarregue o robô na estação base e • A estação base está desligada da corrente ou foi movida tente novamente.
  • Seite 173 Resolução de problemas Problema Solução Problema Solução • Demora cerca de 6 horas a carregar completamente o robô • Certifique-se de que o robô não está configurado para o quando a sua bateria está fraca. O robô não modo Não incomodar (DND, do inglês “Do Not Disturb), o • Se puser a funcionar o robô...
  • Seite 174: Especificações

    Especificações Bateria recarregável de iões de lítio Estação base com esvaziamento automático Robô Modelo RLD35GD Modelo RCDD0301 R2412-4S2P-MMYD/ Modelo R2412-4S2P-FMTEV Entrada nominal 220-240 V 50-60 Hz Tempo de Aproximadamente 6 horas carregamento Saída nominal 20 V Tensão nominal 14,4 V Potência nominal Tensão nominal 14,4 V...
  • Seite 175 Descarte e remoção da Guia de remoção: bateria 1. Vire o robô, utilize uma ferramenta adequada para remover os parafusos na parte de trás do robô e A bateria de iões de lítio incorporada contém depois retire a tampa. substâncias que são perigosas para o ambiente. 2.
  • Seite 176 ‫מידע בטיחותי‬ ‫יש לקרוא את המדריך למשתמש לפני השימוש במכשיר החשמלי וזאת בכדי למנוע התחשמלות, שריפה או פציעה‬ .‫כתוצאה משימוש לא נכון במכשיר. כמו כן, יש לשמור אותו לעיון עתידי‬ ‫הגבלות שימוש‬ ‫אין לתת לילדים מתחת לגיל 8 או לאנשים עם מגבלות פיזיות, חושיות, מנטליות, או חסרי ניסיון או ידע, להשתמש‬ ‫במכשיר...
  • Seite 177 ‫מידע בטיחותי‬ .‫, בכיסוי הרובוט או בפגוש כידית לרובוט‬LDS-‫אין להניח את הרובוט הפוך. אין להשתמש במכסה ה‬ .‫°0 או על רצפה עם נוזלים או חומרים דביקים‬C-‫°04 או מתחת ל‬C ‫אין להשתמש ברובוט בטמפרטורת סביבה מעל‬ ‫כדי למנוע נזק או פגיעה מגרירה, יש לפנות חפצים רופפים מהרצפה, ולהסיר חוטים או כבלי חשמל מנתיב הניקוי לפני‬ .‫הפעלת...
  • Seite 178 ‫מידע בטיחותי‬ ‫יש להשתמש במוצר זה בהתאם להוראות במדריך למשתמש. המשתמשים אחראים לכל אובדן או נזק הנובעים‬ .‫משימוש לא נכון במוצר זה‬ ‫סוללות וטעינה‬ ‫אין להשתמש בסוללה או בתחנת בסיס של צד שלישי עם ריקון אוטומטי. ניתן להשתמש ברובוט רק עם תחנת הבסיס‬ .‫, עם...
  • Seite 179 ‫מידע בטיחותי‬ ‫מידע על בטיחות הלייזר‬ .Class 1 ‫ עבור מוצרי לייזר‬IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 ‫חיישן הלייזר במוצר זה עומד בתקן‬ .‫נא להימנע ממגע עין ישיר איתו במהלך השימוש‬ CLASS 1 ‫מוצר לייזר‬ ‫מוצר לייזר לצרכן‬ EN 50689:2021 :‫זהירות‬ ‫על מנת למנוע סכנה עקב איפוס לא מכוון של הנתיך התרמי, אין לספק מתח למכשיר זה דרך התקן חיצוני, כגון טיימר, או‬ .‫לחבר...
  • Seite 180 ‫סקירת המוצר‬ ‫מיכל המים‬ ‫הרכב המגב‬ '‫א‬ ‫פתח יציאת האוויר‬ ‫מחזיק רפידת המגב‬ ‫הרכב המגב‬ ‫תופסני שחרור‬ ‫רובוט‬ ‫חיישני צוק‬ ‫רפידת המגב‬ ‫כפתור הפעלה/ניקוי‬ ‫מברשת צדדית‬ ‫אזור הצמדת רפידת המגב‬ ‫יש ללחוץ לחיצה ארוכה למשך 3 שניות כדי להפעיל או‬ ‫גלגל...
  • Seite 181 ‫התחברות באמצעות‬ ‫ארגון הבית לקראת הניקוי‬ ‫לפני השימוש‬ '‫ד‬ '‫ב‬ '‫ג‬ Dreamehome ‫אפלקציית‬ ‫לפני ניקוי, יש להזיז פריטים בלתי יציבים, שבירים, בעלי‬ ‫יש למקם את תחנת הבסיס ולחבר לשקע חשמל‬ ,‫ערך או מסוכנים, ולסלק כבלים, סמרטוטים, צעצועים‬ ‫יש להציב את תחנת הבסיס במיקום פתוח ככל האפשר עם‬ Dreamehome ‫הורדת...
  • Seite 182 ‫כיצד להשתמש‬ ‫לאחר שהרובוט יסיים את משימת הניקוי ויחזור אוטומטית לתחנת‬ '‫ה‬ )DND( ‫מצב נא לא להפריע‬ ‫הבסיס, תחנת הבסיס תתחיל להתרוקן אוטומטית. ניתן להפעיל‬ ‫), ימנע‬DND( ‫כאשר הרובוט מוגדר למצב נא לא להפריע‬ .‫הגדרות נוספות באפליקציה‬ ‫ מושבת כברירת‬DND-‫מהרובוט לחדש את הניקוי. מצב ה‬ ‫הדלקה/כיבוי‬...
  • Seite 183 ‫שימוש בפונקציית השטיפה‬ ‫הערה: מומלץ לשאוב את כל הרצפות לפחות שלוש פעמים לפני‬ .‫השטיפה הראשונה כדי להשיג אפקט ניקוי טוב יותר‬ .‫1. יש ללחוץ על תופסן השחרור כדי להסיר את מכל המים‬ ‫2. יש לפתוח את המכסה של פתח כניסת המים, למלא את המכל‬ .‫במים...
  • Seite 184 ‫תחזוקה שוטפת‬ '‫ו‬ ‫חלקים‬ .‫כדי לשמור על תקינות הרובוט, מומלץ לעיין בשימוש באביזרים באפליקציה או בטבלה הבאה לתחזוקה שוטפת‬ ‫תקופת החלפה‬ ‫תדירות תחזוקה‬ ‫חלק‬ ‫תקופת החלפה‬ ‫תדירות תחזוקה‬ ‫חלק‬ ‫כל 6-3 חודשים‬ ‫לאחר כל שימוש‬ ‫רפידת המגב‬ ‫חיישני צוק‬ ‫כל 21-6 חודשים‬ ‫מברשות...
  • Seite 185 .‫אותם לחלוטין לפני התקנתם מחדש‬ ,‫יש ליישר את הקצה הקדמי של מגן המברשת עם החריץ‬ ‫מודול השטיפה‬ ‫להכניס אותו כלפי מטה בצורה משופעת ולאחר מכן‬ :‫הערה‬ .‫יש להסיר את מכל המים ואת מחזיק רפידת המגב‬ .‫ללחוץ אותו למקומו‬ ‫יש לשטוף את קופסת האבק ואת המסנן במים נקיים בלבד. אין‬ ‫יש...
  • Seite 186 ‫פתח יציאת האוויר‬ ‫חיישני הרובוט‬ ‫אם פתח יציאת האוויר חסום, נא לנקות אותו לפי השלבים‬ ‫יש לנגב את החיישנים של הרובוט באמצעות מטלית רכה‬ .‫הבאים‬ :‫ויבשה, כפי שמוצג בתרשים לעיל‬ )LDS( ‫חיישן מרחק לייזר‬ ‫1. יש להבריג החוצה את ברגי ההרכבה שעל מכסה פתח‬ ‫חיישן...
  • Seite 187 ‫פתרון תקלות‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ .‫מסלול החזרה לטעינה חסום, למשל, הדלת סגורה‬ ‫תחנת הבסיס מנותקת מהחשמל או זזה כשהרובוט לא נמצא‬ ‫עליה. יש לחבר את תחנת הבסיס לאספקת החשמל או להניח את‬ ‫הסוללה חלשה. יש לטעון מחדש את הרובוט על תחנת הבסיס‬ .‫הרובוט...
  • Seite 188 ‫פתרון תקלות‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ ‫פתרונות‬ ‫בעיה‬ ‫לוקח בערך 6 שעות לטעון את הרובוט במלואו כאשר הסוללה שלו‬ .‫חלשה‬ .‫יש לבדוק אם שקית האבק במיכל האבק מלאה‬ ‫תחנת הבסיס‬ ‫הפעלת הרובוט בטמפרטורות מחוץ לטווח שצוין, תאט אוטומטית‬ ‫מהירות הטעינה‬ ‫אם שקית האבק אינה מלאה, יש לבדוק אם יש חסימה כלשהי‬ ‫אינה...
  • Seite 189 ‫מפרט טכני‬ ‫תחנת בסיס עם ריקון אוטומטי‬ ‫מארז סוללות ליתיום-יוני נטען‬ ‫רובוט‬ RCDD0301 ‫דגם‬ /R2412-4S2P-MMYD RLD35GD ‫דגם‬ ‫דגם‬ R2412-4S2P-FMTEV 220-240 V 50-60 Hz ‫הספק נקוב‬ ‫כ-6 שעות בקירוב‬ ‫זמן טעינה‬ 14.4 V ‫מתח נומינלי‬ 14,4 V 20 V ‫מתח מדורג‬ ‫הספק...
  • Seite 190 ‫סילוק והסרה של סוללות‬ :‫מדריך הסרה‬ ‫1. יש להפוך את הרובוט, להשתמש בכלי מתאים כדי להסיר‬ .‫את הברגים בגב הרובוט, ולאחר מכן להסיר את הכיסוי‬ ‫סוללת הליתיום-יון המובנית מכילה חומרים מסוכנים‬ ‫ כדי‬PCB-‫2. יש לנתק את החיבורים בין הסוללה ללוח ה‬ ‫לסביבה.
  • Seite 191 ‫معلومات السالمة‬ ‫تجنب ً ا للصدمة الكهربائية أو الحريق أو اإلصابة الناجمة عن االستخدام غير السليم للجهاز، يرجى قراءة دليل المستخدم بعناية قبل‬ .‫استخدام الجهاز واالحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل‬ ‫قيود االستخدام‬ ‫ال ينبغي استخدام هذا المنتج من قبل األطفال الذين تقل أعمارهم عن 8 سنوات وال األشخاص الذين يعانون من قصور جسدي أو‬ .‫حسي...
  • Seite 192 ‫معلومات السالمة‬ .‫ال تضع الروبوت رأس ً ا عىل عقب. ال تستخدم غطاء مستشعر المسافة بالليزر أو غطاء الروبوت أو مخفف الصدمات كمقبض للروبوت‬ ‫ال تستخدم الروبوت في درجة حرارة محيطة تزيد عن 04 درجة مئوية أو أقل من صفر درجة مئوية أو عىل أرضية بها سوائل أو‬ .‫مواد...
  • Seite 193 ‫معلومات السالمة‬ ‫ي ُ رج َ ى استخدام هذا المنتج وف ق ً ا للتعليمات الواردة في دليل المستخدم. يتحمل المستخدمون مسؤولية أي خسارة أو ضرر ينشأ عن‬ .‫االستخدام غير الصحيح لهذا المنتج‬ ‫البطاريات والشحن‬ ‫ال تستخدم أي بطارية أو محطة أساسية تابعة لجهة خارجية بخاصية التفريغ التلقائي. ال يمكن استخدام الروبوت إال مع المحطة‬ .‫...
  • Seite 194 ‫معلومات السالمة‬ ‫معلومات سالمة الليزر‬ ‫ لمنتجات الليزر‬IEC 60825-1:2014/EN 60825- 1:2014/A11:2021 ‫يتوافق مستشعر الليزر الموجود في هذا المنتج مع معيار‬ .‫من الفئة 1. ي ُ رج َ ى تجنب مالمسته للعين مباشرة أثناء االستخدام‬ 1 ‫منتج ليزر من الفئة‬ ‫منتج ليزر مخصص للمستهلك‬ EN 50689:2021 :‫تنبيه‬...
  • Seite 195 ‫نظرة عامة عىل المنتج‬ ‫ت َ ر ك ِ يب الممسحة‬ ‫خزان المياه‬ ‫مستشعرات السقوط‬ ‫غطاء مدخل المياه‬ ‫فرشاة1جانبية‬ 11‫مدخل1الماء‬ ‫روبوت‬ ‫العجلة الرئيسية‬ ‫مشبك1تحرير‬ ‫العجلة م ُ تعددة االتجاهات‬ ‫زر الطاقة/التنظيف‬ A-4 ‫الشكل‬ ‫موصالت الشحن‬ ‫اضغط مع االستمرار مدة 3 ثوان ٍ للتشغيل أو إيقاف التشغيل‬ ‫غطاء...
  • Seite 196 ‫نظم منزلك‬ ‫جار ٍ االتصال بتطبيق‬ ‫قبل االستخدام‬ Dreamehome App 1‫قبل1التنظيف،1يرجى1إبعاد1أي1عناصر1غير1مستقرة1أو1قابلة‬ ‫ضع المحطة األساسية وقم بتوصيلها بمأخذ التيار الكهربائي‬ 1‫للكسر1أو1قيمة1أو1خطرة،1وارفع1الكابالت1والمالبس1وألعاب‬ ‫ضع محطة الشحن في مكان مفتوح قدر اإلمكان مع وجود إشارة‬ 1‫األطفال1واألجسام1الصلبة1واألجسام1الحادة1الموجودة1عىل‬ Dreamehome App ‫تنزيل تطبيق‬ ‫ جيدة. اترك مساحة كافية كما هو موضح في الشكل‬Wi-Fi 1‫األرض1لتجنب1تشابكها1أو1خدشها1أو1اصطدامها1بالجزء1العلوي‬...
  • Seite 197 ‫طريقة االستخدام‬ ‫اإليقاف المؤقت/السكون‬ ‫تنظيف البقع‬ ‫عندما يكون الروبوت في وضع االنتظار، اضغط مع االستمرار عىل‬ ‫عندما يكون الروبوت قيد التشغيل، اضغط عىل أي زر لإليقاف‬ ،‫لمدة 3 ثوان ٍ لتمكين وضع تنظيف البقع. في هذا الوضع‬ ‫الزر‬ ‫المؤقت. يدخل الروبوت في وضع السكون تلقائي ً ا، إذا تم إيقافه‬ ‫التشغيل/إيقاف...
  • Seite 198 :‫مالحظة‬ .‫ال ينصح باستخدام وظيفة المسح عىل السجاد‬ .‫استخدم التطبيق لضبط تدفق المياه حسب الحاجة‬ ‫5. عندما يعود الروبوت للشحن بعد التنظيف، اضغط عىل مشابك التحرير‬ .‫إلزالة حامل وسادة الممسحة، ثم نظف وسادة الممسحة لمنع العفن أو الروائح‬ :‫مالحظة‬ ‫اغسل وسادة الممسحة بعد كل استخدام، وقم بتفريغ خزان المياه من‬ .‫المياه...
  • Seite 199 ‫الصيانة الدورية‬ ‫قطع الغيار‬ .‫يوصى بالرجوع إىل استخدام الملحق الموجود في التطبيق أو الجدول التالي للصيانة الروتينية، للحفاظ عىل األداء األمثل للروبوت‬ ‫فترة‬ ‫فترة‬ ‫وتيرة الصيانة‬ ‫قطعة الغيار‬ ‫وتيرة الصيانة‬ ‫قطعة الغيار‬ ‫االستبدال‬ ‫االستبدال‬ ‫مستشعرات السقوط‬ ‫كل 3 إىل 6 أشهر‬ ‫بعد...
  • Seite 200 ‫كيس األتربة‬ ‫وحدة أدوات التطهير‬ ‫فرشاة جانبية‬ .‫1. اخلع كيس األتربة وتخلص منه‬ .‫اخلع خزان المياه وحامل وسادة الممسحة‬ .‫ي ُ ُ رجى إزالة الفرشاة الجانبية وتنظيفها‬ F-3 ‫الشكل‬ ‫ازل ونظ ّ ف وسادة الممسحة بالماء فقط وجففها تمام ً ا قبل‬ ‫مالحظة: سيؤدي...
  • Seite 201 ‫فتحات تهوية ذاتية التفريغ‬ ‫ي ُ رجى تنظيف فتحات اإلفراغ التلقائية في الروبوت ومحطة‬ .‫الشحن باستخدام قطعة ناعمة وجافة من القماش‬ F-9 ‫الشكل‬ ‫مجرى الهواء‬ .‫إذا كان مجرى الهواء مسدود ً ا يرجى تنظيفه وف ق ً ا للخطوات التالية‬ ‫1.
  • Seite 202 ‫اكتشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الحلول‬ 1‫المشكلة‬ ‫الحلول‬ 1‫المشكلة‬ .‫طريق العودة إىل الشحن محظور، قد يكون الباب مغل ق ً ا‬ ‫قد تكون محطة الشحن غير متصلة بالطاقة أو تم نقلها ولم يكن‬ ‫البطارية منخفضة. أعد شحن الروبوت في المحطة األساسية وحاول‬ ‫الروبوت...
  • Seite 203 ‫اكتشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الحلول‬ 1‫المشكلة‬ ‫الحلول‬ 1‫المشكلة‬ ‫ويستغرق شحن الروبوت بالكامل حوالي 6 ساعات عند انخفاض‬ ‫(، حيث‬DND) ‫تأكد من عدم تعيين الروبوت عىل وضع عدم اإلزعاج‬ .‫البطارية‬ .‫يمنعه هذا الوضع من استئناف عملية التنظيف‬ ‫لن يستأنف الروبوت‬ ،‫إذا قمت بتشغيل الروبوت في درجات حرارة خارج النطاق المحدد‬ .‫التنظيف...
  • Seite 204 ‫المواصفات‬ ‫المحطة األساسية مع إفراغ تلقائي‬ ‫روبوت‬ 1‫1علبة1بطارية1ليثيوم1أيون1قابلة1إلعادة1الشحن‬ R2412-4S2P-MMYD/ ‫الطراز‬ ‫الطراز‬ RCDD0301 RLD35GD ‫الطراز‬ R2412-4S2P-FMTEV ‫حوالي 6 ساعات‬ ‫وقت الشحن‬ ‫الدخل المقد ّ ر‬ 220-240 V 50-60 Hz ‫الفولطية االسمية‬ 14,4 V ‫السعة المقدرة‬ ‫الجهد المقد ّ ر‬ 4,8 Ah ‫اإلخراج...
  • Seite 205 ‫التخلص من البطارية وإزالتها‬ .‫تحتوي بطارية الليثيوم أيون المدمجة عىل مواد خطرة عىل البيئة‬ ‫قبل التخلص من البطارية، تأكد من خلع البطارية بواسطة فنيين‬ .‫مؤهلين والتخلص منها في منشأة إعادة التدوير المناسبة‬ ‫– يجب إزالة البطارية من الجهاز قبل التخلص منها؛‬ ‫–...
  • Seite 206: Güvenlik Bilgisi

    Güvenlik Bilgisi Cihazın uygunsuz kullanımının yol açtığı elektrik çarpması, yangın veya yaralanmadan kaçınmak için cihazı kullanmadan önce kullanıcı kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Kullanım Sınırlamaları • Bu ürün, güvenli kullanımı sağlamak ve risklerden kaçınmak üzere, 8 yaşından küçük çocuklar ve fiziksel, duyusal, zihinsel engelli kişiler veya sınırlı...
  • Seite 207 Güvenlik Bilgisi • Robotu baş aşağı çevirip koymayın. LMS kapağını, robot kapağını veya tamponu robot tutup taşımak için kullanmayın. • Robotu 40 °C’den yüksek veya 0 °C’den düşük ortam sıcaklıklarında veya sıvı ya da yapışkan madde bulunan zeminlerde kullanmayın. • Bir nesneye takılıp sürüklenmenin verebileceği zarardan kaçınmak için cihazı çalıştırmadan önce bir yere sabit olmayan nesneleri yerden kaldırın ve temizlik güzergahı...
  • Seite 208 Güvenlik Bilgisi • Lütfen bu ürünü Kullanıcı Kılavuzundaki talimatlara uygun bir şekilde kullanın. Bu ürünün uygunsuz kullanımından kaynaklanan kayıp veya zararlardan kullanıcılar sorumludur. Piller ve Şarj • Üçüncü taraflara ait herhangi bir pil veya otomatik boşaltma özellikli ana istasyon kullanmayın. Robot sadece RCDD0301 model otomatik boşaltma özellikli ana istasyon ile kullanılabilir.
  • Seite 209 Yalnızca iç mekânlarda kullanım içindir Kullanıcı kılavuzunu okuyun Bu belgeyle, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. RLD35GD telsiz ekipman türünün 2014/53/AB sayılı Direktif ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnini şu internet adresinde bulabilirsiniz: https://global.dreametech.com Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen tıklayınız: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 210 Ürün Genel Bilgileri 10. Toz Kutusu Paspas Tertibatı 11. Kenar Sensörü 1. Paspas Pedi Tutucusu 12. Su Haznesi Robot 2. Serbest Bırakma Klipsleri 13. Hava Çıkışı 3. Paspas Pedi 14. Paspas Tertibatı 1. Güç / Temizleme Düğmesi 4. Paspas Pedi Eklenti Alanı 15. Uçurum Sensörleri • Açmak veya kapatmak için düğmesini 3 saniye 16. Yan fırça Şekil A-3 basılı tutun. 17. Ana Tekerlek • Robot açıldıktan sonra temizliğe başlamak için Su Haznesi 18. Çok Yönlü Tekerlek basın 19. Ş...
  • Seite 211: Kullanmadan Önce

    Kullanmadan Önce Dreamehome Evinizin Hazırlanması Uygulaması ile Bağlantı 1. Temizliğe başlamadan önce lütfen sabit durmayan, kırılabilir, değerli veya tehlikeli eşyaları 1. Ana İstasyonu Yerleştirin ve bir Elektrik Prizine ortadan kaldırın, robotun takılarak, çizerek veya 1. Dreamehome Uygulamasını İndirin Bağlayın vurarak hasar vermemesi için yerdeki kabloları, Uygulamayı indirmek ve yüklemek için robot Ana istasyonu etrafı mümkün olduğunca açık giysileri, oyuncakları, sert nesneleri veya keskin üzerindeki QR kodunu taratın veya uygulama ve Kablosuz İnternet sinyalini iyi çeken bir yere mağazasında "Dreamehome"u arayın.
  • Seite 212 Kullanım • Robot temizlik görevini tamamladıktan ve otomatik olarak Rahatsız Etmeyin (DND) Modu ana istasyona döndükten sonra, ana istasyon otomatik boşaltma işlemine başlar. Uygulamada daha fazla ayar Robot Rahatsız Etmeyin (DND) moduna kullanılabilir. Aç / Kapat ayarlandığında robotun temizliğe kaldığı yerden devam etmesi engellenir. DND modu, fabrika Duraklatma/Uyku Robotu açmak için güç düğmesini 3 saniye süreyle ayarlarında varsayılan olarak devre dışıdır. Uygulama basılı...
  • Seite 213 Not: Paspaslama İşlevini Kullanmak • Paspas pedini her kullanımdan sonra yıkayın ve kirli su haznesini düzenli olarak boşaltın. Not: Daha iyi bir temizlik etkisine ulaşmak için ilk paspaslama • Paspaslama yapılmadığında paspas tertibatını çıkarın. seansına başlamadan önce zeminlerin en az üç kez Şekil E-1 süpürülmesi önerilir. 1. Serbest bırakma klipsine bastırarak su haznesini çıkarın. 2. Su giriş ağzı kapağını açın, hazneyi suyla doldurun, ardından kapağı sıkıca kapatın. Not: • Deterjan veya dezenfektan kullanmayın. • Su haznesinin esnemesine neden olabileceğinden su haznesini sıcak suyla doldurmayın. 3. Paspas pedini ıslatıp fazla suyu sıkın. Paspas pedini şekilde gösterildiği gibi takın. 4. Su haznesini ve paspas pedi tutucusunu şekilde gösterildiği gibi geri yerleştirin ve klik sesi duyulacak şekilde yerlerine oturun. Temizliği başlatmak için güç düğmesine basın veya uygulamayı kullanın. Klik Not: • Paspas fonksiyonunun halılar üzerinde kullanılması önerilmez. • Uygulamayı kullanarak paspas pedi ıslaklık seviyesini ihtiyaca göre ayarlayın. 5. Robot süpürge temizlikten sonra şarj olmak için döndüğünde, serbest bırakma klipslerine bastırarak paspas pedi tutucuyu çıkarın ve küf veya koku oluşmasını önlemek için paspas pedini temizleyin.
  • Seite 214 Rutin Bakım Parçalar Robotun düzgün çalışmaya devam etmesi amacıyla rutin bakım için uygulamadaki aksesuar kullanımı bölümüne veya aşağıdaki tabloya bakılması önerilir. Değiştirme Değiştirme Parça Bakım Sıklığı Parça Bakım Sıklığı Süresi Süresi Her kullanımdan Uçurum sensörleri Paspas pedi sonra Tampon Ayda bir kez Ana fırçalar Her 6-12 ayda bir Robotun alt kısmı...
  • Seite 215 Paspas Modülü Yan Fırça Toz Torbası Yan fırçayı çıkarıp temizleyin. 1. Toz torbasını çıkarıp atın. 1. Su haznesini ve paspas pedi tutucusunu çıkarın. Şekil F-3 Not: Tutma Yeri dışarı doğru çektiğinizde toz torbası 2. Paspas pedini çıkarıp yalnızca suyla temizleyin ve kapanarak toz ve artıkların kazara dökülmesini önler.
  • Seite 216 Robot Sensörleri Hava Kanalı Robot sensörlerini, aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi Hava kanalı tıkalı olduğu takdirde lütfen aşağıdaki yumuşak ve kuru bir bezle silin: adımları takip ederek temizleyin. 1. Lazer Mesafe Sensörü (LMS) 1. Hava kanalı kapağındaki montaj vidalarını söküp kapağı çıkarın. 2.
  • Seite 217: Sorun Giderme

    Sorun giderme Sorun Çözüm Sorun Çözüm • Şarj olmak için döndüğü yolda engel olabilir, örneğin kapı kapalı olabilir. • Pil azalmış. Robotu ana istasyonda tekrar şarj edin ve • Ana istasyonun güç bağlantısı kesilmiş veya istasyon robot tekrar deneyin. orada değilken yerinden oynatılmış olabilir. Lütfen ana Robot açılmıyor.
  • Seite 218 Sorun Çözüm Sorun Çözüm • Pil azaldığında robotun tamamen şarj olması yaklaşık 6 • Robotun Rahatsız Etmeyin (DND) moduna saat sürer. Robot şarj ayarlanmadığından emin olun; bu, temizliğin kaldığı • Robotu belirtilen aralığın dışındaki sıcaklıklarda olduktan sonra yerden başlatılmasını engeller. Şarj hızı düşük. çalıştırırsanız şarj hızı...
  • Seite 219: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Şarj Edilebilir Lityum İyon Pil Takımı R2412-4S2P-MMYD Model Robot /R2412-4S2P-FMTEV Nominal Voltaj 14,4 V Model RLD35GD Anma Kapasitesi 4,8 Ah Şarj Süresi Yaklaşık 6 saat Standart Kapasite 5,2 Ah 74,88 Wh Nominal Voltaj 14,4 V Nominal Güç 75 W Çalışma Frekansı...
  • Seite 220 Pillerin Çıkarılması ve Çıkarma Kılavuzu: İmhası 1. Robotu ters çevirin, uygun bir aletle robotun arkasındaki vidaları sökün ve ardından kapağı çıkarın. Üründeki lityum-iyon pil, çevreye zararlı maddeler 2. Pili çıkarmak için pil ile PCB kartı arasındaki içerir. Pili atmadan önce, yetkin teknisyenler bağlantı...
  • Seite 221 Thông tin an toàn Để tránh bị điện giật, hỏa hoạn hoặc thương tích do sử dụng thiết bị sai quy cách, vui lòng đọc kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng thiết bị và giữ lại để tham khảo sau này. Hạn Chế...
  • Seite 222 Thông tin an toàn • Không đặt rô-bốt ở tư thế lộn ngược. Không sử dụng nắp LDS, nắp rô-bốt hoặc bộ giảm chấn làm tay cầm cho rô-bốt. • Không sử dụng rô-bốt khi nhiệt độ xung quanh trên 40℃ hoặc dưới 0℃ hoặc trên sàn có chất lỏng hoặc chất kết dính.
  • Seite 223 Thông tin an toàn • Vui lòng sử dụng sản phẩm này theo hướng dẫn trong Hướng dẫn sử dụng. Người dùng tự chịu trách nhiệm nếu có bất kỳ tổn thất hoặc hư hỏng nào phát sinh do sử dụng sản phẩm sai cách. Pin và...
  • Seite 224 Chỉ sử dụng trong nhà Đọc hướng dẫn sử dụng Bằng văn bản này, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. tuyên bố loại thiết bị vô tuyến RLD35GD tuân thủ Chỉ thị 2014/53/EU. Xem toàn văn tuyên bố tuân thủ EU theo địa chỉ: https://global.dreametech.com...
  • Seite 225 Tổng Quan Về Sản 13. Lỗ thoát khí Cụm giẻ lau 14. Cụm giẻ lau Phẩm 1. Giá đỡ giẻ lau sàn 15. Cảm biến chống rơi 2. Chốt xả 16. Chổi cạnh Rô-bốt 3. Giẻ lau sàn 17. Bánh xe chính 4. Mặt gắn giẻ lau sàn 18. Bánh xe đa hướng 1. Nút Nguồn / Lau dọn 19. Đ iểm tiếp xúc sạc Hình A-3 • Nhấn giữ trong 3 giây để bật hoặc tắt 20. Khung bảo vệ chổi • Nhấn để bắt đầu lau dọn sau khi bật rô-bốt Hộc chứa nước 21. Bánh xe chính Nút trạm sạc / Lau dọn tập trung...
  • Seite 226 Trước khi sử dụng Kết nối với Ứng dụng Thu dọn nhà cửa Dreamehome 1. Trước khi lau sàn, vui lòng cất những món đồ 1. Đặt trạm sạc đa chức năng và Kết nối với ổ cắm rải rác trên sàn, hàng dễ vỡ, đồ vật giá trị hoặc điện có khả năng gây nguy hiểm. Đồng thời thu dọn 1. Tải ứng dụng Dreamehome Đặt trạm sạc đa chức năng ở vị trí thoáng nhất và có dây cáp, đồ chơi, vật cứng và các vật sắc nhọn Quét mã QR trên rô-bốt hoặc tìm kiếm tín hiệu Wi-Fi tốt.
  • Seite 227: Cách Sử Dụng

    Cách Sử Dụng Tạm dừng/Ngủ Chế độ Không làm phiền (DND) Khi rô-bốt đang hoạt động, nhấn nút bất kỳ để tạm Khi rô-bốt vào chế độ Không làm phiền (DND), rô-bốt Bật/Tắt dừng. Nếu rô-bốt bị tạm dừng hơn 10 phút sẽ tự sẽ...
  • Seite 228 Sử dụng Chức năng lau Lưu ý: Khuyến nghị nên hút bụi ít nhất ba lần trước lần lau đầu tiên để đạt hiệu quả lau dọn tốt hơn. 1. Nhấn kẹp nhả để tháo hộc chứa nước. 2. Tháo nắp cấp nước, đổ đầy nước vào hộc chứa nước và đóng chặt nắp.
  • Seite 229 Bảo dưỡng định kỳ Các bộ phận Để đảm bảo rô-bốt luôn ở tình trạng tốt, bạn nên tham khảo cách sử dụng phụ kiện trong ứng dụng hoặc bảng sau để bảo dưỡng định kỳ. Bộ phận Tần suất bảo trì Thời gian thay thế...
  • Seite 230 Lưu ý: Hộc chứa nước và giẻ lau 4. Căn chỉnh phía trước của khung bảo vệ chổi phù • Chỉ rửa hộp chứa bụi và bộ lọc bằng nước sạch. Không sử hợp với khay, lắp theo hướng nghiêng xuống dưới dụng bất kỳ...
  • Seite 231 Cảm biến của rô-bốt Ống dẫn khí Lau cảm biến của rô-bốt bằng vải mềm và khô như Nếu ống dẫn khí bị tắc, hãy làm sạch theo các bước trong hình dưới đây: sau. 1. Cảm biến khoảng cách laser (LDS) 1.
  • Seite 232 Xử Lý Sự Cố Vấn đề Biện Pháp Xử Lý Vấn đề Biện Pháp Xử Lý • Lối đi quay về sạc bị chặn, ví dụ: cửa đóng. • Trạm sạc đa chức năng bị ngắt điện hoặc bị di chuyển khi rô-bốt không có ở đó. Vui lòng kết nối trạm sạc đa chức • Pin yếu.
  • Seite 233 Vấn đề Biện Pháp Xử Lý Vấn đề Biện Pháp Xử Lý • Mất khoảng 6 giờ để sạc đầy rô-bốt khi pin yếu. • Đảm bảo không đặt rô-bốt ở chế độ Không làm phiền • Nếu vận hành rô-bốt ở khoảng nhiệt độ ngoài mức quy Rô-bốt không (DND) để tránh rô-bốt không thể tiếp tục lau dọn. định, tốc độ...
  • Seite 234: Thông Số Kỹ Thuật

    Thông số kỹ thuật Bộ pin lithium-ion có thể sạc lại R2412-4S2P-MMYD Kiểu máy Rô-bốt /R2412-4S2P-FMTEV Điện áp danh định 14,4 V Kiểu máy RLD35GD Dung lượng định mức 4,8 Ah Thời Gian Sạc Khoảng 6 tiếng Công suất phổ biến 5,2 Ah 74,88 Wh Điện Áp Định Mức 14,4 V...
  • Seite 235 Tháo Bỏ và Xử Lý Pin Hướng dẫn tháo: 1. Lật ngược rô-bốt, dùng dụng cụ thích hợp để tháo Pin lithium-ion tích hợp có chứa các chất nguy hiểm các vít ở mặt sau của rô-bốt rồi tháo nắp. cho môi trường.
  • Seite 236 ข้ อ มู ล ด้ า นความปลอดภั ย เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งการเกิ ด ไฟฟ้ า ช็ อ ต ไฟไหม้ หร ือการบาดเจ็ บ ที ่ เ กิ ด จากการใช้ เ คร ื่ อ งอย่ า งไม่ เ หมาะสม โปรดอ่ า นคู ่ ม ื อ การใช้ ง านอย่ า ง ละเอี...
  • Seite 237 ข้ อ มู ล ด้ า นความปลอดภั ย • ห้ า มวางหุ ่ น ยนต์ ก ลั บ ด้ า น ห้ า มใช้ ฝ าครอบ LDS ฝาปิ ด หุ ่ น ยนต์ หร ือกั น ชนเป็ น ที ่ จ ั บ สำ า หรั บ หุ ่ น ยนต์ •...
  • Seite 238 ข้ อ มู ล ด้ า นความปลอดภั ย • โปรดใช้ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ ต ามคำ า แนะนำ า ในคู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ผู ้ ใ ช้ ต ้ อ งรั บ ผิ ด ชอบต่ อ ความสู ญ เสี ย หร ือความเสี ย หายใด ๆ ที ่ เ กิ ด ขึ ้ น จาก การใช้...
  • Seite 239 ด้ ว ยเหตุ น ี ้ Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. ขอประกาศว่ า อุ ป กรณ์ ว ิ ท ยุ ป ระเภท RLD35GD ซึ ่ ง เป็ น ไปตามข้ อ บั ง คั บ ที ่ 2014/53/EU ข้ อ ความฉบั บ...
  • Seite 240 ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ 12. ถั ง เก็ บ น้ำ า ชุ ด ถู พ ื ้ น 13. ช่ อ งระบายอากาศ 1. ที ่ ย ึ ด ผ้ า ถู พ ื ้ น 14. ชุ ด ถู พ ื ้ น 2.
  • Seite 241 กำ า ลั ง เชื ่ อมต่ อ กั บ แอป การจั ด เตรี ย มบ้ า นของคุ ณ ก่ อ นใช้ ง าน Dreamehome 1. ก่ อ นทำ า ความสะอาด โปรดย้ า ยสิ ่ ง ของที ่ ไ ม่ ม ั ่ น คง เปราะบาง 1.
  • Seite 242 วิ ธ ี ก ารใช้ ง าน โหมดห้ า มรบกวน (Do Not Disturb : DND) หยุ ด ชั ่ ว คราว/พั ก เคร ื่ อ ง เมื ่ อ หุ ่ น ยนต์ ถ ู ก ตั ้ ง ค่ า เป็ น โหมดห้ า มรบกวน (Do Not Disturb เมื...
  • Seite 243 ใช้ ฟ ั ง ก์ ช ั น การถู พ ื ้ น หมายเหตุ : ขอแนะนำ า ให้ ท ำ า การดู ด ฝุ ่ น บนพื ้ น อย่ า งน้ อ ยสามครั ้ ง ก่ อ นทำ า การถู...
  • Seite 244 การบำ า รุ ง รั ก ษาตามรอบปกติ ชิ ้ น ส่ ว น เพื ่ อ ให้ ห ุ ่ น ยนต์ อ ยู ่ ใ นสภาพดี ขอแนะนำ า ให้ อ ้ า งอิ ง ถึ ง การใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สร ิมในแอปหร ือตารางต่ อ ไปนี ้ ส ำ า หรั บ การบำ า รุ ง รั ก ษาตามปกติ ชิ...
  • Seite 245 ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น โมดู ล การถู พ ื ้ น แปรงด้ า นข้ า ง 1 ถอดและนำ า ถุ ง เก็ บ ฝุ ่ น ไปทิ ้ ง 1. ถอดถั ง เก็ บ น้ำ า และผ้ า ถู พ ื ้ น ออกจากที ่ ย ึ ด ผ้ า ถู พ ื ้ น ถอดและทำ...
  • Seite 246 เซ็ น เซอร์ ห ุ ่ น ยนต์ ท่ อ อากาศ เช็ ด เซ็ น เซอร์ ข องหุ ่ น ยนต์ โ ดยใชผ้ า ขนหนู แ ห้ ง ดั ง ภาพตั ว อย่ า ง: หากท่ อ อากาศอุ ด ตั น โปรดทำ า ความสะอาดตามขั ้ น ตอนต่ อ ไปนี ้ 1.
  • Seite 247 การแก้ ไ ขปั ญ หา ปั ญหา วิ ธ ี ก ารแก้ ไ ข ปั ญหา วิ ธ ี ก ารแก้ ไ ข • เส้ น ทางสำ า หรั บ การกลั บ สู ่ ก ารชาร์ จ ถู ก ปิ ด กั ้ น เช่ น ประตู ถ ู ก ปิ ด อยู ่ •...
  • Seite 248 ปั ญหา วิ ธ ี ก ารแก้ ไ ข ปั ญหา วิ ธ ี ก ารแก้ ไ ข • ตรวจสอบว่ า ตั ว กรองของกล่ อ งเก็ บ ฝุ ่ น อุ ด ตั น หร ือไม่ หากใช่ โปรด • ตรวจสอบว่ า มี น ้ำ า อยู ่ ภ ายในถั ง เก็ บ น้ำ า หร ือไม่ ทำ...
  • Seite 249 ข้ อ มู ล จำ า เพาะ ชุ ด แบตเตอร ี ่ ล ิ เ ธี ย มไอออนแบบชาร์ จ ไฟได้ R2412-4S2P-MMYD ร ุ ่ น หุ ่ น ยนต์ /R2412-4S2P-FMTEV แรงดั น ไฟฟ้ าที ่ กำ า หนด 14.4 V ร...
  • Seite 250 การทิ ้ ง และการถอดแบตเตอร ี่ คู ่ ม ื อ การถอด: 1 พลิ ก หุ ่ น ยนต์ ใช้ เ คร ื่ อ งมื อ ที ่ เ หมาะสมเพื ่ อ ถอดสกรู ท ี ่ ด ้ า นหลั ง ภายในแบตเตอร...
  • Seite 251 Informasi Keamanan Untuk menghindari sengatan listrik, kebakaran, atau cedera yang disebabkan oleh penggunaan alat yang tidak sesuai, baca panduan pengguna dengan cermat sebelum menggunakan alat dan gunakan sebagai referensi untuk masa mendatang. Batasan Penggunaan • Sebaiknya produk ini tidak digunakan oleh anak-anak di bawah umur 8 tahun atau orang yang mengidap kelainan fisik, indra, intelektual, atau kurangnya pengalaman atau pengetahuan tanpa pengawasan dari orang tua atau wali untuk memastikan pengoperasian yang aman dan menghindari risiko apa pun.
  • Seite 252 Informasi Keamanan • Jangan letakkan robot secara terbalik. Jangan gunakan penutup LDS, penutup robot, atau bumper sebagai pegangan robot. • Jangan gunakan robot di lingkungan dengan suhu di atas 40 ºC atau di bawah 0 ºC atau di lantai yang mengandung cairan atau zat yang lengket.
  • Seite 253 Informasi Keamanan • Gunakan produk ini sesuai dengan petunjuk di Panduan Pengguna. Pengguna bertanggung jawab atas kerusakan atau kerugian yang timbul dari penggunaan produk ini yang tidak sesuai. Baterai dan Pengisian Daya • Jangan gunakan baterai atau dok pengisian daya pihak ketiga dengan fitur otomatis kosong. Robot hanya dapat digunakan dengan dok pengisian daya dengan pengosongan otomatis RCDD0301.
  • Seite 254 Hanya untuk penggunaan dalam ruangan Baca panduan operator Dengan ini, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. menyatakan bahwa perlengkapan radio jenis RLD35GD memenuhi Pedoman 2014/53/EU. Teks lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa tersedia di alamat internet berikut: https://global.dreametech.com Untuk perincian panduan elektroniknya, buka https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 255: Ikhtisar Produk

    Ikhtisar Produk 9. Penutup Rakitan Pel 10. Kotak Debu 1. Penjepit Kain Pel 11. Sensor Tepi Robot 2. Klip Pelepas 12. Tangki Air 3. Kain Pel 13. Saluran Keluar Udara 1. Tombol Daya/Bersihkan 4. Area Pemasangan Kain Pel 14. Rakitan Pel • Tekan dan tahan selama 3 detik untuk menyalakan 15. Sensor Antijatuh Gbr. A-3 atau mematikan 16. Sikat samping • Tekan untuk memulai pembersihan setelah robot Tangki Air 17. Roda Utama dinyalakan 18. Roda Segala Arah...
  • Seite 256 Menghubungkan Menyiapkan Rumah Anda Sebelum Digunakan dengan Aplikasi 1. Sebelum pembersihan, singkirkan barang yang 1. Letakkan Dok Pengisian Daya dan Sambungkan Dreamehome mudah jatuh, rapuh, berharga, atau berbahaya, ke Stopkontak dan rapikan kabel, pakaian, mainan, benda keras, Letakkan dok pengisian daya di lokasi terbuka 1. Unduh Aplikasi Dreamehome dan benda tajam di permukaan lantai agar tidak dengan sinyal Wi-Fi yang bagus. Sisakan ruang Pindai kode QR pada robot, atau telusuri tersangkut, tergores, atau terjatuh karena robot yang cukup seperti yang ditunjukkan pada gambar "Dreamehome"...
  • Seite 257 Cara Menggunakan • Setelah robot selesai menjalankan tugas pembersihan dan Mode Jangan Ganggu (DND) otomatis kembali ke dok pengisian daya, dok pengisian daya akan mulai mengaktifkan fitur otomatis kosong. Saat robot diatur ke mode Jangan Ganggu (DND), Pengaturan lainnya dapat dioperasikan dari dalam aplikasi. Menyalakan/Mematikan robot tidak akan melanjutkan pembersihan. Mode DND dinonaktifkan secara default pada pengaturan Jeda/Tidur Tekan dan tahan tombol daya selama 3 detik untuk pabrik.
  • Seite 258 Menggunakan Fungsi Pengepelan Catatan: Sebaiknya lantai divakum setidaknya tiga kali sebelum sesi mengepel pertama untuk mendapatkan efek pembersihan yang lebih baik. 1. Tekan klip pelepas untuk melepaskan tangki air. 2. Buka penutup saluran pengisian air, isi tangki dengan air, lalu tutup dengan rapat. Catatan: • Jangan gunakan detergen atau disinfektan. • Jangan isi tangki air dengan air panas karena dapat menyebabkan tangki air berubah bentuk. 3. Basahi kain pel, lalu peras hingga kering. Pasang kain pel seperti yang ditunjukkan di gambar. 4. Pasang kembali tangki air dan penjepit kain pel seperti yang ditunjukkan di gambar hingga terkunci di tempatnya. Tekan tombol daya atau gunakan aplikasi untuk memulai pembersihan. Klik Catatan: • Fungsi pengepelan tidak disarankan untuk digunakan pada karpet. • Gunakan aplikasi untuk menyesuaikan kelembapan kain pel sesuai kebutuhan. 5. Saat robot kembali untuk mengisi daya setelah pembersihan, tekan klip pelepas untuk melepaskan penjepit kain pel, lalu bersihkan kain pel agar tidak berjamur atau berbau. Catatan: • Cuci kain pel setelah digunakan, dan buang air yang tidak digunakan di tangki air secara rutin. • Lepaskan rakitan pel saat tidak mengepel. Gbr. E-1...
  • Seite 259 Perawatan Rutin Bagian-Bagian Agar robot tetap dalam kondisi baik, sebaiknya lihat panduan penggunaan aksesori di aplikasi atau tabel berikut untuk perawatan rutin. Frekuensi Periode Frekuensi Periode Bagian Bagian Perawatan Penggantian Perawatan Penggantian Setelah setiap kali Sensor antijatuh Kain pel penggunaan Bumper Sekali setiap bulan Setiap 6 sampai 12...
  • Seite 260 Catatan: Modul Pel 4. Selaraskan ujung depan pelindung sikat dengan • Bilas kotak debu dan filter menggunakan air bersih saja. slot, masukkan menghadap bawah secara miring, Jangan gunakan detergen apa pun. 1. Lepaskan tangki air dan penjepit kain pel. lalu tekan pada tempatnya. • Gunakan kotak debu dan filter saat keduanya benar-benar Gbr. F-2 2. Lepaskan dan bersihkan kain pel dengan air saja, kering.
  • Seite 261 Sensor Robot Saluran Udara Usap sensor robot menggunakan kain lembut dan Jika saluran udara tersumbat, bersihkan dengan kering, seperti yang ditunjukkan pada gambar di mengikuti langkah-langkah berikut. bawah ini: 1. Lepas baut pemasang di penutup saluran udara, 1. Laser Sensor Jarak (LDS) lalu lepas penutupnya.
  • Seite 262 Penyelesaian Masalah Masalah Solusi Masalah Solusi • Rute kembali untuk mengisi daya terhalang, misalnya pintu tertutup. • Baterai lemah. Isi daya robot di dok pengisian daya dan • Dok pengisian daya terputus dari sumber listrik atau coba sekali lagi. dipindahkan saat robot tidak ada di dalamnya. Sambungkan Robot tidak • Suhu baterai terlalu rendah atau tinggi.
  • Seite 263 Masalah Solusi Masalah Solusi • Saat baterai lemah, pengisian daya robot membutuhkan • Pastikan robot tidak sedang dalam mode Jangan Ganggu waktu sekitar 6 jam hingga penuh. Robot tidak (DND), yang mana akan mencegah robot melanjutkan • Jika menggunakan robot pada suhu di luar rentang yang melanjutkan pembersihan.
  • Seite 264 Spesifikasi Unit Baterai Litium-ion yang Dapat Diisi Daya R2412-4S2P-MMYD Model /R2412-4S2P-FMTEV Robot Tegangan Nominal 14,4 V Model RLD35GD Kapasitas Terukur 4,8 Ah Waktu Pengisian Daya Sekitar 6 jam Kapasitas Tipikal 5,2 Ah 74,88 Wh Tegangan Terukur 14,4 V Daya Terukur 75 W Frekuensi Pengoperasian 2400-2483,5 MHz...
  • Seite 265 Pembuangan dan Panduan Pelepasan: Pelepasan Baterai 1. Balik robot, gunakan obeng untuk melepas baut yang ada di belakang robot, lalu buka penutupnya. Baterai litium-ion bawaan mengandung unsur yang 2. Cabut terminal antara baterai dengan papan PCB membahayakan lingkungan. Sebelum membuang untuk melepas baterai.
  • Seite 266 安全指引 ZH-HK 為避免因使用不當而造成觸電、火災或受傷,使用本產品前請仔細閱讀說明書,並妥善保存以備不時之需。 用途限制 • 為確保安全運作並避免任何風險,在沒有家長或監護人監督的情況下,8 歲以下兒童或身體、感官、智力有 缺陷或經驗或知識有限的人不得使用本產品。兒童不得在無人看管的情況下清潔和維護本產品。 • 本產品只能配合隨附的啟動組件使用。 • 本產品的電池只能由專業人員替換。 • 應把需要清潔的區域清空。兒童不得玩本產品。主機運作時,確保兒童和寵物與主機保持安全距離。 • 切勿在浴室或泳池周圍安裝、使用本產品或給本產品充電。 • 本產品只適用於在家居環境中清潔地板。請勿在室外、非地板表面、商業或工業環境中使用。 • 請確保本產品在適當的環境中正常運作。否則請勿使用本產品。 • 如果啟動線受損,必須使用由製造商或其維修代理所提供的特殊啟動線或組件更換。 • 切勿在不設保護屏障的懸空區域使用主機。 • 切勿把主機倒轉放置。切勿將 LDS 保護蓋、主機面蓋或碰撞緩衝板當作主機手柄使用。 • 切勿在環境溫度高於 40°C 或低於 0°C 的情況下使用主機,也不應在有液體或黏性物質的地面上使用。 • 為防止因拖拽而造成損壞或傷害,請先清理地面上散落的物品,並移除清潔路徑上的電線或啟動線,然後才 操作本產品。 • 移走地面的易碎物品或小型物品,以防被主機撞到及破壞。 • 勿讓毛髮、手指和其他身體部位靠近主機的吸塵口。 •...
  • Seite 267 安全資訊 ZH-HK • 無論主機是靜止或正在移動,切勿在其頂部放置兒童、寵物或任何物品。 • 切勿使用主機清潔任何燃燒中的物品。請勿使用主機吸拾易燃或可燃液體、腐蝕性氣體或未稀釋的酸或溶劑。 • 切勿以吸塵功能吸起硬物或尖銳物品。切勿使用本產品撿拾石塊、大片紙張或任何可能堵塞本產品的物品。 • 必須先將插頭從插座中拔走,方可清潔或保養本產品。 • 切勿以濕布擦拭主機或集塵桶,或用任何液體沖洗。清洗完可清洗零件後,必須完全晾乾後,方可重新安裝 和使用。 • 請按照說明書中的指示使用本產品。任何因不當使用本產品而造成的損失或損壞,均需由用戶負責。 電池與充電 • 切勿使用任何第三方電池或集塵桶。主機只可配合 RCDD0301 型號集塵桶使用。 • 切勿嘗試自行拆卸、修理或改裝電池或集塵桶。 • 切勿將集塵桶置於熱源附近。 • 切勿使用濕布或濕手擦拭或清潔集塵桶充電接觸點。 • 切勿不當棄置舊電池。廢棄電池應交由專業回收機構安全處置。 • 如果啟動線損壞或斷裂,請立即停止使用,並聯絡售後服務。 • 運輸本產品時,請確保主機已關機,並盡可能存放在原有包裝中。 • 如果長時間不使用主機,應充滿電後關機,並存放在陰涼乾燥的地方。最少每隔 3 個月為主機充電一次, 以免電池過度放電。...
  • Seite 268 安全資訊 ZH-HK 激光安全資訊 • 本產品的激光感應器符合 IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 的第一類激光產品標準。使用期間, 請避免激光直接接觸雙眼。 第一類激光產品 消費者激光產品 EN 50689:2021 警告: 為了避免因無意中重置熱斷路器而造成危險,不得透過外部開關設備(例如計時器)為本設備供電,或連接到定 期開啟和關閉的公用設施電路。 僅限室內使用 請閱讀操作說明書 Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. 特此聲明,RLD35GD 型無線電設備符合歐盟指令 2014/53/EU。歐盟標準符合聲明全文可在以下網址查閱: https://global.dreametech.com 如需查閱詳細版電子手冊,請前往 https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 269 產品介紹 17. 主輪 水箱 ZH-HK 18. 萬向輪 1. 注水蓋 19. 充 電接觸點 主機 2. 注水口 20. 主刷罩 3. 水箱釋放鍵 21. 主輪 1. 啟動 / 清潔 22. 主刷 圖 A-4 • 長按 3 秒開機或關機 23. 主刷罩釋放鍵 • 主機開機後,短按開始清掃 24. 集塵口 集塵桶 返航 / 局部清潔 • 短按以啟動主機返航至集塵桶 圖 A-1 1. 信號發射區 • 長按 3 秒開始局部清潔 2. 充電接觸點 集塵盒 按鍵狀態指示燈 3. 坡道延長墊 • 白色常亮:工作中或工作完成...
  • Seite 270 整理家居環境 2. 安裝坡道延長墊 • 如果需中斷裝置與 Wi-Fi 網絡的連接,請長按主機上的重設 ZH-HK 按鍵 3 秒。 3. 給主機充電 ①二維碼 1. 清掃前請移開易倒、易碎、貴重或可能造成危險的物 放置主機時,對齊主機底部的充電接觸點和集塵桶的充 品,並清理地面上散落的電線、抹布、玩具、硬物及 電接觸點,主機將自動開啟機並開始充電。主機充滿電 ②重設按鍵 尖鋭物體等雜物,避免被主機纏繞、刮傷或碰倒而造 後, 主機和集塵桶上的狀態指示燈將持續亮起 10 分鐘, ③ Wi-Fi 指示燈 成損失。 然後將熄滅。 • 緩慢閃爍:待連接 • 快速閃爍:正在連接 2. 清掃前,請在樓梯邊緣位置放置物理防護欄,確保主 • 常亮:已連接 Wi-Fi 提示:建議在首次使用前,先將主機充滿電。如果電量耗盡無法 機能安全暢順運行。 開機,請手動連接主機至集塵桶以充電。 使用說明 3. 請打開需要清掃的房間房門,擺放整齊桌椅等家具, 儘量留出最大的清掃空間。 圖 C-1- 圖 C-3 4. 為防止主機無法識別需要清潔的區域,請勿站在主機...
  • Seite 271 暫停 / 休眠 重啟主機 ZH-HK 當主機處於運行狀態時,按任何按鍵均可暫停。如果超 如果主機停止回應或無法關機,請長按啟動按鍵 10 秒 過 10 分鐘無操作,主機會自動進入休眠狀態。主機上 以強制關機。然後長按啟動按鍵 3 秒以啟動主機。 的所有指示燈將會熄滅。請按任意按鍵,或使用應用程 式喚醒主機。 使用拖地功能 提示:如果在主機暫停時, 將其放置在集塵桶上, 將結束本次清掃。 提示:為達到更好的清潔效果,建議首次拖地前最少吸 塵 3 次,然後再使用濕拖功能。 斷點續掃 1. 按住水箱釋放鍵以取出水箱。 如果電池電量低,主機會自動返回集塵桶充電。充電至 2. 打開注水蓋,向水箱中注滿清水,並蓋緊蓋子。 適當電量水平後,主機將恢復斷點續掃清掃任務。 提示: 提示:如需使用此功能,請在應用程式中開啟。 • 請勿使用清潔劑或消毒劑。 • 請勿在水箱內注入熱水,否則可能會導致水箱變形。 勿擾模式 3. 如圖示,將拖布潤濕後擰乾到不滴水,然後安裝拖布。 當主機設定為勿擾模式(DND)時,不會進行斷點續 4. 如圖示,裝回水箱和拖布盤,直至聽到「咔噠」聲。 掃。產品出廠時預設為停用...
  • Seite 272 日常維護 ZH-HK 配件 為了讓主機能保持最佳性能,建議參考應用程式中的配件使用說明,或參考以下表格進行日常維護。 配件 維護頻率 更換週期 配件 維護頻率 更換週期 拖布 每次使用後 每三至六個月一次 懸崖感應器 主刷 每六至十二個月一次 碰撞緩衝板 每月一次 每兩週一次 集塵盒濾網 主機底部 每三至六個月一次 邊刷 集塵盒 信號發射區 主輪 視乎需要清洗 充電接觸點 水箱 集塵口 塵袋 每兩至五個月一次 每月一次 萬向輪 邊緣感應器 提示:更換頻率依主機實際使用情況而定。如因特殊情況出現異常,應更換配件。 動態 LDS 激光雷達...
  • Seite 273 拖地模組 萬向輪 主機感應器 ZH-HK 提示: 如下圖所示,用柔軟乾布擦乾主機各個感應器: 1. 取出拖布盤和水箱。 • 使用小螺絲批等工具,撬出萬向輪輪軸。切勿用力過度。 1. 動態 LDS 激光雷達 2. 取下拖布後請僅用清水清潔,充分晾乾後方可裝回使 • 可使用自來水沖洗萬向輪,待完全晾乾後再裝回。 用。 2. 返航感應器 圖 F-4 3. 邊緣感應器 3. 倒出水箱內的水。請僅用清水清潔水箱,並在水箱自 集塵盒和濾網 4. 懸崖感應器 然風乾後重新裝回。 提示:濕布可能會損壞主機和集塵桶內的敏感組件。請使用乾抹 提示:請勿將水箱直接暴晒在陽光下。 1. 掀開主機的面蓋,按下釋放鍵以取出集塵盒。 布進行清潔。 4. 如果水流緩慢或分佈不均勻, 請清理注水蓋上的回氣孔。 2. 取下集塵盒濾網,然後清空集塵盒。 圖...
  • Seite 274 故障排除 通風管道 ZH-HK 如果通風管道被堵塞,請按照以下步驟清理。 1. 拆下風道蓋板螺絲,移除蓋子。 常見問題 解決方案 2. 檢查通風管道是否被異物阻塞。如有,請將其清除。 3. 重新安裝風道蓋板。 • 電池電量不足。將主機放在集塵桶充電後再試一次。 主機無法開機。 • 電池溫度過低或過高。建議在環境溫度高於 40° C 或低於 0° 圖 F-10 C 的情況下使用主機。 電池 • 集塵桶未連接啟動,請確認集塵桶啟動線兩頭是否都已插好。 主機無法充電。 • 集塵桶的充電接觸點與主機充電接觸點接觸不良,請清理充電 主機內置高性能鋰電池組。為維持最佳的電池性能, 接觸點。 在日常使用時,請確保主機保持充足電量。如長時間不 使用本產品,請關閉主機並放置一旁。為防因放電過度 • Wi-Fi 密碼錯誤。請輸入正確的 Wi-Fi 密碼。 而導致損毀,應最少每三個月為主機充電一次。 • 主機不支援 5 GHz Wi-Fi 網絡。請確保主機切換到 2.4 GHz 主機無法連接...
  • Seite 275 故障排除 ZH-HK 常見問題 解決方案 常見問題 解決方案 • 主機充電時無法關機。建議將主機搬離集塵桶,然後長按啟動 • 請檢查集塵倉中的塵袋是否已滿。 按鍵 3 秒關機。 集塵桶無法自動 主機無法關機。 • 如塵袋未滿, 請檢查主機、 集塵桶與集塵盒的集塵口是否堵塞。 • 如未能按照第一步關上主機,請長按啟動按鍵 10 秒以強制關 清空集塵盒。 如是,請及時清理堵塞位置。 機。如仍未能解決問題,請聯絡售後服務。 • 主機從低電充至滿電,正常需時約 6 小時。 • 請檢查水箱內是否有水。 • 如在高溫或低溫環境下使用主機,為了延長電池壽命,主機會 水箱沒有水流出, 充電速度慢。 • 請清理注水蓋上的回氣孔。 自動降低充電速度。 或只有一點點水 • 如果拖布變髒,請清潔乾淨。 • 主機和集塵桶的充電接觸點可能有髒污,請用乾布擦拭。 流出。 • 請確保根據說明書正確安裝拖布和拖布盤。 • 請檢查集塵盒濾網是否堵塞。如有堵塞,請清理或更換濾網。 主機運作時聲音變 • 主刷和集塵盒中可能捲入硬物。請檢查並移除硬物。 主機返回集塵桶, 大。...
  • Seite 276 基本參數 ZH-HK 主機 集塵桶 產品型號 RLD35GD 產品型號 RCDD0301 充電時間 約 6 個小時 額定輸入 220-240 V 50-60 Hz 額定電壓 14.4 V 額定輸出 20 V 額定功率 75 W 額定功率 (集塵狀態) 700 W 操作頻率 2400-2483.5 MHz 最大輸出功率 < 20 dBm 在正常使用情況下,本產品的天線與用戶身體的距離應保持至少 20 cm。 可充電鋰離子電池組...
  • Seite 277 電池棄置和拆卸 WEEE 資訊 ZH-HK 所有帶有此標記的產品均屬於電子廢棄物 和電子設備(詳見 2012/19/EU 指令中的 內置的鋰電池含有對環境有害的物質。在處置電池前, WEEE),不得混入未分類的家居廢物中。 請確保已由合資格的技術人員拆卸電池,並將其送至適 相反,用戶應將廢棄設備交予政府或當地有 當的回收處理設施。 關部門指定的電子廢器物及電子設備收集點, – 請在丟棄本產品前取出電池; 以保護人類健康和環境。正確地處置和回收 將有助於防止對環境和人類健康造成潛在負 – 取出電池時,必須將本產品與啟動斷開; 面影響。有關此類代收點的位置、條款和細 – 請安全地棄置電池。 則的詳情,請聯絡安裝人員或當地政府。 警告: 取出電池前,請斷開啟動,並盡量用完電池電量。 廢棄電池應交由專業回收機構安全處置。 請勿將電池暴露在高溫環境中,以免發生爆炸。 當廢棄電池在惡劣條件下,液體可能會從電池漏出。 若接觸到電池漏液,請用清水沖洗並及時求醫。 電池拆卸指引: 1. 將主機反轉,用適當的工具拆下主機背面的螺絲, 然後取下面蓋。 2. 拔下電池與 PCB 板之間的接口,即可取出電池。...
  • Seite 278: Информация По Технике Безопасности

    Информация по технике безопасности Во избежание поражения электрическим током, возгорания или травм, вызванных некорректным использованием устройства, перед началом работы внимательно прочтите руководство пользователя и сохраните его для дальнейшего использования. · В целях обеспечения безопасной эксплуатации и во избежание рисков Ограничения по не...
  • Seite 279 Информация по технике безопасности · Не используйте робота в областях, расположенных над полом, без Ограничения по защитного барьера. эксплуатации · Запрещается переворачивать робота. Запрещается переносить робота держа его за крышку лидара, крышку самого робота или бампер. · Используйте робот-пылесос в средах с температурой окружающей среды...
  • Seite 280 Информация по технике безопасности · Перед очисткой и ремонтом выключите устройство и отключите его от Ограничения по розетки. эксплуатации · Запрещается протирать робота и базовую станцию влажным полотенцем или промывать жидкостью. После очистки моющихся деталей их необходимо полностью просушить перед повторной установкой...
  • Seite 281 Информация по технике безопасности · Если кабель питания поврежден или сломан, немедленно прекратите Аккумулятор и использование устройства и обратитесь в службу послепродажного зарядка обслуживания. · Перед транспортировкой убедитесь, что робот выключен, и по возможности храните его в оригинальной упаковке. · Если робот не будет использоваться в течение длительного периода, полностью...
  • Seite 282 Информация по технике безопасности · Продукт должен транспортироваться в упаковке. Не подвергайте продукт Меры предосторожности давлению или ударам во время транспортировки. · Пожалуйста, избегайте сильных столкновений во время транспортировки. при хранении и · Не транспортируйте прибор при температуре выше 50 °C или ниже –20 °C. транспортировке...
  • Seite 283 Только для использования в помещении Прочитайте руководство пользователя Настоящим компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования RLD35GD соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://global.dreametech.com Подробное электронное руководство см. по адресу https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 284: Обзор Изделия

    Обзор изделия Робот Кнопка питания/уборки · Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить или выключить робота · Нажмите, чтобы начать уборку, когда робот включен Кнопка возврата на станцию/точечной уборки · Нажмите кнопку, чтобы отправить робота обратно на базовую станцию...
  • Seite 285 Обзор изделия Робот и датчики Датчики перепада высоты Всенаправленное колесо Зарядные контакты Боковая щетка Защита щетки Крышка лидара Лидар Основное колесо Основные щетки Основное колесо Бампер Зажимы защиты щетки Датчики возврата на станцию Вентиляционные отверстия системы автоопорожнения Кнопка сброса · Нажмите и удерживайте кнопку Контейнер...
  • Seite 286 Обзор изделия Модуль швабры Бак для воды Держатель насадки для швабры Крышка впуска для воды Впуск для воды Зажим разблокировки Зажимы разблокировки Насадка для швабры Зона крепления насадки для швабры...
  • Seite 287 Обзор изделия Базовая станция с системой автоопорожения Крышка Щель мешка для сбора пыли Фильтр Область сигнала Индикатор состояния · Постоянно горит белым: базовая станция подключена к источнику питания Зарядные контакты · Медленно мигает белым: робот заряжается Удлинительная пластина рампы · Быстро мигает оранжевым: ошибка базовой станции...
  • Seite 288 Подготовка дома Перед началом уборки уберите с пола неустойчивые, хрупкие, Перед уборкой установите физические барьеры у основания лестницы, чтобы обеспечить безопасность и бесперебойность ценные или опасные предметы, а также кабели, одежду, игрушки, работы робота. твердые и острые предметы, чтобы робот не запутался в них, не поцарапал/не опрокинул и не повредил такие предметы. Откройте...
  • Seite 289: Перед Использованием

    Перед использованием 2. Установите удлинительную пластину рампы 1. Разместите базовую станцию и подключите ее к розетке Расположите базовую станцию на максимально открытой поверхности в месте со стабильным сигналом Wi-Fi. Руководствуясь рисунком, оставьте достаточно места и уберите любые предметы из затененной области.
  • Seite 290 Подключение к устройству с помощью приложения Dreamehome 1. Загрузка приложения Dreamehome 2. Добавление устройства Отсканируйте QR-код, размещенный на роботе, или введите Откройте приложение Dreamehome, нажмите «Отсканировать QR-код «Dreamehome» в поисковой строке магазина приложений, чтобы для подключения» и еще раз отсканируйте тот же QR-код на роботе, загрузить и установить приложение. чтобы добавить устройство. Для завершения подключения к Wi-Fi следуйте подсказкам. Примечание. · Чтобы сбросить настройки Wi-Fi, повторите шаг 2, а затем следуйте инструкциям, чтобы завершить подключение Wi-Fi. · После подключения к домашней сети Wi-Fi устройство само будет пытаться автоматически восстановить соединение при сбоях (например, отключение электроэнергии или неуплата счетов). Это необходимо для обеспечения бесперебойной работы. QR-код · Для отключения устройства от сети Wi-Fi нажмите и удерживайте кнопку сброса на роботе в течение 3 секунд. Кнопка сброса Примечание. · Поддерживается только сеть Wi-Fi с частотой 2,4 ГГц. Индикатор...
  • Seite 291: Порядок Использования

    Порядок использования Пауза/спящий режим Включение/выключение Чтобы включить робота, нажмите и удерживайте кнопку питания в Во время работы робота нажмите на любую кнопку, чтобы сделать течение 3 секунд. Индикатор питания должен загореться. Поместите паузу в процессе уборки. робота на базовую станцию: робот должен автоматически включиться Через...
  • Seite 292 Порядок использования Точечная уборка Использование функции влажной уборки Если робот-пылесос находится в состоянии паузы, нажмите и Примечание. Для достижения лучших результатов рекомендуется удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы перейти в режим пропылесосить полы не менее трех раз перед первой влажной точечной...
  • Seite 293 Порядок использования 3. Смочите насадку для швабры и выжмите лишнюю воду. Установите 5. Когда робот вернется на зарядку после уборки, нажмите на зажимы насадку для швабры, как показано на рисунке. разблокировки, чтобы снять держатель насадки для швабры, и промойте насадку для швабры, чтобы предотвратить появление плесени...
  • Seite 294: Плановое Обслуживание

    Плановое обслуживание Компоненты Для обеспечения надлежащей работы пылесоса рекомендуется выполнять его плановое обслуживание в соответствии с разделом «Использование принадлежностей» в приложении или с таблицей ниже. Компонент Частота обслуживания Частота замены Компонент Частота обслуживания Частота замены Бампер После каждого Насадка для швабры Раз...
  • Seite 295 Плановое обслуживание Модуль влажной уборки 1. Снимите бак для воды и держатель насадки для швабры. 3. Вылейте воду из бака. Вымойте бак одной водой и дайте ему высохнуть на воздухе перед повторной установкой. Примечание. Не ставьте бак для воды под прямые солнечные лучи. 4.
  • Seite 296 Плановое обслуживание Основные щетки 1. Надавите на зажимы защиты щеток, чтобы извлечь защиту 3. Вставьте держатель основной щетки в разъемы под наклоном щеток и достать щетки из робота. вниз так, чтобы напечатанные стрелки были направлены вверх. 2. Выньте щетки, как показано на рисунке. С помощью подходящего 4.
  • Seite 297 Плановое обслуживание Боковая щетка Всенаправленное колесо Снимите и очистите боковую щетку. Примечание. · Отделите ось и обод всенаправленного колеса с помощью небольшой отвертки. Не прилагайте чрезмерных усилий. · Промойте всенаправленное колесо под проточной водой, тщательно просушите и установите на место.
  • Seite 298 Плановое обслуживание Контейнер для пыли и фильтр 3. Осторожно постучите по корзине фильтра, чтобы удалить грязь. 1. Откройте крышку робота и нажмите на зажим контейнера для пыли, чтобы снять его. Примечание. Не пытайтесь чистить фильтр щеткой, пальцами или острыми предметами, чтобы не повредить его. 4.
  • Seite 299 Плановое обслуживание Мешок для сбора пыли 1. Выньте и утилизируйте мешок для сбора пыли. 3. Установите новый мешок для сбора пыли. Примечание. Потяните ручку наружу, чтобы запечатать мешок для сбора пыли и предотвратить случайное выпадение пыли и грязи. 2. Очистите пыль и грязь с фильтра сухой тканью. 4.
  • Seite 300 Плановое обслуживание Датчики робота Зарядные контакты и область сигнала Протрите датчики робота мягкой и сухой тканью, как показано на рисунке Очистите зарядные контакты и область сигнала мягкой и сухой тканью. ниже: Лидар Датчики возврата на станцию Датчик края Датчики перепада высоты Вентиляционные...
  • Seite 301 Плановое обслуживание Воздуховод Если воздуховод засорен, очистите его, выполнив следующие 3. Установите крышку воздуховода на место. действия. 1. Открутите монтажные винты на крышке воздуховода и снимите крышку. Аккумулятор 2. Проверьте, не заблокирован ли воздуховод посторонними предметами. При необходимости очистите его. Робот...
  • Seite 302: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Проблема Решение ·Низкий заряд аккумулятора. Зарядите робота на базовой станции и повторите попытку. Робот не включается. ·Температура аккумулятора слишком высокая или слишком низкая. Рекомендуется использовать робот-пылесос в условиях с температурой окружающей среды выше 0 °C и ниже 40 °C. ·Базовая станция не подключена к источнику питания. Убедитесь, что оба конца кабеля питания корректно Робот не заряжается. подключены. ·Зарядные контакты базовой станции и робота слабо контактируют. Очистите зарядные контакты. ·Неверный пароль от сети Wi-Fi. Убедитесь, что пароль для подключения к сети Wi-Fi введен верно. ·Робот не поддерживает сеть Wi-Fi с частотой 5 ГГц. Убедитесь, что робот подключен к сети Wi-Fi с частотой 2,4 ГГц. Сбой подключения ·Слабый сигнал Wi-Fi. Убедитесь, что робот находится в зоне стабильного сигнала Wi-Fi. робота к сети Wi-Fi. ·Робот не готов к настройке. Выйдите из приложения и зайдите еще раз, затем повторите попытку согласно инструкциям. ·Маршрут возврата для подзарядки заблокирован, например, закрыта дверь. ·Базовая станция отключена от источника питания или была перемещена, пока робот выполнял уборку. Подключите базовую станцию к источнику электропитания или поместите робота на базовую станцию д ля зарядки. ·Вокруг базовой станции слишком много препятствий. Расположите базовую станцию на более открытом Робот не может найти пространстве.
  • Seite 303 Устранение неисправностей ·Робота нельзя выключить во время зарядки. Чтобы выключить робота, рекомендуется убрать его с базовой станции, а затем нажать и удерживать кнопку питания в течение 3 секунд. Робот не выключается. ·Если робота невозможно выключить согласно инструкциям, описанным в шаге 1, нажмите и удерживайте кнопку питания в течение 10 секунд, чтобы принудительно выключить его. Если проблема сохраняется, свяжитесь со службой послепродажного обслуживания. ·При низком заряде полная зарядка аккумулятора занимает около 6 часов. Робот заряжается ·Если робот используется при температуре, которая не соответствует установленному диапазону, скорость зарядки медленно. автоматически снижается, чтобы увеличить время использования аккумулятора. ·Зарядные контакты робота и базовой станции могли загрязниться. Протрите их сухой тканью. ·Проверьте фильтр контейнера для пыли на наличие засора. При наличии засора очистите или замените фильтр. ·В основных щетках или контейнере для пыли мог застрять твердый предмет. Проверьте и удалите все твердые В процессе работы предметы. робота увеличивается ·В основных щетках или боковой щетке мог запутаться посторонний предмет. Проверьте и удалите все посторонние уровень шума. предметы. ·Переключите режим всасывания на «Стандартный» или «Тихий». Робот не ·Перед началом использования робота все посторонние предметы, такие как кабели питания и тапки, необходимо придерживается убрать в сторону. установленного ·Основное колесо может скользить на влажной скользкой поверхности. Рекомендуется просушить влажные зоны маршрута. перед началом использования робота. ·Убедитесь, что двери в комнаты, которые необходимо убрать, открыты. Робот...
  • Seite 304 Устранение неисправностей Проблема Решение ·Убедитесь, что режим «Не беспокоить» выключен. В противном случае робот не сможет возобновить Робот не может возобновить уборку уборку. после подзарядки. ·Робот не возобновит уборку, после того как вы вручную разместите его на базовой станции или отправите на подзарядку с помощью приложения, или нажав кнопку ·Проверьте, заполнен ли мешок для сбора пыли в отсеке для пыли. Базовая станция не удаляет ·Если мешок для сбора пыли не заполнен, проверьте вентиляционные отверстия системы содержимое контейнера для пыли автоопорожнения робота, базовой станции или контейнера для пыли на наличие посторонних автоматически. предметов. При наличии таких посторонних предметов своевременно прочистите соответствующую деталь. ·Проверьте, есть ли вода в баке для воды. Вода из бака для воды не выходит ·Очистите отверстие для воздуха на крышке впуска для воды. совсем или выходит в очень малом ·Очистите насадку для швабры, если она загрязнилась.
  • Seite 305: Технические Характеристики

    Технические характеристики Робот Базовая станция с системой автоопорожения Модель RLD35GD Модель RCDD0301 Время зарядки Около 6 ч Номинальный вход 220–240 V 50–60 Hz Номинальное 14,4 V напряжение Номинальная Номинальный выход 20 V 1 А 75 W мощность Рабочая частота 2400–2483,5 MHz Номинальная мощность (во время 700 W Макс. выходная опорожнения...
  • Seite 306 Извлечение и утилизация аккумулятора Встроенный литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией аккумулятора в соответствующем пункте переработки его должен извлечь из устройства квалифицированный специалист. – для утилизации аккумулятор необходимо вынуть из устройства; – при извлечении аккумулятора устройство должно быть отключено от электросети; – аккумулятор необходимо утилизировать безопасным способом. ВНИМАНИЕ! Перед извлечением аккумулятора отключите устройство от источника питания и максимально израсходуйте заряд аккумулятора. Ненужные аккумуляторы необходимо утилизировать в приспособленном для этого месте. Запрещается оставлять устройство при высокой температуре во избежание взрывов. При нарушении правил эксплуатации, из аккумулятора может вылиться жидкость. В случае контакта с такой жидкостью промойте пораженный участок водой и обратитесь за медицинской помощью. Инструкции по извлечению: 1. Переверните робота, с помощью подходящего инструмента открутите винты на его задней части, а затем снимите крышку. 2. Чтобы извлечь аккумулятор, отсоедините клеммы между аккумулятором и печатной платой. Информация об утилизации и переработке отходов электрического и электронного оборудования Все устройства с символом раздельного сбора отработанного электрического и электронного оборудования (Директива WEEE 2012/19/ EU) следует утилизировать отдельно от несортируемых бытовых отходов. С целью охраны здоровья и защиты окружающей среды, такое оборудование необходимо сдавать на переработку в специальные пункты приема электрического и электронного оборудования, определенные правительством или местными органами власти. Правильная утилизация и переработка помогут предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека. Для получения информации о местонахождении и порядке приема устройств в пунктах приема обратитесь в компанию, занимающуюся установкой оборудования, или в местные органы власти.
  • Seite 307 安全上のご注意 本製品の不適切な使用による感電、火災、またはケガを回避するために、本製品を使用する前に取扱説明 書をよくお読みになり、大切に保管してください。 使用制限 · 本製品は,安全に責任を負う人の監視又は指示がない限り,補助を必要とする人 (子供を含む)が単独で機器を用いることを意図していません。 · 本製品には、専門の技術者のみが交換できるバッテリーが搭載されています。 · 掃除する場所を片づけてください。お子様を本製品で遊ばせないでください。ロ ボットの動作中はお子様やペットとの間に安全な距離を確保してください。 · 本製品を浴室、またはプール付近で設置、充電、または使用しないでください。 · 本製品の使用は、家庭の床掃除に限定されます。屋外、床以外、商用または工業 環境でご使用にならないでください。 · 電源コードが損傷している場合は、製造元またはそのサービス代理店から入手で きる専用のコードまたは組み立て品と交換してください。 · 床よりも高く吊り下げられている場所で、落下防護壁がない状況で使用しないで ください。 · ロボットを逆さまに置かないでください。LDS センサー保護カバー、本体カバ ー、またはバンパーを持たないでください。 · 40℃以上、0℃以下の温度下において、または液体や粘着性物質が付着している 床でご使用にならないでください。 · 引きずりによる損傷や損害を防ぐために、本製品を使用する前に床の上の吸い込 まれそうなものを片づけて、掃除経路上のケーブルや電源コードを移動させてく ださい。...
  • Seite 308 安全上のご注意 使用制限 · 床にある壊れやすいものや小さいものを片づけて、ロボットが衝突して壊したり しないようにしてください。 · 毛髪、指、および他の身体の各部を、ロボットの吸い込み口に近づけないでくだ さい。 · 幼児やお子様が眠っている部屋で本製品を使用しないでください。 · 据え置き中または移動中にかかわらず、ロボットの上にお子様やペットを乗せた り、ものを置いたりしないでください。 · 燃えているものの掃除にロボットを使用しないでください。引火性または可燃性 の液体、腐食性ガス、または不希釈の酸や溶剤をロボットで吸い込まないでくだ さい。 · 硬いものや尖ったものを吸い込ませないでください。石、大きい用紙、または製 品を詰まらせる可能性があるものも吸い込ませないでください。 · 製品の清掃またはメンテナンス前に、コンセントを抜いてください。 · ロボットまたはベースステーションを湿らせた布で拭いたり、液体ですすいだり しないでください。洗える部品を洗浄した後は、十分に乾かしてから元通りに取 り付けて使用してください。 · 取扱説明書の指示に従い本製品をご使用ください。本製品の誤った使い方により 生じた損失や損害については、お客様ご自身でご負担いただきます。 · 電源ケーブル類が同梱されている場合、それらは本製品専用です。他の機器へは 絶対に接続しないでください。...
  • Seite 309 安全上のご注意 バッテリーと充電 · サードパーティーのバッテリーまたはベースステーションを使用しないでくださ い。ロボットは、モデル RCDD0301 ベースステーションでのみ使用することが できます。 · お客様ご自身でバッテリーやベースステーションを分解、修理、または改造しよ うとしないでください。 · ベースステーションを熱源の近くに置かないでください。 · ベースステーションの充電端子を湿らせた布や濡れた手で拭いたり掃除したりし ないでください。 · 古いバッテリーを不適切に廃棄しないでください。不要なバッテリーは、各自治 体のルールに沿って適切に処理してください。 · 電源コードが損傷または断線した場合は、直ちに使用を中止し、カスタマーサポ ートセンターまでご連絡ください。 · ロボットを持ち運ぶ際は、必ず電源を切り、可能であれば元の包装材に入れて運 んでください。 · ロボットを長期間使用しない場合は、フル充電後に電源を切り、涼しく乾燥した 場所で保管してください。バッテリーが過放電しないように、少なくとも3 カ月 に一度充電してください。 レーザー安全情報 · LDS センサーは、IEC 60825-1:2014 のクラス1 レーザー製品規格に準拠してお り、危険なレーザー放射を発しません。...
  • Seite 310 安全上のご注意 注意: 温度過昇防止装置の不慮のリセットによる危険をなくすために,この機器は,タイマーなどの外部開閉装 置を介して給電しないでください。また,便宜上定期的に開閉する回路に接続しないでください。 屋内用 取扱説明書又は据付説明書をよくお読みください。...
  • Seite 311 製品紹介 ロボット掃除機本体 電源 / クリーニングボタン · 3 秒間長押しすると電源がオンまたはオフになります · 押すと、ロボット掃除機本体の電源が入った後に掃除を開始します ドック / スポットクリーニングボタン · 押すと、ロボット掃除機本体がベースステーションに戻ります · 3 秒間長押しするとスポットクリーニングを開始します ボタンステータスインジケーター · 白色点灯:掃除またはクリーンアップの完了 · オレンジ色点滅:エラー · 白色のゆっくりした点滅:バッテリー残量が低下していないときはロボッ ト掃除機本体の充電中です 注: · 掃除中または充電のために帰還する途中にロボット掃除機本体のいずれか のボタンを押すと、一時停止します。 · Dreamehome アプリでチャイルドロックの有効と無効の切り替えができ ます。...
  • Seite 312 製品紹介 ロボット掃除機本体とセンサ ー 転落防止センサー 補助輪 充電端子 サイドブラシ ブラシガード LDS センサー保護カバー LDS センサー メインホイール メインブラシ メインホイール バンパー ブラシガードロック ドックセンサー ゴミ収集口 リセットボタン · 3 秒間押し続けると、出荷時の設 ダストボックス 定に戻ります Wi-Fi インジケーター ゴミ収集口 ダ ス ト ボ ッ ク ス クリップ カバー ダストボックス 衝突防止センサー フィルターク ウォータータンク リップ 通気口 モップパッドセット フィルター...
  • Seite 313 製品紹介 モップパッドセット ウォ ー タ ー タンク モップパッドホルダー 注水カバー 給水口 リリースボタン リリースボタン モップパッド モップパッド取り付けエリア...
  • Seite 314 製品紹介 自動ゴミ収集付きベ ー スステ ー ション カバー 紙パック用スロット フィルター 発信部 ステータスインジケーター · 白色点灯:ベースステーションは電源に接続されて います 充電端子 · 白色:ロボット掃除機本体の充電中です ベースステーションスロープ · オレンジ点滅:ベースステーションにエラーがあり ます ゴミ収集口 ねじ ダクトカバー 電源コードソケット 電源コード収納スペース...
  • Seite 315 お部屋環境の整頓 ロボット掃除機本体に絡まったり、傷をつけたり、転倒したりするなどの被害を 掃除する前に、ロボット掃除機本体が安全にスムーズに作動できるよう、階 段周りにガードバーなどを使用してください。 避けるため、清掃前に、倒れやすいもの、壊れやすいもの、貴重なもの、危険を 生じかねないものを安全な場所に移し、また床の上に散らばっているケ ーブル、 雑巾、子どものおもちゃ、硬いもの、鋭いものなどを片づけてください。 掃除したい部屋のドアを開け、家具を適切な位置に移動させてスペースを作 ロボット掃除機本体が掃除する必要のある場所を認識できるように、本体の ります。 前方、敷居、廊下、または狭い場所に立たないでください。 注: · ロボット掃除機本体を初めて操作する場合は、掃除中にロボット掃除機本体についていき、障害になりうる物を直ちに取り除いてください。 · 石、鉄球、おもちゃの部品などの硬いものや、建築廃材、割れたガラス、釘などの鋭利なものを吸引しないでください。床に傷が付く可能性があります。...
  • Seite 316 使用前の準備 3. ロボット掃除機本体の充電 1. ベ ー スステ ー ションを設置し、コンセントに接続します ベースステーションは、Wi-Fi 信号が届きやすい出来る限り開けた場所に設置し ロボット掃除機本体を置く時に、本体底面の充電端子とベースステーションの充 てください。図に示すように十分なスペースを確保し、陰影エリア内に何かもの 電端子が接触するようにしてください。本体の電源が自動的に入り、充電を開始 があればすべて取り除いてください。電源コードをベースステーションに差し込 します。 み、それをコンセントに差し込んでください。 ロボット掃除機本体とベースステーションのステータスインジケーターは、ロボ ットが完全に充電されても暗くならずに 10 分間点灯したままになります。 > 0.5 m > 0.5 m > 1.5 m インジケーターが点灯するまで、 電源コードをしっかりと差し込 んでください。 注: · 発信部をふさぐ可能性のある物がないことを確認してください。 注:初めて使用する前に、ロボット掃除機本体を完全に充電するようにしてくだ · フローリングやカーペットの水汚れを防ぐために、ベースステーションはタイ ル床または大理石の床に置くことをお勧めします。 さい。 2.
  • Seite 317 Dreamehome アプリとの接続 1. Dreamehome アプリをダウンロ ー ドします 2. デバイスを追加します ロボット掃除機本体の QR コードをスキャンするか、アプリストアで Dreamehome アプリを開き、「QR コードをスキャンして接続」をタップし、 「Dreamehome」を検索し、アプリをダウンロードしてインストールします。 ロボット掃除機本体で同じ QR コードを再度スキャンしてデバイスを追加しま す。指示に従って Wi-Fi 接続を完了します。 注: · Wi-Fi をリセットする場合は、手順 2 を繰り返し、指示に従ってWi-Fi 接続を 完了してください。 ·いったんデバイスがご自宅のWi-Fi ネットワークに正常に接続されると、料金 の未払いや停電などでネットワークへの接続が切断されたときでも、デバイス は継続的にネットワークへの再接続を試みるようになります。これは、ネット QR コード ワークが復旧した際に、すぐにデバイスのネットワークへの接続を確立するた めです。 · デバイスをWi-Fi ネットワークから切断するには、ロボット掃除機本体のリセ ットボタンを3 秒間長押しします。 注: · 2.4 GHz Wi-Fi のみに対応しています。 ·アプリソフトウェアのバージョンアップなどにより、実際の操作方法が本書の説...
  • Seite 318 使い方 一時停止 / スリ ー プモ ー ド 電源オン / オフ 電源ボタンを 3 秒間押し続けると、ロボット掃除機本体の電源が入ります。電源 ロボット掃除機本体が走行中にいずれかのボタンを押すと、一時停止します。 10 分以上一時停止の状態が続くと、ロボット掃除機本体は自動的にスリープモー インジケーターが点灯します。ロボット掃除機本体をベースステーションに置く と自動的に電源が入り、充電を開始します。電源をオフにするには、ロボット掃 ドになります。ロボット掃除機本体のすべてのインジケーターがオフになります。 ロボット掃除機本体のいずれかのボタンを押すかアプリを使用してロボット掃除 除機本体をベースステーションから遠ざけ、 電源ボタンを 3 秒間長押しします。 機本体を起動してください。 注:ロボット掃除機本体を一時停止してベースステーションに置くと、現在の掃 高速マッピング 除工程は終了します。 ネットワークを初めて設定したら、アプリの指示に従って速やかにマップを作成 します。ロボット掃除機本体は掃除をせずにマッピングを開始します。ロボット 掃除の自動再開 掃除機本体がベースステーションに帰還したことは、マッピングプロセスが完了 したことを意味し、マップは自動で保存されます。 バッテリーの残量が少なくなると、ロボット掃除機本体は自動的にベースステー ションに戻って充電します。適切なバッテリーレベルまで充電すると、未完了の 掃除の開始 掃除タスクが再開されます。 ロボット掃除機本体の電源を入れた後、 電源ボタンを押して清掃を開始してくだ 注:この機能を使う際はアプリで操作してください。 さい。ロボット掃除機本体は正確にルートを決め、縁や壁に沿って丁寧に掃除し、 最後に各部屋を S 字型に掃除して、徹底的に掃除します。 おやすみモ...
  • Seite 319 使い方 スポットクリ ー ニング 水拭き機能の使い方 ロボット掃除機本体が待機状態のときに ボタンを 3 秒間長押しすると、スポ 注:より良い水拭き効果を得るために、最初の水拭き機能の使用前に、床を最 ットクリーニングモードが有効になります。 このモードでは、ロボット掃除機本 低 3 回掃除することをお勧めします。 体は周囲 1.5×1.5 メートルの正方形のエリアを掃除し、スポットクリーニングが 完了すると開始位置に戻ります。 1. リリースボタンを押してウォータータンクを取り外します。 ロボット掃除機本体の再起動 ロボット掃除機本体が反応しなくなったり、電源をオフにできない場合は、電源 ボタンを 10 秒間長押しして強制的に電源をオフにします。次に、電源ボタンを 3 秒間長押しして、ロボット掃除機本体の電源をオンにします。 2. 注水カバーを開けてタンクに水を入れ、カバーをしっかりと閉めます。 注: · 洗剤や消毒剤は使用しないでください。 · ウォータータンクには、温水を入れないでください。タンクが変形する恐れが あります。...
  • Seite 320 使い方 3. モップパッドを湿らせ、余分な水分を絞りとります。図に示すようにモップパ 5. ロボット掃除機本体が清掃作業を終えて充電するために戻った際は、カビや臭 ッドを取り付けます。 いを防ぐため、リリースボタンを押してモップパッドホルダーを外し、モップパ ッドを掃除します。 4. 図のように、ウォータータンクとモップパッドホルダーが所定の位置にカチッ と収まるように取り付けます。電源ボタンを押すか、アプリを使って清掃を開始 します。 注: · モップパッドは使用後毎回洗い、ウォータータンクにある未使用の水は定期的 に排水してください。 · 水拭きをしないときは、モップパッドセットを取り外してください。 Click カチッ Click カチッ 注: · カーペットでの水拭き機能の使用はお控えください。 · 必要に応じて、アプリでモップパッドの水分量を調節してください。...
  • Seite 321 日常的なお手入れ 部品 ロボット掃除機本体を良好な状態に保つために、アプリ内の付属品の使用方法または以下の表を参照して定期的なメンテナンスを行うことをお勧めします。 部品 お手入れの頻度 交換時期 部品 お手入れの頻度 交換時期 モップパッド 使用後毎回 3 ~ 6 カ月ごと バンパー メインブラシ 6 ~ 12 カ月ごと 衝突防止センサー サイドブラシ 2 週間に 1 回 補助輪 月 1 回 3 ~ 6 カ月ごと ダストボックスのフィルター 転落防止センサー 発信部 ロボット掃除機本体の底部 ダストボックス 充電端子 メインホイール...
  • Seite 322 日常的なお手入れ モップモジュ ー ル 1. ウォータータンクとモップパッドホルダーを取り外します。 3. タンク内の水を捨てます。タンクは水洗いし、自然乾燥させてから再び取り付 けてください。 注:ウォータータンクは、直接日光に当てないようにしてください。 4. 水流が遅いか均等に流れてない場合は、 注水カバーにある通気口を清掃します。 2. モップパッドは取り外して水洗いし、完全に乾かしてから 再び取り付けます。 24 hrs...
  • Seite 323 日常的なお手入れ メインブラシ 3. スクリーン印刷された矢印を上に向けて、メインブラシホルダーをスロットに 1. ブラシガードロックを内側に押し込んでブラシガードを取り外し、ブラ 斜め下向きに差し込みます。 シをロボット掃除機本体から持ち上げて取り出します。 4. ブラシガードの前端をスロットに合わせ、斜め下向きに差し込んでから、所定 の位置に押し込みます。 2. 図を参考に、ブラシを取り出します。ブラシに絡まった毛は適切なクリーニン グツールを使って取り除いてください。清掃後、ブラシを押してブラシがメイン ブラシホルダーの所定の位置にカチッと収まるように取り付けます。 カチッ Click 注:メインブラシを取り出す際は、怪我をしないように注意してください。...
  • Seite 324 日常的なお手入れ サイドブラシ 補助輪 サイドブラシを取り外し、掃除します。 注: · 小型ドライバーなどの工具を使用して、補助輪の車軸とタイヤを分離します。 あまり強い力を加えないでください。 · 補助輪を流水ですすぎ、完全に乾燥させてから元に戻します。...
  • Seite 325 日常的なお手入れ ダストボックスとフィルタ ー 1. ロボット掃除機本体のカバーを開け、クリップを押しながらダストボックスを取 3. フィルターのバスケットを軽くたたいて汚れを取り除きます。 り外します。 注:フィルターが破れないよう、ブラシや指、先の尖った道具などで掃除しない で下さい。 4. ダストボックスとフィルターを水で洗い流し、十分に乾かしてから元通り 取り付けます。 24 hrs 2. ダストボックスフィルターを取り外してダストボックスを空にします。 注: · ダストボックスとフィルターはきれいな水のみで洗い流してください。洗剤は 使用しないでください。 · ダストボックスとフィルターは、十分に乾かしてから使用してください。...
  • Seite 326 日常的なお手入れ 紙パック 1. 紙パックを取り外して廃棄します。 3. 新しい紙パックを取り付けます。 注:紙パックを取り出すとき、ほこりやゴミがこぼれないように紙パックのハン ドルを閉めてください。 4. ダストタンクカバーを元に戻します。 2. 乾いた布でフィルターを拭き、ほこりやゴミを取り除きます。...
  • Seite 327 日常的なお手入れ ロボット掃除機本体のセンサ ー 類 充電端子と発信部 下の図のように、柔らかく乾いた布を使用してロボット掃除機本体のセンサー類 充電端子と発信部を、柔らかい乾いた布で拭いてください。 を拭きます。 LDS センサー ドックセンサー 衝突防止センサー 転落防止センサー ゴミ収集口 ロボット掃除機本体とベースステーションのゴミ収集口を柔らかく乾いた布で拭 きます。 注:濡れた布はロボット掃除機本体やベースステーション内の傷つきやすい部品 に損傷を与えるがあります。お手入れには乾いた布を使用してください。...
  • Seite 328 日常的なお手入れ ダクト ダクトが詰まっている場合は、以下の手順に従って清掃してください。 3. ダクトカバーを再度取り付けます。 1. ダクトカバーの取り付けねじを緩め、カバーを外します。 バッテリ ー 2. ダクトが異物で塞がれていないか確認してください。詰まっている場合、異物 を取り除きます。 ロボット掃除機本体には高性能のリチウムイオンバッテリーパックが内蔵されて います。最適なバッテリー性能を維持するために、毎日の使用においてバッテリ ーが十分に充電されていることを確認してください。ロボット掃除機本体を長期 間使用しない場合は、電源を切って保管してください。過放電による破損を防ぐ ため、少なくとも 3 カ月に 1 回はロボット掃除機本体を充電してください。...
  • Seite 329 トラブルシュ ー ティング よくあるご質問 解決法 ·バッテリー残量が少なくなっています。ベースステーションでロボット掃除機本体を充電して、もう一度試してください。 ロボット掃除機本体の電源 ·バッテリーの温度が低すぎる、または高すぎます。周囲温度0° C 以上、40° C 未満の環境でロボット掃除機本体を使用することをお が入りません。 勧めします。 ロボット掃除機本体が充電 ·ベースステーションが電源に接続されていません。電源コードソケットの両端が正しく差し込まれていることを確認してください。 されません。 ·ベースステーションとロボット掃除機本体の充電端子間の接点の接触が不良です。充電端子を清掃してください。 ·Wi-Fi ネットワークのパスワードが間違っています。Wi-Fi ネットワークに接続する際のパスワードが正しいことを確認してくださ い。 ·ロボット掃除機本体は5 GHz Wi-Fi 接続に対応していません。ロボット掃除機本体が 2.4 GHz Wi-Fi に接続されていることを確認し ロボット掃除機本体が てください。 Wi-Fi に接続できません。 ·Wi-Fi の電波が弱い。ロボット掃除機本体がWi-Fi 受信感度が良好な場所にあることを確認してください。 ·ロボット掃除機本体を設定する準備ができていない可能性があります。アプリを終了して再度ログインし、指示に従ってもう一度お 試しください。 ·ドアが閉まっているなど、戻るためのルートが遮られているかもしれません。 ·ベースステーションの電源が切断されているか、ロボット掃除機本体がベースステーション上にないときに移動されています。ベー スステーションを電源に接続するか、ロボット掃除機本体をベースステーションの上に置いて充電してください。 ロボット掃除機本体がベー ·ベースステーションの周囲に障害物が多すぎます。ベースステーションをより開けた場所に設置してください。 スステーションを見つけら ·ロボット掃除機本体を移動すると、ロボット自体の位置が変更される場合があり、再度位置決めに失敗した場合はマップが再作成さ れず、 戻ることができません。 れます。ロボット掃除機本体がベースステーションから離れすぎている場合、ロボット掃除機本体は自身ではベースステーションに 帰還ができない恐れがあり、その場合、手動でロボット掃除機本体をベースステーション上に戻す必要があります。 ·ベースステーションの発信部を拭き、ホコリやゴミを取り除いてください。...
  • Seite 330 トラブルシュ ー ティング よくあるご質問 解決法 ·充電中はロボット掃除機本体の電源をオフにできません。ロボット掃除機本体をベースステーションから移動させ、電源ボタンを3 ロボット掃除機本体のの電 秒間長押しして電源をオフにすることをお勧めします。 源が切れません。 ·手順1 でロボット掃除機本体の電源が切れない場合は、電源ボタンを10 秒間長押しするとロボット掃除機本体の電源が強制的に切 れます。問題が解決しない場合は、アフターサービスにお問い合わせください。 ·ロボット掃除機本体のバッテリー残量が少ない場合、ロボット掃除機本体を完全に充電するには約6 時間かかります。 充電速度が遅い。 ·指定範囲外の温度でロボット掃除機本体を稼働させると、バッテリーの寿命を延ばすために充電速度が自動的に遅くなります。 ·ロボット掃除機本体とベースステーションの充電端子が汚れている可能性があります。乾いた布で拭いてください。 ·ダストボックスのフィルターが詰まっていないか確認してください。詰まっていたら、掃除するか交換してください。 ·メインブラシやダストボックスに硬いものが挟まっている可能性があります。硬いものがないか確認し、あれば取り除いてくださ ロボット掃除機本体の動作 い。 中にノイズが大きくなります。 ·メインブラシやサイドブラシにゴミが絡まっている可能性があります。異物がないか確認し、あれば取り除いてください。 ·吸引モードを、標準または静音に切り替えてください。 ·ロボット掃除機本体を使用する前に、電源コードやスリッパなど室内のものを片付けてください。 ロボット掃除機本体がルー ·濡れたり滑りやすい床面で稼働させると、メインホイールが滑る原因となります。ロボット掃除機本体を使用する前に、濡れた場所 ト通りに動きません。 を乾かすことをお勧めします。 ·掃除する部屋のドアが開いていることを確認してください。 ·部屋の入口に高さ2cm 以上の敷居がないか確認してください。ロボット掃除機本体は高い敷居や段差を乗り越えることができませ ロボット掃除機本体が、指 ん。 定した部屋を掃除しません。 ·掃除する部屋の前の床が濡れていて滑りやすい場合、ロボット掃除機本体が滑って誤作動することがあります。濡れた床を拭いてか ら、ロボット掃除機本体を使用してください。...
  • Seite 331 トラブルシュ ー ティング よくあるご質問 解決法 ·ロボット掃除機本体がおやすみモードに設定されていないか、確認してください。このモードでは掃除は再開されません。 ロボット掃除機本体が、充 ·ロボット掃除機本体をベースステーションに手で置いたり、アプリまたは ボタンを介して充電ベースに送ったりした場合は、掃 電後に掃除を再開しません。 除を再開しません。 ベースステーションが自動 ·ダストタンクの紙パックが満杯でないか、確認してください。 でダストボックスを空にし ·紙パックが満杯ではない場合は、ロボット掃除機本体のゴミ収集口、ベースステーション、またはダストボックスに障害物がないか ません。 確認してください。ある場合は適宜片づけてください。 ·ウォータータンク内に水が入っているか確認してください。 ウォータータンクから水が ·注水カバーの通気口を清掃してください。 出てこない、または少しし ·汚れたらモップパッドを掃除してください。 か出ない。 ·モップパッドとモップパッドホルダーが取扱説明書に従って正しく取り付けられているか確認してください。 ロボット掃除機本体がベー スステーションに戻っても ·おやすみモードの時は、ロボット掃除機本体は自動ゴミ捨てを実行しません。 自動ゴミ捨てを実行しない。 その他の詳しいサ ビスについては、support.jp@dreame.tech にご連絡ください。 公式サイト:https://www.dreametech.jp/...
  • Seite 332 基本仕様 ロボット掃除機本体 自動ゴミ捨てベ ー スステ ー ション 型式 RCDD0301 型式 RLD35GD 充電時間 約 6 時間 定格入力 100 V 50-60 Hz 定格電圧 14.4 V 定格出力 20 V 1 A 定格電力 75 W 定格消費電力 650 W 動作周波数 2400-2483.5 MHz 最大出力 <20 dBm ベ ー スステ ー ション / 充電ベ ー ス スタンバイモードでの消費電力:≤ 0.5W(ロボット掃除機本体がベースステーシ 通常の使用条件では、本機器はアンテナとユーザーの身体との間に少なくとも...
  • Seite 333 バッテリーの廃棄と取り出し 内蔵のリチウムイオンバッテリーには、環境に有害な物質が含まれています。廃棄する場合は、必ず有資格者がバッテリーを取り出し、適切なリサイクル施設で廃棄して ください。 – 廃棄する前に必ずバッテリーを本機器から取り出してください。 – 必ず本機器を電源から切り離してからバッテリーを取り出してくだ さい。 – バッテリーは安全に廃棄してください。 警告: バッテリーを取り出す前に、電源から切り離し、できるだけバッテリーを消耗させてください。 不要になったバッテリーは、適切なリサイクル施設で処分する必要があります。 爆発の恐れがあるため、高温の環境下に置かないでください。 不適切な使用状況下では、バッテリーから液体が漏れることがあり ます。触れてしまった場合は、水で洗い流し、医師に相談してください。 取り出し方法: 1. ロボット掃除機本体を裏返し、背面のネジを適切な工具で外し、カバーを取り外します。 2. バッテリーと PCB ボードの間の端子を抜き、バッテリーを取り出します。...
  • Seite 334 Turvallisuustiedot Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä, jotta voidaan välttää vääränlaisen käytön aiheuttamat sähköiskut, tulipalot ja henkilövahingot. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Käytön rajoitukset • Tuotetta eivät saa käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai älyllinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla on vähän kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä.
  • Seite 335 Turvallisuustiedot • Älä aseta robottia ylösalaisin. Älä käytä laser-etäisyysanturin suojusta, robottikantta tai puskuria robotin kantamiseen. • Älä käytä robottia ympäristöissä, joiden lämpötila on yli 40 °C tai alle 0 °C tai lattiapinnalla, jolla on nestettä tai tahmeita aineita. • Estääksesi vauriot tai tarttumisen kodin esineisiin nosta irtotavarat, johdot ja virtajohdot pois siivousreitiltä...
  • Seite 336 Turvallisuustiedot • Käytä laitetta käyttöohjeiden mukaisesti. Käyttäjät ovat vastuussa kaikista laitteen vääränlaisesta käytöstä aiheutuvista menetyksistä ja vahingoista. Akut ja lataaminen • Älä käytä muiden valmistajien akkuja tai automaattityhjennysasemia. Robottia voidaan käyttää vain RCDD0301-mallisen tukiasemaan kanssa, jossa on automaattityhjennys. • Älä yritä purkaa, korjata tai muunnella akkua tai automaattityhjennysasemaa itse. •...
  • Seite 337 Ainoastaan sisäkäyttöön Lue käyttöohjeet Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. ilmoittaa, että radiolaite tyyppiä RLD35GD noudattaa direktiiviä 2014/53/EU. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com Sähköinen käyttöopas on saatavilla osoitteessa https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 338: Tuotteen Yleiskuvaus

    Tuotteen yleiskuvaus 9. Kansi Vesisäiliö 10. Pölysäiliö 1. Veden syötön kansi 11. Reuna-anturi Robotti 2. Veden syöttö 12. V esisäiliö 3. Vapautuspainike 13. Tuuletusaukko 1. Virta-/siivouspainike 14. Mopin osat • Paina painiketta 3 sekunnin ajan kytkeäksesi Kuva A-4 15. Reuna-anturit robotin päälle tai pois 16. Sivuharja • Paina aloittaaksesi siivouksen, kun robotti on Automaattityhjennysasema 17. Pääpyörä...
  • Seite 339: Ennen Käyttöä

    Dreamehome- Ennen käyttöä Kodin valmistelu sovellukseen 1. Ennen siivousta: siirrä epävakaat, hauraat, 1. Sijoita tukiasema ja liitä pistorasiaan yhdistäminen arvokkaat tai vaaralliset esineet ja siivoa Sijoita tukiasema mahdollisimman avoimeen johdot, vaatteet, lelut, kovat esineet ja terävät paikkaan, jossa on hyvä Wi-Fi-signaali. Jätä riittävästi kohteet lattialta, ettei robotti aiheuta vahinkoja 1. Lataa Dreamehome-sovellus tilaa kuvan mukaisesti, ja poista esteet varjostetulta takertumalla, naarmuuntumalla tai kaatamalla. Lue robotin QR-koodi tai etsi se sovelluskaupasta alueelta.
  • Seite 340 Käyttö Pysäytys/lepotila Älä häiritse -tila Robotin voi pysäyttää siivouksen aikana painamalla Kun robotti on Älä häiritse -tilassa, robotti ei jatka Laitteen kytkeminen päälle/pois mitä tahansa painiketta. Jos robotti on pysäytettynä siivousta. Älä häiritse -tila on oletuksena pois päältä. yli 10 minuutin ajan, se siirtyy lepotilaan Voit kytkeä...
  • Seite 341: Moppaustoiminnon Käyttö

    Moppaustoiminnon käyttö Huomautus: On suositeltavaa imuroida lattiapinnat vähintään kolme kertaa ennen ensimmäistä moppausta, jotta siivousjälki on paras mahdollinen. 1. Irrota vesisäiliö painamalla vapautuspainiketta. 2. Avaa veden syötön kansi. Täytä säiliö vedellä, ja sulje kansi tiiviisti. Huomautus: • Älä käytä puhdistus- tai desinfiointiaineita. • Älä täytä vesisäiliötä kuumalla vedellä, koska se voi aiheuttaa vesisäiliön vääntymisen. 3. Kostuta moppityyny ja väännä liika vesi pois. Aseta moppityyny paikoilleen kuvan mukaisesti. 4. Asenna vesisäiliö ja moppityynyn pidike takaisin kuvan mukaisesti, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. Käynnistä siivous painamalla virtapainiketta tai käyttämällä sovellusta. Napsahdus Huomautus: • Moppaustoimintoa ei suositella matoille. • Säädä moppityynyjen kosteutta sovelluksella. 5. Kun robotti palaa lataukseen siivouksen jälkeen, paina vapautuspainikkeita irrottaaksesi moppityynyn pidikkeen, ja puhdista moppityyny estääksesi homeen tai hajujen muodostuminen. Huomautus: • Pese moppityyny jokaisen käytön jälkeen, ja tyhjennä käyttämättömän veden vesisäiliö säännöllisesti. • Irrota mopin osat, kun moppi ei ole käytössä. Kuva E-1...
  • Seite 342: Säännöllinen Huolto

    Säännöllinen huolto Osat Jotta robotti pysyisi hyvässä kunnossa, on suositeltavaa noudattaa sovelluksessa esitettyjä osien käyttöohjeita tai alla seuraavaa huoltotaulukkoa. Vaihto Vaihto Huoltoväli Huoltoväli Ajanjakso Ajanjakso Jokaisen Reuna-anturit Moppityyny 3–6 kuukauden välein käyttökerran jälkeen Puskuri Kerran kuukaudessa Pääharjat 6–12 kuukauden välein Robotin pohja Kerran kahdessa Pölysäiliön suodatin...
  • Seite 343 • Käytä pölysäiliötä ja suodatinta vain täysin kuivina. Moppiosa laita se vinosti alaspäin ja paina paikalleen. Kuva F-2 Kuva F-5 1. Irrota vesisäiliö ja moppityynyn pidike. Sivuharja Pölypussi 2. Irrota moppityyny, ja puhdista se pelkällä vedellä. Anna sen kuivua itsekseen ennen sen asettamista Irrota ja puhdista sivuharja. 1.
  • Seite 344 Latauskoskettimet ja signaalialue Akku Puhdista tukiasemaan signaalialue ja Robotissa on tehokas litiumioniakku. Varmista, että latauskoskettimet pehmeällä ja kuivalla liinalla. akussa on aina riittävästi varausta päivittäiseen käyttöön, jotta akun suorituskyky pysyy hyvänä. Jos Kuva F-8 robottia ei käytetä pitkään aikaan, lataa sen akku täyteen, kytke se pois päältä...
  • Seite 345: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Ongelma Ratkaisu • Paluureitillä tukiasemalle on esteitä, esim. ovi on kiinni. • Tukiasema ei saanut virtaa tai sitä siirrettiin, kun robotti ei • Akun varaus on vähissä. Lataa robotti asemassa ja yritä ollut tukiasemassa. Yhdistä tukiasema virtalähteeseen tai uudelleen. Robotti ei käyn- aseta robotti tukiasemaan latautumaan.
  • Seite 346 Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Ongelma Ratkaisu • Kun akun varaus on vähissä, robotin lataaminen täyteen • Varmista, ettei robotti ole Älä häiritse -tilassa, joka estää Robotti ei kestää noin 6 tuntia. siivouksen jatkamisen. jatka siivousta • Jos robottia käytetään ohjeissa ilmoitetun lämpötila- • Robotti ei jatka siivousta sen jälkeen, kun olet asettanut Latausnopeus on latauksen alueen ulkopuolella, latausnopeus hidastuu automaattisesti...
  • Seite 347: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Automaattityhjennysasema Robotti Malli RCDD0301 Malli RLD35GD Nimellinen Latausaika Noin 6 tuntia 220–240 V 50–60 Hz virransyöttö Mitoitusjännite 14,4 V Nimellinen 20 V Nimellisteho 75 W antoteho Toimintataajuus 2 400–2 483,5 MHz Nimellisteho (pölyn 700 W Enimmäisantoteho < 20 dBm tyhjennyksen aikana) Normaalissa käytössä...
  • Seite 348: Akun Hävittäminen

    Akun hävittäminen Irrotus: 1. Käännä robotti ympäri, irrota robotin takaosan ruuvit sopivalla työkalulla ja irrota kansi. Kiinteä litiumioniakku sisältää ympäristölle haitallisia 2. Kytke akun ja piirilevyn väliset navat pois päältä aineita. Akun hävittämiseksi pätevän asentajan on akun irrottamiseksi. irrotettava akku laitteesta ja akku on toimitettava soveltuvaan kierrätyspisteeseen.
  • Seite 349 Sikkerhedsoplysninger For at undgå elektrisk stød, brand eller skader forårsaget af forkert brug af apparatet, bedes du læse brugermanualen omhyggeligt, før du bruger apparatet, og opbevare den for fremtidig reference. Brugsbegrænsninger • Dette apparat bør ikke bruges af børn yngre end 8 år eller personer med fysiske, sensoriske eller intellektuelle mangler eller begrænset erfaring eller viden uden opsyn af en forælder eller værge for at sikre sikker drift og for at undgå...
  • Seite 350 Sikkerhedsoplysninger • Placer ikke robotten på hovedet. Brug ikke LDS-dækslet, robotdækslet eller kofangeren som håndtag for robotten. • Brug ikke robotten ved en omgivende temperatur over 40 °C eller under 0 °C eller på et gulv med væsker eller klæbrige stoffer. •...
  • Seite 351 Sikkerhedsoplysninger • Brug venligst dette apparat i overensstemmelse med instruktionerne i brugermanualen. Brugere er ansvarlige for ethvert tab eller skade, der opstår som følge af forkert brug af dette apparat. Batterier og opladning • Brug ikke tredjepartsbatterier eller basestationer med automatisk tømning. Robotten må kun bruges med model RCDD0301 basestation med automatisk tømning.
  • Seite 352 Kun til indendørs brug Læs brugermanualen Hermed erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. at radioudstyrstypen RLD35GD er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Hele EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende internetadresse: https://global.dreametech.com Hele e-vejledningen kan findes på https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 353: Produktoversigt

    Produktoversigt 13. Luftudtag Vandtank 14. Moppenhed 1. Vandindtagslåg 15. Kantsensorer Robot 2. Vandindtag 16. Sidebørste 3. Udløserclips 17. Hovedhjul 1. Tænd/sluk-knap/rengøringsknap 18. Omnidirektionelt hjul • Tryk og hold i 3 sekunder for at tænde eller slukke Fig. A-4 19. O pladningskontakter • Tryk for at starte rengøringen, når robotten er 20. Børstebeskyttelse Basestation med automatisk tømning tændt...
  • Seite 354 Tilslutter Forberedelse af dit hjem Før brug Dreamehome-appen 1. Før rengøring skal du flytte ustabile, skrøbelige, 1. Placer basestationen og tilslut den til en værdifulde eller farlige genstande væk og rydde stikkontakt op i kabler, klude, legetøj, hårde genstande og 1. Download Dreamehome-appen Placer basestationen på et sted, der er så åbent skarpe genstande på gulvet for at undgå, at det Scan QR-koden på robotten, eller søg efter som muligt med et godt Wi-Fi-signal. Sørg bliver viklet ind i, ridset eller væltet af robotten "Dreamehome"...
  • Seite 355 Sådan bruger du • Når robotten har fuldført rengøringsopgaven og Forstyr ikke-tilstand (DND) automatisk vender tilbage til basestationen, starter apparatet basestationen automatisk tømning. Flere indstillinger kan Når robotten er indstillet til Forstyr ikke-tilstand betjenes i appen. (DND), vil robotten blive forhindret i at genoptage rengøringen. Funktionen Forstyr ikke er som Pause/dvale Tænd/sluk standard slået fra. Du kan bruge appen til at Tryk og hold tænd/sluk-knappen nede i 3 sekunder Når robotten kører, skal du trykke på...
  • Seite 356 Brug moppefunktionen Bemærk: Det anbefales, at alle gulve støvsuges mindst tre gange før den første moppesession for at opnå en bedre rengøringseffekt. 1. Tryk på udløserclipsen for at tage vandtanken af. 2. Åbn dækslet på vandtanken, fyld vandtanken med vand, og luk dækslet tæt. Bemærk: • Brug ikke rengørings- eller desinfektionsmiddel. • Fyld ikke vandtanken med varmt vand, da dette kan få vandtanken til at blive skæv. 3. Fugt moppepuden og vrid overskydende vand ud. Installer moppepuden som vist på figuren 4. Sæt vandtanken og moppepudeholderen tilbage som vist på figuren, indtil de klikker på plads. Tryk på tænd/sluk- knappen, eller brug appen til at starte rengøringen. Klik Bemærk: • Det anbefales ikke at bruge moppefunktionen på tæpper. • Brug appen til at justere moppepudens fugtighed efter behov. 5. Når robotten kører tilbage for at blive ladet op efter rengøring, skal du trykke på udløserclipsene for at fjerne moppepudeholdeen og rengøre moppepuden for at forebygge mug og lugte. Bemærk: • Vask moppepuden efter hver brug, og tøm regelmæssigt ubrugt vand af vandtanken. • Tag moppeenheden af, når du ikke vasker gulv. Fig. E-1...
  • Seite 357: Rutinemæssig Vedligeholdelse

    Rutinemæssig vedligeholdelse Dele For at holde robotten i god stand, anbefales det at se, hvilket tilbehør der kan bruges med robotten i appen eller følgende tabel for rutinemæssig vedligeholdelse. Vedligeholdelses- Ekstra Vedligeholdelses- Ekstra frekvens Periode frekvens Periode Moppepude Efter hver brug Hver 3.
  • Seite 358 Bemærk: Moppemodul 4. Ret børstebeskyttelsens forreste ende ind efter • Skyl kun støvbeholderen og filteret med rent vand. Brug åbningen, sæt den skråt nedad, og tryk den ikke noget rengøringsmiddel. 1. Fjern vandtanken og moppepudeholderen. derefter på plads. • Brug kun støvbeholderen og filteret, når de er helt tørre. Fig. F-2 2. Fjern og rengør moppepuden kun med vand, og Fig.
  • Seite 359 Opladningskontakter og signalområde Rengør ladekontakterne og signalområdet med en blød og tør klud. Fig. F-8 Åbninger for automatisk tømning Rengør robottens automatiske tømningsåbninger og basestationen med en blød og tør klud. Fig. F-9 Luftkanal Hvis luftkanalen er blokeret, bedes du rengøre den i henhold til følgende trin.
  • Seite 360: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Løsning Problem Løsning • Ruten for at vende tilbage til opladning er spærret, f.eks. hvis en dør er lukket. • Batteriniveauet er lavt. Genoplad robotten på • Basestationen er ikke tilsluttet strøm eller flyttes, basestationen, og prøv igen. Robotten vil ikke når robotten ikke er på...
  • Seite 361 Fejlfinding Problem Løsning Problem Løsning • Det tager omkring 6 timer at oplade robotten helt, når • Sørg for, at robotten ikke er indstillet til Forstyr ikke- dens batteriniveau er lavt. Robotten tilstand (DND), hvilket forhindrer den i at genoptage Opladnings- • Hvis du betjener robotten ved temperaturer uden for genoptager ikke rengøringen.
  • Seite 362 Specifikationer Basestation med automatisk tømning Robot Model RCDD0301 Model RLD35GD Nominel Opladningstid Ca. 6 timer 220-240 V 50-60 Hz indgang Nominel 14,4 V Nominelt output 20 V spænding Nominel effekt Nominel effekt 75 W (under 700 W Driftsfrekvens 2400-2483,5 MHz støvtømning) Maksimal <...
  • Seite 363 Bortskaffelse og Vejledning til fjernelse: fjernelse af batteri 1. Vend robotten, brug et passende værktøj til at fjerne skruerne på bagsiden af robotten, og fjern Det indbyggede lithium-ion-batteri indeholder derefter dækslet. stoffer, der er skadelige for miljøet. Før du 2. Frakobl terminalerne mellem batteriet og bortskaffer batteriet, skal du sørge for, at batteriet printkortet for at fjerne batteriet.
  • Seite 364: Қауіпсіздік Туралы Ақпарат

    Қауіпсіздік туралы ақпарат Электр тогы соқпауы, өрт шықпауы немесе қ ұ рылғыны д ұ рыс пайдаланбау салдарынан жарақат алмау үшін қ ұ рылғыны пайдалану алдында пайдаланушы н ұ сқаулығын м ұ қият оқып шығыңыз және оны келешекте пайдалану үшін сақтаңыз. Қолдану...
  • Seite 365 Қауіпсіздік туралы ақпарат • Роботты қорғаныс қоршауынсыз, жер деңгейінен жоғары аспалы жерлерде пайдаланбаңыз. • Роботты төңкеруге болмайды. ЛҚД қақпағын, робот қақпағын немесе бамперді робот т ұ тқасы ретінде пайдаланбаңыз. • Роботты қоршаған орта температурасы 40° C-тан жоғары немесе 0° C-тан төмен болған кезде, сондай-ақ...
  • Seite 366 Қауіпсіздік туралы ақпарат • Қ ұ рылғыны тазаламас б ұ рын немесе техникалық қызмет көрсетпес б ұ рын ашаны розеткадан алып тастау керек. • Роботты немесе негізгі станцияны дымқыл шүберекпен сүртуге немесе с ұ йықтықпен жууға болмайды. Жууға болатын бөлшектерді тазалағаннан кейін оларды қайта орнатпас б ұ рын және қолданар...
  • Seite 367 Тек үй-жай ішінде қолдануға арналған Пайдаланушы н ұ сқаулығын оқыңыз Осы құжат негізінде, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. компаниясы RLD35GD типті радио жабдықтар 2014/53/EU директивасына сәйкес келетінін мәлімдейді. ЕО сәйкестік декларациясының толық мәтінімен келесі интернет сілтемесіне өтіп танысуға болады: https://global.dreametech.com...
  • Seite 368 Қ ұ рылғыға шолу 9. Қақпақ 3. Еден жуғыш төсем 10. Шаң жинағыш 4. Еден жуғыш төсемін бекіту орны 11. Жиек датчигі A-3 суреті Робот 12. Су сауыты 13. Ауа шығысы 1. Қосу / тазалау түймесі Су сауыты 14. Еден жуғыш жинақ •...
  • Seite 369 Қолданар алдында Dreamehome Үйіңізді дайындау қолданбасына қосылуда 1. Робот шырмалмай, сырмай немесе соқпай 1. Негізгі станцияны орналастырыңыз және және зиян келтірмей тазалау үшін тазалаудан 1. Dreamehome қолданбасын жүктеп алу электр қуат көзіне қосыңыз бұрын бекітілмеген, сынғыш, құнды Қолданбаны жүктеу және орнату үшін роботтағы Негізгі...
  • Seite 370 Пайдалану әдісі станцияның автоматты босату әрекеті Мазаламау (DND) режимі басталады. Қолданбада көбірек баптауларға Робот Мазаламау (DND) режиміне қол жеткізуге болады. ауыстырылғанда, робот тазалауды жалғастыра Қосу/өшіру алмайды. DND режимі әдетте зауытта өшіріледі. Кідіріс/ ұ йқы режимі Роботты қосу үшін, 3 секунд басып, ұстап Қолданба...
  • Seite 371 Еден cүрту функциясын қолдану Ескертпе : • Әр қолданғаннан кейін еден жуғыш төсемді жуыңыз Ескертпе: Жақсылап тазалау үшін бірінші еденді және су сауытындағы пайдаланылмаған суды үнемі сүрту сеансына дейін еденді кем дегенде үш рет босатыңыз. шаңсорғышпен тазалап алуға кеңес береміз. •...
  • Seite 372 Жоспарлы техникалық қызмет көрсету Бөлшектер Роботты жақсы күйде ұстау үшін қолданбада керек-жарақтарды қолдану нұсқауларына немесе төмендегі жоспарлы техникалық қызмет көрсету кестесіне жүгініңіз. Техникалық Техникалық қызмет көрсету Ауыстыру кезеңі қызмет көрсету Ауыстыру кезеңі Б ө лшек Б ө лшек жиілігі жиілігі Соқтығысудың...
  • Seite 373 шығарып алған кезде абайлаңыз. Еден жуу модулі 4. Шаң жинағыш пен сүзгіні сумен шайып, қайта 3. Негізгі қылшақтың ұстағышын ойықтарына 1. Су сауыты мен еден жуғыш төсем ұстағышын орнатпас бұрын толығымен құрғатыңыз. еңкейтіп барып, басылған көрсеткілерін алып тастаңыз. жоғары қаратып салыңыз. Ескертпе...
  • Seite 374 Робот датчиктері Ауа жолы Төмендегі суретте көрсетілгендей, роботтың Егер ауа жолы бітеліп қалса, оны келесі датчиктерін жұмсақ, құрғақ шүберекпен сүртіңіз: қадамдарға сай тазалаңыз. 1. Лазерлік қашықтық датчигі (ЛҚД) 1. Ауа жолының қақпағындағы бекіткіш 2. Станция датчигі бұрамаларды бұрап шығарыңыз және қақпақты 3.
  • Seite 375 Ақауларды анықтау және жою Ақау Шешім Ақау Шешім • Зарядталуға оралу жолы бөгеулі, мысалы, есік жабық. • Батареяның заряды төмен. Роботты негізгі станцияда • Негізгі станция қуаттан ажыратылған немесе робот қайта зарядтаңыз және әрекетті қайталаңыз. Робот болмаған кезде орнынан қозғалтылды. Негізгі •...
  • Seite 376 Ақауларды анықтау және жою Ақау Шешім Ақау Шешім • Батарея заряды төмен кезде роботты толық зарядтауға • Робот Мазаламау (DND) режимінде тұрмағанына көз шамамен 6 сағат кетеді. • Егер сіз роботты көрсетілген ауқымнан тыс Қуаттау жеткізіңіз, бұл оның тазалауды жалғастыруына жол Робот...
  • Seite 377 Техникалық сипаттамасы Автоматты түрде босайтын негізгі станция Робот Ү лг і RLD35GD Үлгі RCDD0301 Зарядтау Есептік кіріс Шамамен 6 сағат 220-240 В 50-60 Гц уақыты қуаты Номиналды Номиналды 14,4 В 20 В кернеу шығыс Номиналды 75 Вт Номиналды қуат қуат (Шаңды...
  • Seite 378 Батареяны кәдеге жарату Шығару н ұ сқаулығы: және алып тастау 1. Роботты аударыңыз, тиісті құралмен роботтың артындағы бұрандаларды бұрап шығарыңыз, содан кейін қақпақты шешіңіз. Кірістірілген литий-ионды батареяда қоршаған 2. Батареяны шығару үшін батарея мен ПХБ ортаға қауіпті заттар бар. Батареяны қоқысқа тақтасының...
  • Seite 379 Xavfsizlik haqida maʼlumot Qurilmani notoʻgʻri ishlatish natijasida elektr toki urishi, yongʻin yoki jarohatlanishning oldini olish uchun jihozni ishlatishdan oldin foydalanuvchi qoʻllanmasini diqqat bilan oʻqib chiqing va undan kelajakda foydalanish uchun saqlab qoʻying. Foydalanish boʻyicha cheklovlar • Bu mahsulot xavfsiz ishlashini taʼminlash va har qanday xavfning oldini olish maqsadida 8 yoshdan kichik bolalar yoki jismoniy, hissiy, aqliy nuqsonlari yoki tajriba yoki bilimi cheklangan shaxslar ota-ona yoki qarovchilarning nazoratisiz foydalanmasligi lozim.
  • Seite 380 Xavfsizlik haqida maʼlumot • Robotni teskari qoʻymang. LDS qopqogʻini, robot qopqogʻini yoki bamperni robot uchun tutqich sifatida ishlatmang. • Robotni atrof-muhit harorati 40° C dan yuqori yoki 0° C dan past yoki suyuqlik yoki yopishqoq moddalar solingan polda ishlatmang. • Sudralishdan shikastlanmasligi yoki buzilmasligi uchun qurilmani ishga tushirishdan oldin poldan barcha qotirilmagan ashyolarni oling va tozalash yoʻlidagi kabellar yoki quvvat simlarini chiqarib oling.
  • Seite 381 Xavfsizlik haqida maʼlumot • Bu mahsulotni Foydalanuvchi qoʻllanmasidagi koʻrsatmalarga muvofiq ishlating. Bu mahsulotni notoʻgʻri ishlatish natijasida yuzaga keladigan har qanday shikastlanish yoki zarar uchun foydalanuvchilar javobgardir. Batareyalar va quvvatlash • Hech qanday uchinchi tomon akkumulyatori yoki avtomatik boʻshatiladigan tayanch stansiyadan foydalanmang.
  • Seite 382 Faqat bino ichida foydalanish uchun Operator qoʻllanmasini oʻqing Bu orqali Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. RLD35GD radio qurilmasi turi 2014/53/EU direktivasiga muvofiqligini maʼlum qiladi. Yevropa Ittifoqi muvofiqlik deklaratsiyasi toʻliq matni quyidagi internet manzilida mavjud: https://global.dreametech.com Batafsil elektron qoʻllanma uchun https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs saytiga oʻting...
  • Seite 383 Mahsulot boʻyicha 10. Changyigʻgich Suvdon 11. Chekka sensori umumiy maʼlumot 1. Suv kirish tirqishi qopqogʻi 12. S uvdon 2. Suv kirish tirqishi 13. Havo kanali 14. Shvabra moslamasi 3. Boʻshatish qisqichi Robot 15. Balandlik farqi sensorlari Rasm A-4 1. Quvvat / Tozalash tugmasi 16. Yon choʻtka • Yoqish yoki oʻchirish uchun 3 soniya bosib turing 17. Asosiy gʻildirak Avtomatik boʻshatiladigan tayanch stansiya • Robot yoqilgach, tozalashni boshlash uchun 18. Koʻp yoʻnalishli gʻildirak bosing...
  • Seite 384 Foydalanishdan oldin Dreamehome ilovasiga Uyingizni tayyorlash ulanish 1. Tozalashdan oldin robot chigallashishi, tirnalishi 1. Tayanch stansiyani joylang va elektr rozetkaga yoki urilishi va yoʻqotishlarga olib kelmasligi ulang uchun omonat, moʻrt, qimmatli yoki xavfli 1. Dreamehome ilovasini yuklab oling Tayanch stansiyasini yaxshi Wi-Fi signali bilan ashyolarni oling va yerdagi kabellar, matolar, Ilovani yuklab olish va o‘rnatish uchun robotdagi imkon qadar ochiq joyga joylashtiring. Rasmda oʻyinchoqlar, qattiq buyumlar va oʻtkir ashyolarni QR kodni skanerlang yoki ilovalar do‘konidan koʻrsatilganidek, yetarli joy qoldiring va soyali "Dreamehome"...
  • Seite 385 Ishlatish usuli Pauza/Uyqu Bezovta qilinmaslik (DND) rejimi Robot ishlayotganida, uni pauzaga qoʻyish uchun Robot sozlamalarida Bezovta qilinmaslik (DND) rejimi istalgan tugmani bosing. Agar robot 10 daqiqadan oʻrnatilganda, robot tozalashni davom ettirolmaydi. Yoqish/oʻchirish koʻproq pauzaga qoʻyilsa, u avtomatik uyqu rejimiga DND rejimi zavod sozlamalarida standartga muvofiq Robotni yoqish uchun quvvat tugmasini 3 soniya oʻtadi.
  • Seite 386 Pol yuvish funksiyasidan foydalaning Eslatma: • Har foydalanishdan keyin shvabra yostiqchasini yuving va Eslatma: Yaxshiroq tozalash natijasiga erishish uchun suv idishini foydalanilmagan suvdan muntazam ravishda birinchi tozalash seansidan oldin pollarni kamida uch marta boʻshating. changyutkich bilan tozalash tavsiya etiladi. • Shvabra bilan tozalamaganda, shvabra moslamasini yechib oling.
  • Seite 387 Rejalashtirilgan texnik xizmat Qismlar Robotni yaxshi holatda saqlash uchun ilovadagi aksessuardan foydalanish yoki rejalashtirilgan texnik xizmat uchun quyidagi jadvalga qarash tavsiya etiladi. Texnik xizmat Texnik xizmat Qism Almashtirish davri Qism Almashtirish davri chastotasi chastotasi Har foydalanishdan Balandlik farqi sensorlari Shvabra yostiqchasi Har 3-6 oyda keyin Bamper...
  • Seite 388 Pol artish moduli 3. Trafaret bosmada bosilgan millarni yuqoriga 4. Changdon va filtrni suv bilan yuving va qayta qaratib, asosiy choʻtka tutqichini slotlarga egilgan 1. Suv bakini va shvabra yostiqchasi tutqichini yechib oʻrnatishdan oldin ularni toʻliq quriting. holda pastga kiriting. oling.
  • Seite 389 Robot sensorlari Havo kanali Robot sensorlari va quvvatlash kontaktlarini quyidagi Agar havo kanali tiqilib qolsa, uni quyidagi rasmda koʻrsatilganidek yumshoq va quruq mato bosqichlarga muvofiq tozalang. yordamida artib oling: 1. Havo kanali qopqogʻidagi oʻrnatish murvatlarini 1. Lazerli masofa sensori (LDS) boʻshating va qopqoqni yechib oling.
  • Seite 390 Nosozliklarni bartaraf etish Muammo Yechim Muammo Yechim • Quvvatlanish uchun qaytish yo’nalishi bloklangan, masalan, eshik yopiq. • Batareya quvvati kam. Robotni tayanch stansiyada • Robot tayanch stansiyasining ustida boʻlmaganda quvvatlang va qaytadan urining. tayanch stansiyasi quvvatdan uzilgan yoki boshqa joyga Robot • Batareyaning harorati juda past yoki juda yuqori. Robotdan koʻchirilgan.
  • Seite 391 Nosozliklarni bartaraf etish Muammo Yechim Muammo Yechim • Robotning akkumulyatori quvvati kam boʻlsa, uni toʻliq • Robot Bezovta qilmaslik (DND) rejimiga oʻrnatilmaganiga quvvatlash uchun taxminan 6 soat vaqt ketadi. Robot ishonch hosil qiling, bu rejim tozalashni davom ettirishga • Agar siz robotni belgilangan diapazondan tashqari quvvatlangach, yoʻl qoʻymaydi.
  • Seite 392 Texnik xususiyatlari Avtomatik boʻshatiluvchi tayanch stansiyasi Robot Modeli RCDD0301 RLD35GD Modeli Nominal kirish 220-240 V 50-60 Hz quvvati Quvvatlash vaqti Taxminan 6 soat Nominal chiqish Nominal 20 V 14,4 V quvvati kuchlanish Nominal quvvat Nominal quvvat 75 W (changni ≤ 700 W Ishlash bo’shatish 2400–2483,5 MHz...
  • Seite 393 Batareyani chiqitga Chiqarib olish boʻyicha qoʻllanma: chiqarish va tashlash 1. Robotni agʻdaring, orqasidagi murvatlarni yechib olish uchun tegishli asbobdan foydalanib, qopqoqni Oʻrnatilgan litiy-ion batareyada atrof-muhit uchun yechib oling. xavfli moddalar mavjud. Batareyani chiqitga 2. Batareyani yechib olish uchun batareya va bosma chiqarishdan oldin batareyani malakali mutaxassislar plata orasidagi ulagichlarni yechib oling.
  • Seite 394: Інформація Щодо Безпеки

    Інформація щодо безпеки Щоб уникнути ураження електричним струмом, виникнення пожежі чи травми внаслідок неналежного користування пристроєм, уважно прочитайте посібник користувача, перш ніж починати користуватися пристроєм, і збережіть його для подальшого використання. Обмеження щодо використання • Щоб забезпечити безпечне користування пристроєм і уникати можливих ризиків, дітям віком до...
  • Seite 395 Інформація щодо безпеки • Не розміщуйте робот догори дном. Не користуйтеся кришкою LDS (лазерного датчика відстані), кришкою робота чи бампером як ручкою робота. • Не використовуйте робот за температури повітря вище ніж 40 °C чи нижче від 0 °C, а також якщо на...
  • Seite 396 Інформація щодо безпеки • Використовуйте цей виріб згідно з вказівками, наведеними в Посібнику користувача. Користувачі несуть відповідальність за будь-які збитки або пошкодження, що виникли внаслідок неналежного використання цього виробу. Акумулятори і зарядка • Не використовуйте акумулятор чи базову станцію з автоматичним спорожненням будь-яких сторонніх...
  • Seite 397 Тільки для використання в приміщенні Прочитайте посібник з експлуатації Цим документом компанія «Дрім Трейдінг» (Тяньцзінь) Ко., Лтд. (Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.) заявляє, що радіоелектронне обладнання типу RLD35GD відповідає вимогам Директиви 2014/53/EU. Повний текст декларації про відповідність ЄС доступний за наступною інтернет-адресою: https://global.
  • Seite 398 Основна інформація • Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд, щоб Швабра в зборі відновити заводські налаштування про виріб 8. Індикатор Wi-Fi 1. Тримач накладки швабри 9. Кришка 2. Фіксатори для від’єднання 10. Пилозбірник 3. Накладка швабри Робот 11. Датчик країв 4. Зона кріплення накладки швабри 1. Кнопка живлення / прибирання...
  • Seite 399 Перед Підключення до 10. Гн і здо для збер і гання шнура живлення 11. Монтажний гвинт використанням додатку Dreamehome 12. К ришка пов і тропроводу Рис. A-5 1. Установ і ть базову станц і ю та п і дключ і ть ї ї 1. Завантажте додаток Dreamehome до електрично ї розетки Підготовка Зіскануйте QR-код на роботі або знайдіть у Розмістіть...
  • Seite 400 Спосіб використання • Після завершення роботом завдання з прибирання і Режим «Не турбувати (DND)» його автоматичного повернення на базову станцію почнеться її автоматичне спорожнення. У додатку Коли робот переведений у режим «Не турбувати доступні інші налаштування. Увімкнення/вимкнення (DND)», він не зможе відновити прибирання. За...
  • Seite 401 Примітка: Функція миття підлоги • Мийте накладку швабри після кожного використання і регулярно спорожнюйте резервуар для води від Примітка: Рекомендується пропилососити всю підлогу невикористаної води. щонайменше тричі перед першим прибиранням, щоб • Знімайте швабру в зборі, коли вологе прибирання не досягти...
  • Seite 402 Поточне обслуговування Деталі Щоб підтримувати робот у належному стані, рекомендується виконувати поточне обслуговування, дотримуючись вказівок щодо використання приладдя у додатку або в наступній таблиці. Періодичність Періодичність Періодичність Періодичність Деталь технічного Деталь технічного заміни заміни обслуговування обслуговування Після кожного Датчики зависання Накладка...
  • Seite 403 3. Спрямувавши стрілки, нанесені трафаретним Примітка: Не намагайтеся очистити фільтр щіткою, Модуль для миття підлоги пальцем або гострими предметами, щоб запобігти його друком, угору, вставте тримач основної щітки пошкодженню. 1. Зніміть резервуар для води і тримач накладки в пази донизу під нахилом. швабри.
  • Seite 404 Датчики робота Повітропровід Витріть датчики робота сухою м’якою тканиною, Якщо повітропровід заблоковано, очистіть його, як показано на рисунку нижче: дотримуючись наведених нижче інструкцій. 1. Лазерний датчик відстані (LDS) 1. Відкрутіть кріпильні гвинти на кришці повітропроводу і зніміть кришку. 2. Датчики базової станції 3.
  • Seite 405: Пошук І Усунення Несправностей

    Пошук і усунення несправностей Проблема Вир і шення Проблема Вир і шення • Маршрут повернення для зарядки перекритий, • Розрядився акумулятор. Зарядіть робот на базовій наприклад, зачинені двері. станції та спробуйте увімкнути його ще раз. • Базова станція відключена від джерела живлення або Робот...
  • Seite 406 Проблема Вир і шення Проблема Вир і шення • Повна зарядка акумулятора з низького рівня триває • Переконайтеся в тому, що робот не переведений в приблизно 6 год. Після зарядки режим «Не турбувати (DND)», —в цьому режимі він не • Якщо експлуатація робота здійснюється за межами робот...
  • Seite 407: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Л і т і й -і онний акумуляторний блок Робот Модель R2412-4S2P-MMYD/R2412-4S2P-FMTEV Модель RLD35GD Час заряджання Прибл. 6 год Ном і нальна напруга 14,4 V Номінальна напруга 14,4 V Ном і нальна є мн і сть 4,8 А h Номінальна...
  • Seite 408 Демонтаж і утилізація Як вилучати акумулятор: акумулятора 1. Переверніть робот, за допомогою відповідного інструменту викрутіть гвинти на його задній панелі та зніміть кришку. Вбудований літій-іонний акумулятор містить речовини, небезпечні для довкілля. Перш ніж 2. Роз’єднайте контакти між акумулятором і викинути акумулятор, подбайте, щоб його зняли друкованою...
  • Seite 409: Bezpečnostní Informace

    Bezpečnostní informace Abyste předešli úrazu elektrickým proudem, požáru nebo zranění způsobenému nesprávným používáním spotřebiče, přečtěte si před použitím spotřebiče pozorně návod k použití a uschovejte si jej pro budoucí použití. Omezení používání • Tento výrobek nesmí používat děti do 8 let ani osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Seite 410 Bezpečnostní informace • Neumisťujte robota vzhůru nohama. Nepoužívejte kryt LDS, kryt robota ani nárazník jako rukojeť robota. • Nepoužívejte robota při okolní teplotě vyšší než 40 °C nebo nižší než 0 °C nebo na podlaze s kapalinami nebo lepkavými látkami. •...
  • Seite 411 Bezpečnostní informace Baterie a nabíjení • Nepoužívejte žádné baterie jiných výrobců ani základnové stanice s funkcí automatického vyprazdňování. Robota lze používat pouze se základní stanicí RCDD0301 s automatickým vyprázdňováním. • Nepokoušejte se sami rozebírat, opravovat nebo upravovat baterii nebo základnovou stanici s automatickým vyprazdňováním.
  • Seite 412 Pouze pro vnitřní použití Přečtěte si návod k obsluze Společnost Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení typu RLD35GD je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je dostupné na internetové adrese: https://global.dreametech.com...
  • Seite 413: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku 9. Kryt Nádrž na vodu 10. Prachový box 1. Víko přívodu vody 11. Senzor okraje Robot 2. Přívod vody 12. N ádrž na vodu 3. Uvolňovací spona 13. Výstup vzduchu 1. Tlačítko Napájení / čištění 14. Sestava mopu • Stisknutím a podržením na 3 sekundy zapnete Obr. A-4 15. Senzory spádu nebo vypnete 16. Boční kartáč Základnová...
  • Seite 414: Před Použitím

    Před použitím Připojení pomocí Příprava vašeho domova aplikace Dreamehome 1. Před úklidem odstraňte nestabilní, křehké, cenné 1. Umístěte základní stanici a připojte ji k elektrické nebo nebezpečné předměty a ukliďte kabely, zásuvce látky, hračky, tvrdé předměty a ostré předměty 1. Stáhněte si aplikaci Dreamehome Základní stanici umístěte na co nejotevřenější místo na zemi, aby se do nich robot nezamotal, Naskenujte QR kód na robotu , nebo vyhledejte s dobrým signálem Wi-Fi. Ponechte dostatek místa, nepoškrábal je nebo je nesrazil a nezpůsobil „Dreamehome“ v obchodě s aplikacemi a stáhněte si jak je znázorněno na obrázku, a odstraňte všechny a nainstalujte aplikaci. ztráty.
  • Seite 415: Jak Používat

    Jak používat Pauza/spánek Režim Nerušit (DND) Když je robot v provozu, stisknutím libovolného Když je robot nastaven do režimu Nerušit (DND), Zapnutí/vypnutí tlačítka jej pozastavíte. Pokud je robot pozastavený robot nebude moci pokračovat v úklidu. Režim DND déle než 10 minut, automaticky přejde do režimu je ve výchozím nastavení...
  • Seite 416 Použití funkce mopování Poznámka: Před prvním mopováním se doporučuje podlahy alespoň třikrát vysát, aby se dosáhlo lepšího účinku úklidu. 1. Stisknutím uvolňovací spony vyjměte nádržku na vodu. 2. Otevřete víko přívodu vody, naplňte nádrž vodou a víko pevně uzavřete. Poznámka: • Nepoužívejte mycí ani dezinfekční prostředky. • Nenaplňujte nádržku na vodu horkou vodou, protože by mohlo dojít k její deformaci. 3. Navlhčete mopovací podložku a vyždímejte z ní přebytečnou vodu. Nainstalujte podložku mopu, jak je znázorněno na obrázku. 4. Znovu nainstalujte nádržku na vodu a držák mopu zpět podle obrázku, dokud nezapadnou na své místo. Stisknutím tlačítka napájení nebo pomocí aplikace spusťte úklid. Cvaknutí Poznámka: • Nedoporučuje se používat funkci mopování na kobercích. • Pomocí aplikace upravte vlhkost mopovacé podložky podle potřeby. 5. Když se robot po úklidu vrátí do stavu nabíjení, stisknutím uvolňovacích spon vyjměte držák mopové podložky a vyčistěte mopovou podložku, abyste zabránili vzniku plísní nebo zápachu. Poznámka: • Po každém použití umyjte podložku mopu a pravidelně vyprazdňujte nádržku na vodu z nepoužité vody. • Pokud nemopujete, sejměte sestavu mopu. Obr. E-1...
  • Seite 417: Rutinní Údržba

    Rutinní údržba Díly Chcete-li udržet robota v dobrém stavu, doporučujeme se řídit použitím příslušenství v aplikaci nebo následující tabulkou pro běžnou údržbu. Díl Frekvence údržby Doba výměny Díl Frekvence údržby Doba výměny Mopovací podložka Po každém použití Každých 3 až 6 měsíců Senzory spádu Každých 6 až...
  • Seite 418 Poznámka: Modul mopování 4. Vyrovnejte přední konec krytu kartáčů se • Prachový box a filtr oplachujte pouze čistou vodou. štěrbinou, zasuňte jej šikmo dolů a zatlačte jej na Nepoužívejte žádné čisticí prostředky. 1. Vyjměte nádržku na vodu a držák mopu. místo. • Prachový box a filtr používejte pouze tehdy, když jsou zcela Obr. F-2 2. Vyjměte a vyčistěte podložku mopu pouze vodou suché.
  • Seite 419 Senzory robota Vzduchový kanál Otřete senzory robota měkkým a suchým hadříkem, Pokud je vzduchový kanál ucpaný, vyčistěte jej podle jak je znázorněno na následujícím obrázku: následujících pokynů. 1. Laserový snímač vzdálenosti (LDS) 1. Odšroubujte montážní šrouby na krytu vzduchového kanálu a kryt znovu odšroubujte. 2.
  • Seite 420: Řešení Problémů

    Řešení problémů Problém Řešení Problém Řešení • Cesta pro návrat k nabíjení je zablokovaná, např. jsou zavřené dveře. • Baterie je vybitá. Nabijte robota na základní stanici a • Základní stanice je odpojena od napájení nebo je zkuste to znovu. přemístěna, když na ní robot není. Připojte prosím základní Robot se nezapne.
  • Seite 421 Řešení problémů Problém Řešení Problém Řešení • Když je baterie vybitá, trvá úplné nabití robota přibližně 6 • Ujistěte se, že robot není nastaven do režimu Nerušit hodiny. Robot po nabití (DND), který mu zabrání v obnovení úklidu. • Pokud budete robota provozovat při teplotách mimo nepokračuje v • Robot nepokračuje v úklidu poté, co robota ručně...
  • Seite 422 Specifikace Robot Základnová stanice s automatickým vyprazdňováním RLD35GD Model Model RCDD0301 Doba nabíjení Asi 6 hodiny Jmenovitý vstup 220-240 V 50-60 Hz Jmenovité Jmenovitý 14,4 V 20 V napětí výkon Jmenovitý 75 W Jmenovitý výkon výkon Provozní (při 700 W 2400-2483,5 MHz frekvence vyprazdňování...
  • Seite 423 Likvidace a odstranění Postup vyjmutí: baterie 1. Otočte robota, pomocí vhodného nástroje odstraňte šrouby na zadní straně robota a poté Vestavěná lithium-iontová baterie obsahuje látky sejměte kryt. nebezpečné pro životní prostředí. Před likvidací 2. Odpojte svorky mezi baterií a deskou plošných baterie se ujistěte, zda byla baterie vyjmuta spojů...
  • Seite 424: Biztonsági Információk

    Biztonsági információk A készülék nem megfelelő használatából eredő áramütés, tűz vagy sérülés elkerülése érdekében a készülék használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és őrizze meg azt a későbbi használatra. Felhasználási korlátozások • Ezt a terméket 8 éves és fiatalabb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel élő, illetve korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező...
  • Seite 425 Biztonsági információk • Ne helyezze a robotot fejjel lefelé. Ne használja az LDS burkolatot, a robot burkolatát vagy az ütközőt a robot fogantyújaként. • Ne használja a robotot 40 °C feletti vagy 0 °C alatti környezeti hőmérsékleten, illetve folyadékokkal vagy ragadós anyagokkal szennyezett padlón. •...
  • Seite 426 Biztonsági információk • Kérjük, hogy a terméket a használati útmutatóban található utasításoknak megfelelően használja. A felhasználó felelős minden olyan veszteségért vagy kárért, amely a termék nem megfelelő használatából ered. Akkumulátorok és töltés • Ne használjon harmadik féltől származó akkumulátort vagy automatikus ürítésű bázisállomást. A robot automatikus ürítése csak az RCDD0301 típusú...
  • Seite 427 Kizárólag beltéri használatra Olvassa el a kezelői kézikönyvet A Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. ezennel kijelenti, hogy az RLD35GD típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetcímen érhető el: https://global.dreametech.com A részletes e-kézikönyvért kérjük, látogasson el ide: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 428: Termékáttekintés

    Termékáttekintés beállítások visszaállításához 2. Kioldókapcsok 8. Wi-Fi jelzőfény 3. Felmosóbetét 9. Fedél 4. Felmosóbetét rögzítési területe Robot 10. Porgyűjtő tartály A-3 ábra 11. Peremérzékelő 1. Tápkapcsoló / Takarítás gomb 12. V íztartály • A robot bekapcsolásához nyomja meg és tartsa Víztartály 13. Légkivezető nyílás lenyomva 3 másodpercig 14. Felmosóegység • A robot bekapcsolása után nyomja meg röviden a 1. Vízbemenet fedele 15. Szakadékérzékelők takarítás elindításához...
  • Seite 429: A Használat Előtt

    A használat előtt Kapcsolódás a Előkészületek otthona Dreamehome takarításához 1. Helyezze el a bázisállomást, és csatlakoztassa alkalmazáshoz egy elektromos hálózati aljzathoz 1. A takarítás megkezdése előtt távolítsa el az instabil, törékeny, értékes vagy veszélyes Helyezze a bázisállomást olyan helyre, amely a 1. Töltse le a Dreamehome alkalmazást tárgyakat, és szedje össze a földön lévő lehető legnyitottabb, és ahol biztosított a Wi-Fi jelek A roboton található QR-kód beolvasásával, vagy az kábeleket, ruhákat, játékokat, kemény és jó vétele. Hagyjon elegendő helyet az ábrán látható App Store-ban a „Dreamehome” megkeresésével éles tárgyakat, hogy elkerülje, hogy a robot módon, és távolítsa el az árnyékolt területen lévő töltheti le és telepítheti az alkalmazást. belegabalyodjon ezekbe, megkarcolja vagy tárgyakat. Illessze be a tápkábelt a bázisállomásba, Megjegyzés:...
  • Seite 430 • Be: Csatlakoztatva Megjegyzés: Ne zavarjanak (DND) mód • Javasoljuk, hogy takarítás előtt a robotot állítsa ki a Ha a robot a Ne zavarjanak (DND) üzemmódba bázisállomásról. Ne mozgassa a bázisállomást, amíg a robot takarít. Ez biztosítja, hogy a robot zökkenőmentesen van állítva, a robot nem tudja folytatni a visszatérjen a bázisállomásra. takarítást. A DND mód alapértelmezés szerint Hogyan kell használni? • Miután a robot teljesíti a takarítási feladatot, és gyárilag kikapcsolt állapotban van. Az alkalmazás automatikusan visszatér a bázisállomásra töltés céljából, használatával engedélyezheti a DND üzemmódot a bázisállomás megkezdi az automatikus ürítést. Az...
  • Seite 431 A felmosási funkció használata Megjegyzés: A jobb takarítási hatás elérése érdekében ajánlott a padlót legalább háromszor felporszívózni az első felmosás előtt. 1. Nyomja meg a kioldókapcsot a víztartály eltávolításához. 2. Nyissa ki a vízbemenet fedelét, töltse meg a tartály vízzel, majd szorosan zárja le a fedelet. Megjegyzés: • Ne használjon tisztítószert vagy fertőtlenítőszert. • Ne töltse fel a víztartályt forró vízzel, mert az a víztartály elferdülését okozhatja. 3. Nedvesítse be a felmosóbetétet, és csavarja ki a felesleges vizet. Szerelje be a felmosóbetétet az ábrán látható módon. 4. Szerelje vissza a víztartályt és a felmosóbetét-tartót az ábrán látható módon, amíg a helyükre nem kattannak. Nyomja meg a bekapcsológombot, vagy használja a alkalmazást a tisztítás elindításához. Katt Megjegyzés: • A felmosó funkció használata nem ajánlott a szőnyegeken. • Az alkalmazás segítségével szükség szerint beállíthatja a felmosó nedvességét. 5. Amikor a robot a takarítást követően visszatér tölteni, nyomja meg a kioldókapcsokat a felmosótartó eltávolításához, és tisztítsa meg a felmosót a penész és a szagok megakadályozása érdekében. Megjegyzés: • Minden használat után mossa ki a felmosót, és rendszeresen ürítse ki a fel nem használt vizet a víztartályból. • Amikor nem mos fel, akkor távolítsa el a felmosóegységet.
  • Seite 432 Rutinszerű karbantartás Alkatrészek A robot megfelelő állapotának megőrzése érdekében a rutinszerű karbantartáshoz ajánlott az alkalmazásban található tartozékok használata vagy az alábbi táblázatban található útmutató figyelembe vétele. Karbantartási Karbantartási Alkatrész Csereidőszak Alkatrész Csereidőszak gyakoriság gyakoriság Minden egyes Szakadékérzékelők Felmosóbetét 3-6 havonta használat után Ütköző...
  • Seite 433 Megjegyzés: Felmosómodul 4. Igazítsa a kefevédő elülső végét a nyíláshoz, és • A porgyűjtő tartályt és a szűrőt csak tiszta vízzel öblítse ki. ferdén, lefelé haladva helyezze be, majd nyomja a Ne használjon tisztítószert. 1. Vegye ki a víztartályt és a felmosótartót. helyére. • A porgyűjtő tartályt és a szűrőt csak akkor használja, ha F-2 ábra 2. Távolítsa el a felmosótartót, és kizárólag már teljesen megszáradtak.
  • Seite 434 A robot érzékelői Légcsatorna Törölje le a robot érzékelőit puha és száraz Ha a légcsatorna eldugult, tisztítsa meg a következő törlőkendővel az alábbi ábrán látható módon: lépések szerint. 1. Lézeres távolságérzékelő (LDS) 1. A légcsatorna fedelén lévő rögzítőcsavarok kicsavarásával eltávolítja a fedelet. 2.
  • Seite 435: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Probléma Megoldás Probléma Megoldás • A töltéshez való visszatérés útja el van zárva, pl. az ajtó zárva van. • A bázisállomás le van választva a tápellátásról, vagy • Az akkumulátor lemerült. Töltse fel a robotot a elmozdult, amikor a robot éppen nem volt rajta. Kérjük, bázisállomáson, és próbálja meg újra.
  • Seite 436 Hibaelhárítás Probléma Megoldás Probléma Megoldás • A robot teljes feltöltése körülbelül 6 órát vesz igénybe, ha az • Győződjön meg arról, hogy a robot nincs-e Ne zavarjanak akkumulátora lemerült. (DND) üzemmódra állítva, amely meggátolja a takarítás A robot a • Ha a robotot a megadott tartományon kívüli hőmérsékleten folytatását.
  • Seite 437: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Automatikus ürítésű bázisállomás Robot RLD35GD Típus RCDD0301 Típus Névleges 220-240 V 50-60 Hz Feltöltési idő Kb. 6 óra bemenet Névleges Névleges 14,4 V 20 V feszültség kimenet Névleges 75 W Névleges teljesítmény teljesítmény 700 W Működési (porürítés 2400-2483,5 MHz frekvencia közben) Maximális...
  • Seite 438 Az akkumulátor Eltávolítási útmutató: ártalmatlanítása és 1. Fordítsa meg a robotot, egy megfelelő szerszámmal távolítsa el a robot hátulján lévő eltávolítása csavarokat, majd vegye le a fedelet. 2. Az akkumulátor eltávolításához húzza ki az A beépített lítium-ion akkumulátor olyan anyagokat akkumulátor és a nyomtatott áramköri lap közötti tartalmaz, amelyek veszélyesek a környezetre.
  • Seite 439: Varnostne Informacije

    Varnostne informacije Da bi se izognili električnemu udaru, požaru ali poškodbam, ki bi lahko nastale zaradi nepravilne uporabe naprave, pred uporabo naprave natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za prihodnjo uporabo. Omejitve uporabe • Tega izdelka ne smejo uporabljati otroci, mlajši od 8 let, niti osebe s telesnimi, senzoričnimi, intelektualnimi omejitvami ali pomanjkanjem izkušenj in znanja brez nadzora staršev ali skrbnikov, da zagotovijo varno uporabo in preprečijo tveganja.
  • Seite 440 Varnostne informacije • Ne postavljajte robota na glavo. Ne uporabljajte pokrova laserja (LDS), pokrova robota ali odbijača kot ročaja za dvigovanje robota. • Ne uporabljajte robota pri temperaturi okolja nad 40 °C ali pod 0 °C ali na tleh z tekočinami ali lepljivimi snovmi.
  • Seite 441 Varnostne informacije • Izdelek uporabljajte v skladu z navodili v uporabniškem priročniku. Uporabniki so odgovorni za vsako izgubo ali škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe tega izdelka. Baterije in polnjenje • Ne uporabljajte baterije ali osnovne postaje drugih proizvajalcev s samodejnim praznjenjem. Robot se lahko uporablja samo z osnovno postajo modela RCDD0301 s samodejnim praznjenjem.
  • Seite 442 Samo za notranjo uporabo Preberite uporabniški priročnik Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. s tem izjavlja, da je radijska oprema tipa RLD35GD v skladu z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: https://global.dreametech.com...
  • Seite 443: Pregled Izdelka

    Pregled Izdelka 12. R ezervoar za vodo Rezervoar za vodo 13. Odprtina za zrak 1. Pokrov za vhod za vodo 14. Modul za brisanje Robot 2. Vhod za vodo 15. Senzorji za preprečevanje padca 3. Sponka za sprostitev 16. Stranska krtača 1. Gumb za vklop/čiščenje 17. Glavno kolo • Pritisnite in držite 3 sekunde za vklop ali izklop Slika A-4 18. Večsmerno kolesce • Pritisnite za začetek čiščenja, ko je robot vklopljen 19. K ontakti za polnjenje Osnovna postaja s samodejnim praznjenjem Gumb za čiščenje postaje/točkovno čiščenje...
  • Seite 444: Pred Uporabo

    Pred uporabo Povezovanje z aplikacijo Pred čiščenjem Dreamehome 1. Umaknite nestabilne, lomljive, dragocene 1. Postavite osnovno postajo in jo priključite na ali nevarne predmete ter pospravite kable, napajanje krpe, igrače, trde in ostre predmete s tal, da 1. Prenesite aplikacijo Dreamehome Postavite osnovno postajo na lokacijo, ki je čim bolj preprečite, da bi se zapletle v robota ali da bi jih Skenirajte kodo QR na robotu ali poiščite odprta in ima dober Wi-Fi signal. Pustite dovolj robot opraskal ali prevrnil, kar bi lahko povzročilo »Dreamehome« v trgovini z aplikacijami, da prostora, kot je prikazano na sliki, in odstranite vse prenesete in namestite aplikacijo. škodo. predmete v senčenem območju. Vstavite napajalni 2. Pred čiščenjem namestite fizično oviro na Opomba: kabel v osnovno postajo in ga priključite v vtičnico. • Podprto je samo omrežje Wi-Fi 2,4 GHz. rob stopnic, da zagotovite varno in nemoteno • Zaradi nadgradenj programske opreme se lahko dejanski Opomba: delovanje robota. postopki razlikujejo od navodil v tem priročniku. Sledite • Trdno vstavite napajalni kabel, dokler se indikator ne navodilom glede na trenutno različico aplikacije.
  • Seite 445 Navodila za uporabo • Ko robot zaključi nalogo čiščenja in se samodejno vrne na Način »Ne moti« (DND) osnovno postajo na polnjenje, bo osnovna postaja začela samodejno praznjenje. V aplikaciji je mogoče upravljati več V načinu »Ne moti« (DND) robot ne nadaljuje nastavitev. Vklop/Izklop čiščenja, indikator napajanja pa se ugasne. Privzeto je način »Ne moti« (DND) onemogočen. Uporabite Premor/način mirovanja Pritisnite in držite gumb za vklop 3 sekunde, da aplikacijo za omogočanje načina »Ne moti«...
  • Seite 446 Uporabite funkcijo brisanja Priporočljivo je, da tla sesamo vsaj trikrat pred prvo uporabo brisanja, da dosežemo boljši učinek čiščenja. 1. Pritisnite sponko za sprostitev, da odstranite rezervoar za vodo. 2. Odprite pokrovček dovoda vode, napolnite rezervoar z vodo in pokrovček tesno zaprite. • Ne uporabljajte detergenta in razkužila. • Rezervoarja za vodo ne polnite z vročo vodo, saj lahko to povzroči deformacijo rezervoarja. 3. Zmočite krpo za brisanje in iz nje iztisnite odvečno vodo. Namestite krpo za brisanje, kot je prikazano na sliki 4. Ponovno namestite rezervoar za vodo in nosilec krpe za brisanje, kot je prikazano na sliki, dokler ne zaskočita na mesto. Pritisnite gumb za vklop ali uporabite aplikacijo za začetek čiščenja. Klik • Ni priporočljivo, da uporabljate funkcijo brisanja na preprogah. • Uporabite aplikacijo, da po potrebi prilagodite vlažnost krpe za brisanje. 5. Ko se robot po čiščenju vrne na polnjenje, pritisnite sponke za sprostitev, da odstranite nosilec krpe in očistite krpo za brisanje, da preprečite nastanek plesni ali neprijetnih vonjav. • Krpo za brisanje operite po vsaki uporabi in redno praznite rezervoar za vodo, če je v njem ostala neporabljena voda. • Ko robot ne briše, odstranite modul za brisanje. Slika E-1...
  • Seite 447: Redno Vzdrževanje

    Redno vzdrževanje Deli Za vzdrževanje robota v dobrem stanju priporočamo, da za redno vzdrževanje upoštevate uporabo dodatkov v aplikaciji ali spodnjo tabelo. Pogostost Pogostost Obdobje zamenjave Obdobje zamenjave vzdrževanja vzdrževanja Senzorji za preprečevanje Krpa za brisanje Po vsaki uporabi Vsakih 3 do 6 mesecev padca Vsakih 6 do 12 Glavni krtači...
  • Seite 448 Opomba: Modul za brisanje 4. Poravnajte sprednji del ščitnika krtače z režo, jo • Posodo za prah in filter spirajte le s čisto vodo. Ne poševno vstavite navzdol in nato pritisnite, da se uporabljajte detergenta. 1. Odstranite rezervoar za vodo in držalo za krpo za pritrdi na mesto. • Posodo za prah in filter uporabite šele, ko sta popolnoma brisanje. Slika F-2 suha.
  • Seite 449 Senzorji robota Zračni kanal Očistite senzorje robota z mehko in suho krpo, kot Če je zračni kanal blokiran, ga očistite v skladu z prikazuje spodnja slika: naslednjimi koraki. 1. Laserski senzor razdalje (LDS) 1. Odvijte montažne vijake na pokrovu zračnega kanala in odstranite pokrov.
  • Seite 450: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Težava Rešitev Težava Rešitev • Pot do osnovne postaje je blokirana, npr. vrata so zaprta. • Osnovna postaja ni priključena na napajanje ali je bila • Baterija je prazna. Napolnite robota na osnovni postaji in premaknjena, ko robot ni bil na njej. Priključite osnovno poskusite znova.
  • Seite 451 Odpravljanje težav Težava Rešitev Težava Rešitev • Popolno polnjenje robota traja približno 6 ur, ko je baterija • Prepričajte se, da robot ni nastavljen na način »Ne moti« Robot po prazna. (DND), ki preprečuje nadaljevanje čiščenja. polnjenju ne • Če uporabljate robota pri temperaturah zunaj • Robot ne bo nadaljeval čiščenja, če ga ročno postavite Hitrost polnjenja nadaljuje s...
  • Seite 452: Specifikacije

    Specifikacije Osnovna postaja s samodejnim praznjenjem Robot Model RCDD0301 Model RLD35GD Nazivni vhod 220–240 V 50–60 Hz Čas polnjenja Približno 6 ur Nazivni izhod 20 V Nazivna 14,4 V napetost Nazivna moč (med Nazivna moč 75 W 700 W praznjenjem Delovna prahu) 2400–2483,5 MHz...
  • Seite 453: Odstranjevanje In Recikliranje Baterije

    Odstranjevanje in Navodila za odstranjevanje baterije: recikliranje baterije 1. Obrnite robota, uporabite ustrezno orodje za odstranitev vijakov na zadnji strani robota in Vgrajena litij-ionska baterija vsebuje snovi, ki so odstranite pokrov. nevarne za okolje. Pred odstranjevanjem baterije 2. Odklopite priključke med baterijo in tiskanim poskrbite, da jo odstranijo usposobljeni tehniki in jo vezjem ter odstranite baterijo.
  • Seite 454: Bezbednosne Informacije

    Bezbednosne informacije U cilju prevencije strujnog udara, požara ili povrede usled nepravilne upotrebe uređaja, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu pre korišćenja uređaja i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ograničenja upotrebe • Ovaj proizvod ne bi trebalo da koriste deca mlađa od 8 godina ili osobe sa fizičkim, senzornim ili mentalnim nedostacima ili sa ograničenim iskustvom ili znanjem bez nadzora roditelja ili staratelja kako bi se obezbedio bezbedan rad i izbegli rizici.
  • Seite 455 Bezbednosne informacije • Nemojte postavljati robota naopako. Nemojte koristiti poklopac LSU, poklopac robota ili odbojnik kao ručku za nošenje robota. • Ne koristite robota na temperaturi okoline iznad 40 °C ili ispod 0 °C ili na podu sa tečnostima ili lepljivim supstancama.
  • Seite 456 Bezbednosne informacije • Koristite ovaj proizvod prema uputstvima datim u uputstvu za upotrebu. Korisnici su odgovorni za svaki gubitak ili štetu uzrokovanu nepravilnim korišćenjem ovog proizvoda. Baterije i punjenje • Nemojte koristiti baterije ili bazne stanice sa automatskim pražnjenjem nezavisnih dobavljača. Robot se može koristiti samo sa modelom bazne stanice RCDD0301 sa automatskim pražnjenjem.
  • Seite 457 Samo za unutrašnju upotrebu Pročitajte uputstvo za upotrebu Ovim Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. izjavljuje da je radio oprema tipa RLD35GD u skladu sa Direktivom 2014/53/EU. Kompletan tekst EU Deklaracije o usaglašenosti dostupan je na sledećoj internet adresi: https://global.dreametech.com Detaljan elektronski priručnik možete pronaći na https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 458: Pregled Proizvoda

    Pregled proizvoda 9. Poklopac Rezervoar za vodu 10. Posuda za prašinu 1. Poklopac otvora za dolivanje vode 11. Senzor ivice Robot 2. Otvor za dolivanje vode 12. R ezervoar za vodu 3. Kopča za otpuštanje 13. Izlaz vazduha 1. Dugme za napajanje/čišćenje 14. Sklop mopa • Pritisnite i zadržite 3 sekunde za uključivanje/ Sl. A-4 15. Senzori litica isključivanje 16. Bočna četka Bazna stanica sa automatskim pražnjenjem • Pritisnite kratko za pokretanje čišćenja nakon 17. Glavni točak...
  • Seite 459: Pre Upotrebe

    Pre upotrebe Povezivanje sa Priprema vašeg doma Dreamehome 1. Pre čišćenja, uklonite nestabilne, lomljive, vredne 1. Postavljanje bazne stanice i povezivanje na aplikacijom ili opasne predmete i pomerite kablove, krpe, električnu mrežu igračke, tvrde i oštre predmete sa poda kako Postavite baznu stanicu na što je moguće otvorenije biste sprečili da se robot zapetlja u njih, izgrebe područje sa dobrim Wi-Fi signalom. Ostavite dovoljno 1. Preuzimanje Dreamehome aplikacije ih ili prevrne i izazove štetu. prostora kao što je prikazano na slici i uklonite sve Skenirajte QR kod na robotu ili pretražite 2. Pre čišćenja, postavite fizičku barijeru na ivicu predmete u osenčenom području. Povežite mrežni „Dreamehome” u prodavnici aplikacija kako biste stepenica kako biste obezbedili bezbedan i kabl sa baznom stanicom i uključite ga u utičnicu.
  • Seite 460: Kako Koristiti

    Kako koristiti • Nakon što robot završi zadatak čišćenja i automatski se Režim Ne uznemiravaj (DND) vrati na baznu stanicu, bazna stanica automatski započinje pražnjenje. Dodatna podešavanja se mogu izvršiti u Kada je robot podešen na režim Ne uznemiravaj aplikaciji. Uključivanje/isključivanje (DND), robot će biti sprečen da nastavi čišćenje. DND režim je fabrički deaktiviran. Pomoću aplikacije Pauziranje/režim mirovanja Pritisnite i zadržite dugme za uključivanje/ možete aktivirati DND režim ili izmeniti DND period.
  • Seite 461 Korišćenje funkcije brisanja mopom Napomena: • Operite mop za brisanje posle svake upotrebe i redovno Napomena:Preporučuje se usisavanje podova najmanje tri praznite rezervoar za vodu od neiskorišćene vode. puta pre prvog brisanja mopom kako bi se postigao bolji • Uklanjanje sklopa mopa za brisanje kada ne brišete. efekat čišćenja. Sl. E-1 1. Pritisnite kopču za otpuštanje da biste uklonili rezervoar za vodu. 2. Otvorite poklopac za dolivanje vode, napunite rezervoar vodom i čvrsto zatvorite poklopac. Napomena: • Nemojte koristiti sredstva za čišćenje ili dezinfekciona sredstva. • Ne sipajte toplu vodu u rezervoar za vodu, jer to može dovesti do deformisanja rezervoara. 3. Navlažite mop za brisanje i iscedite višak vode. Postavite mop za brisanje kao što je prikazano na slici. 4. Vratite rezervoar za vodu i držač mopa za brisanje nazad kao što je prikazano na slici dok ne kliknu na svoje mesto. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje ili koristite aplikaciju za pokretanje čišćenja. Klik Napomena: • Ne preporučuje se korišćenje funkcije brisanja mopom na tepisima. • Koristite aplikaciju da podesite vlažnost mopa za brisanje po potrebi. 5. Kada se robot vrati na punjenje nakon čišćenja, pritisnite kopče za otpuštanje da biste uklonili držač mopa za brisanje i očistite mop za brisanje kako biste sprečili buđ ili neprijatne...
  • Seite 462 Rutinsko održavanje Delovi Za održavanje dobrog stanja robota, preporučujemo da pratite upotrebu dodatne opreme u aplikaciji ili sledeću tabelu za rutinsko održavanje. Učestalost Učestalost Period zamene Period zamene održavanja održavanja Posle svake Senzori litica Mop za brisanje Svakih 3 do 6 meseci upotrebe Odbojnik Jednom mesečno...
  • Seite 463 3. Umetnite držač glavne četke ukoso nadole u Modul mopa za brisanje 4. Isperite vodom posudu za prašinu i filter i potpuno proreze sa odštampanim strelicama koje su 1. Uklonite rezervoar za vodu i držač mopa za ih osušite pre ponovnog postavljanja. usmerene nagore.
  • Seite 464 Senzori robota Otvor za protok vazduha Obrišite senzore robota mekom i suvom krpom kao Ako je vazdušni kanal blokiran, očistite ga na sledeći što je prikazano na sledećoj slici: način. 1. Laserski senzor udaljenosti (LSU) 1. Odvrnite montažne zavrtnje na poklopcu otvora za 2.
  • Seite 465: Rešavanje Problema

    Rešavanje problema Problem Rešenje Problem Rešenje • Ruta za vraćanje na punjenje je blokirana, npr. vrata su zatvorena. • Baterija je prazna. Napunite bateriju robota na baznoj • Bazna stanica je isključena iz struje ili je pomerena dok stanici i pokušajte ponovo. robot nije bio na njoj. Povežite baznu stanicu na električnu Robot neće da se • Temperatura baterije je preniska ili previsoka.
  • Seite 466 Rešavanje problema Problem Rešenje Problem Rešenje • Potrebno je oko 6 sata da se prazna baterija robota • Proverite da robot nije podešen na režim Ne uznemiravaj Robot neće potpuno napuni. (DND), što će ga sprečiti da nastavi sa čišćenjem. da nastavi sa • Ako koristite robota na temperaturama izvan navedenog • Robot neće nastaviti sa čišćenjem nakon što ga ručno Sporo punjenje...
  • Seite 467: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Bazna stanica sa automatskim pražnjenjem Robot Model RCDD0301 Model RLD35GD Nazivni ulaz 220-240 V 50-60 Hz Vreme Pribl. 6 sati punjenja Nazivni izlaz 20 V Nazivni napon 14,4 V Nazivna snaga (tokom Nazivna snaga 75 W 700 W pražnjenja Radna prašine)
  • Seite 468 Odlaganje i uklanjanje Uputstvo za uklanjanje: baterija 1. Okrenite robota, koristite odgovarajući alat da uklonite zavrtnje na poleđini robota, a zatim uklonite Ugrađena litijum-jonska baterija sadrži supstance poklopac. opasne po životnu sredinu. Pre nego što odložite 2. Isključite priključke između baterije i PCB ploče bateriju, uverite se da će bateriju ukloniti kvalifikovani kako biste mogli ukloniti bateriju.
  • Seite 469 Informacija apie saugų naudojimą Norėdami išvengti elektros smūgio, gaisro ir nesusižaloti netinkamai naudodami prietaisą, prieš naudodami jį atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą ir išsaugokite jį ateičiai. Naudojimo apribojimai • Šio prietaiso neturėtų naudoti jaunesni nei 8 metų vaikai ir asmenys su fiziniais, jutiminiais, protiniais trūkumais, ribota patirtimi ir žiniomis, jei jų...
  • Seite 470 Informacija apie saugų naudojimą • Nelaikykite roboto apversto ratukais į viršų. Neimkite roboto už LDS dangtelio, roboto dangtelio arba buferio. • Nenaudokite roboto esant aukštesnei nei 40 °C arba žemesnei nei 0 °C aplinkos temperatūrai, taip pat ant skysčiais ar lipniomis medžiagomis aptaškytų grindų. •...
  • Seite 471 Informacija apie saugų naudojimą nuostolius ar žalą, padarytą netinkamai naudojant šį gaminį, atsako jo naudotojai. Baterija ir jos krovimas • Nenaudokite trečiosios šalies pagamintos baterijos arba įkrovimo stotelės, turinčios automatinio ištuštinimo funkciją. Robotą galima krauti tik RCDD0301 modelio krovimo stotelėje su savaiminio ištuštinimo sistema.
  • Seite 472 įtaisą, pvz., laikmatį, arba prie grandinės, kurią reguliariai įjungia ir išjungia komunalinių paslaugų teikėjas. Galima naudoti tik patalpose Perskaitykite naudotojo vadovą „Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd.“ pareiškia, kad RLD35GD tipo radijo įranga atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu: https://global.dreametech.com Išsamų elektroninį „Naudotojo vadovą“ rasite adresu: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 473: Gaminio Apžvalga

    Gaminio apžvalga 9. Dangtelis 10. Dulkių talpykla Vandens talpykla 11. Kraštų jutiklis Robotas 12. V andens talpykla 1. Vandens įpylimo angos dangtelis 13. Ortakis 1. Įjungimo / valymo mygtukas 2. Vandens papildymo anga 14. Šluostės sąranka • Norėdami įjungti arba išjungti prietaisą 3. Spaustukas 15. Nuokalnės jutiklis paspauskite ir palaikykite 3 sekundes A-4 pav. 16. Šoninis šepetėlis • Įjungę...
  • Seite 474: Prieš Pradedant Naudoti

    Prieš pradedant Prisijungimas Namų ruošimas naudoti per programėlę valymui „Dreamehome“ 1. Prieš valydami pašalinkite nestabilius, trapius, 1. Padėkite įkrovimo stotelę ir įjunkite ją į elektros vertingus arba pavojingus daiktus ir surinkite ant lizdą 1. Atsisiųskite programėlę „Dreamehome“ žemės esančius kabelius, audinius, žaislus, kietus Įkrovimo stotelę padėkite kuo atviresnėje vietoje Norėdami atsisiųsti ir įdiegti programėlę nuskaitykite ir aštrius daiktus, kad robotas jų neįpainiotų, kurioje yra geras „Wi-Fi “ signalas. Palikite pakankamai ant roboto esantį QR kodą arba ieškokite nesubraižytų arba nenuverstų ir nepadarytų vietos, kaip parodyta paveikslėlyje, ir pašalinkite visus „Dreamehome“ programėlių parduotuvėje. nuostolių.
  • Seite 475 Naudojimas • Kai robotas baigia valymo užduotį ir grįžta į stotelę, Režimas „Netrukdyti“ (angl. DND) įkrovimo stotelė automatiškai ištuština talpyklą. Programėlėje galima pasirinkti daugiau nustatymų. Kai robotas yra nustatytas į netrukdymo (DND) Įjungimas ir išjungimas režimą, robotas negali tęsti valymo procedūros. DND Pauzė / miego režimas režimas pagal numatytuosius nustatymus gamykloje Norėdami įjungti robotą paspauskite ir 3 sekundes yra išjungtas.
  • Seite 476 • Kiekvieną kartą, kai naudojate šluostę, išplaukite Šluostymo funkcijos naudojimas šluostės padą ir iš vandens talpyklos nedelsdami išpilkite nepanaudotą vandenį. Pastaba: Prieš šluostant grindis pirmąjį kartą rekomenduojama • Kai nešluostote grindų, išimkite šluostės mazgą. jas išsiurbti bent tris kartus geresniam valymo efektui pasiekti. E-1 pav. 1. Norėdami išimti vandens talpyklą paspauskite jos atlaisvinimo spaustuką. 2. Atidarykite vandens talpyklos dangtelį, pripildykite talpyklą vandens ir sandariai uždarykite dangtelį. Pastaba: • Nenaudokite tirpiklių ir dezinfekavimo priemonių. • Nepilkite į vandens talpyklą karšto vandens, nes talpykla gali deformuotis. 3. Sudrėkinkite šluostės padą ir išgręžkite vandens perteklių. Šluostės padą uždėkite taip, kaip parodyta paveikslėlyje 4. Vėl įdėkite vandens talpyklą ir šluostės pado laikiklį atgal į robotą, kaip parodyta paveikslėlyje, kol jie užsifiksuos. Norėdami pradėti valyti paspauskite paleidimo mygtuką arba pasinaudokite programėle. Spragteli Pastaba: • Nerekomenduojama naudoti šluostymo funkcijos kilimams valyti. • Naudodamiesi programėle galite reguliuoti šluostės pado drėgmę. 5. Kai robotas išvalys grindis ir vėl grįš į įkrovimo stotelę, paspauskite atlaisvinimo spaustukus šluostės pado laikikliui nuimti ir išvalykite šluostės padą, kad nesusidarytų pelėsių ir nemalonių kvapų.
  • Seite 477 Reguliari priežiūra Dalys Norint, kad robotas būtų geros būklės, rekomenduojama naudoti priedus pagal programėlėje pateiktas nuorodas arba atliekant įprastą techninę priežiūrą vadovautis toliau pateikta lentele. Techninės priežiūros Techninės priežiūros Dalis Keitimo terminas Dalis Keitimo terminas reguliarumas reguliarumas Nuokalnės jutiklis Šluostės padas Po kiekvieno naudojimo Kas 3–6 mėnesius Buferis...
  • Seite 478 Pastaba: 4. Sulygiuokite priekinį šepetėlio apsaugomosios Šluostės modulis • Skalaukite dulkių dėžutę ir filtrą tik švariu vandeniu. detalės galą su lizdu, dėkite šepetėlį įstrižai žemyn Nenaudokite jokių valymo priemonių. 1. Išimkite vandens talpyklą ir šluostės pado laikiklį. ir įspauskite jį į vietą. • Dulkių dėžutę ir filtrą naudokite tik tada, kai jie yra visiškai F-2 pav. 2. Šluostės padą plaukite tik vandeniu ir, prieš vėl sausi.
  • Seite 479 Roboto jutikliai Oro kanalas Roboto jutiklius nuvalykite minkšta sausa šluoste, Jei oro kanalas užsikimšęs, išvalykite jį atlikdami kaip parodyta toliau pateiktame paveikslėlyje. toliau nurodytus veiksmus. 1. Lazerinis atstumo jutiklis (LDS) 1. Atsukite oro kanalo dangtelio montavimo varžtus ir nuimkite dangtelį. 2.
  • Seite 480: Problemų Sprendimas

    Problemų sprendimas Problema Sprendimas Problema Sprendimas • Kelias grįžti į įkrovimo stotelę yra užblokuotas, pvz., uždarytos durys. • Išsieikvojo baterija. Įkraukite robotą stotelėje ir bandykite • Įkrovimo stotelė yra atjungta nuo elektros tinklo arba dar kartą. perkelta, ir robotas prie jos nėra prijungtas. Įjunkite Robotas neįsijun- • Baterijos temperatūra yra per žema arba per aukšta.
  • Seite 481 Problemų sprendimas Problema Sprendimas Problema Sprendimas • Įsitikinkite, kad valytinų patalpų durys yra atidarytos. • Įkrovimo metu roboto negalima išjungti. Rekomenduojame • Pažiūrėkite, ar prie kambario durų yra aukštesnis nei 2 cm išimti robotą iš įkrovimo stotelės, tada paspausti ir 3 Robotas praleidžia slenkstis.
  • Seite 482: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Įkrovimo stotelė su automatinio Robotas ištuštinimo funkcija RLD35GD Modelis Modelis RCDD0301 Įkrovimo laikas Maždaug 6 valandos Vardinė įvestis 220–240 V 50–60 Hz Vardinė įtampa 14,4 V Vardinė išvestis 20 V Vardinė galia 75 W Vardinė galia (ištuštinant 700 W Veikimo dažnis 2400–2483,5 MHz dulkes)
  • Seite 483 Baterijos išėmimas ir Šalinimo instrukcija šalinimas 1. Apverskite robotą, tinkamu įrankiu atsukite varžtus, esančius roboto galinėje dalyje, tada nuimkite Įmontuotoje ličio jonų baterijoje yra aplinkai dangtelį. pavojingų medžiagų. Prieš išmesdami bateriją 2. Norėdami išimti bateriją atjunkite gnybtus tarp įsitikinkite, kad ją išėmė kvalifikuoti specialistai, ir baterijos ir PCB plokštės.
  • Seite 484: Informācija Par Drošību

    Informācija par drošību Lai izvairītos no elektrošoka, uzliesmojuma vai ievainojumiem, ko izraisa ierīces nepareiza lietošana, lūdzu, rūpīgi izlasiet lietotāja rokasgrāmatu pirms ierīces lietošanas un saglabājiet to. Lietošanas aizliegumi • Šo produktu nedrīkst lietot bērni, kas nav sasnieguši 8 gadu vecumu, kā arī personas ar ierobežotām fiziskām, maņu, intelektuālām spējām vai bez pieredzes, ja vien tas netiek darīts vecāku vai aizbildņu uzraudzībā, gādājot par drošu lietošanu, izvairoties no jebkādiem riskiem.
  • Seite 485 Informācija par drošību • Nenovietojiet robotu apgrieztu ar apakšu uz augšu. Nelietojiet LDS pārsegu, robota pārsegu vai buferi kā rokturi, lai pārvietotu robotu. • Nelietojiet robotu temperatūrā, kas pārsniedz 40 °C vai ir zemāka par 0 °C, kā arī uz grīdām, uz kurām ir šķidrumi vai lipīgas vielas.
  • Seite 486 Informācija par drošību Akumulatori un lādēšana • Nelietojiet trešās puses akumulatoru vai bāzes staciju ar automātisko izlādi. Robotu drīkst izmantot tikai kopā ar RCDD0301 modeļa bāzes staciju ar automātisko izlādi. • Nemēģiniet izjaukt, labot vai pārveidot akumulatoru vai bāzes staciju ar automātisko izlādi. •...
  • Seite 487 ārēju ieslēgšanas ierīci, kā piemēram taimeri vai pieslēgt virknei, kas regulāri tiek ieslēgta vai izslēgta. Lietot tikai iekštelpās Izlasiet lietotāja rokasgrāmatu Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. apliecina, ka RLD35GD radio aprīkojuma tips atbilst 2014/53/ES direktīvai. Pilns ES atbilstības deklarāciju teksts ir pieejams vietnē: https://global.dreametech.com Lai iegūtu detalizētu e-rokasgrāmatu, lūdzu, apmeklējiet vietni: https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 488 Izstrādājuma pārskats 9. Pārsegs 10. Putekļu tvertne Ūdens tvertne 11. Malu sensors Robots 12. Ū dens tvertne 1. Ūdens ievada vāks 13. Gaisa izvads 1. Jaudas / tīrīšanas poga 2. Ūdens ievads 14. Beržamās sukas konstrukcija • Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu, lai 3. Atbrīvošanas fiksators 15. Nogāzes sensori ieslēgtu vai izslēgtu ierīci A-4 att 16. Sānu birste • Nospiediet, lai uzsāktu tīrīšanu pēc tam, kad 17. Galvenais ritenis...
  • Seite 489: Pirms Lietošanas

    Pirms lietošanas Pievienošanās ar Mājokļa sagatavošana lietotni Dreamehome 1. Pirms tīrīšanas, lūdzu, noņemiet no grīdas 1. Novietojiet bāzes staciju un pievienojiet pie nestabilus, trauslus, vērtīgus vai bīstamus barošanas priekšmetus, kā arī kabeļus, apģērbus, rotaļlietas, 1. Lejupielādējiet lietotni Dreamehome Novietojiet bāzes staciju atklātā vietā, kur ir labs Wi- asus un cietus priekšmetus, lai tie nesapītos, Skenējiet QR kodu uz robota vai meklējiet Fi signāls. Atstājiet pietiekoši daudz brīvas vietas, kā netiktu saskrāpēti vai apgāzti robota darbības “Dreamehome” lietotņu veikalā lai lejupielādētu un parādīts attēlā, un noņemiet visus priekšmetus, kas uzstādītu lietotni. laikā un neradītu zaudējumus. atrodas iekrāsotajā laukumā. Ievietojiet barošanas 2. Pirms tīrīšanas novietojiet fiziskas barjeras pie Piezīme: vadu bāzes stacijā un pievienojiet kontaktligzdai. • Tiek atbalstīts tikai 2,4 GHz Wi-Fi. kāpnēm, lai gādātu par robota nevainojamu • Lietotnes programmatūras atjauninājumu dēļ, reālās Piezīme: darbību. darbības var atšķirties no norādēm šajā rokasgrāmatā. • Stingri ievietojiet barošanas vadu, līdz indikators Lūdzu, sekojiet norādēm saskaņā ar lietotnes pašreizējo 3. Atveriet tīrāmās telpas durvis un pārvietojiet...
  • Seite 490 Lietošana Pauze/Miega režīms Netraucēšanas režīms (DND) Kad robots darbojas, nospiediet jebkuru pogu, lai Kad robots ir iestatīts netraucēšanas režīmā (DND), Ieslēgšana/Izslēgšana to apturētu. Ja robots ir apturēts vairāk nekā 10 robots neturpina tīrīšanu. DND režīms tiek atspējots, minūtes, tas automātiski pārslēdzas miega režīmā. atjauninot rūpnīcas iestatījumus.
  • Seite 491 Mazgāšanas funkcijas iespējošana Piezīme: Ieteicams iztīrīt grīdas vismaz trīs reizes pirms pirmās mazgāšanas reizes, lai panāktu labāku tīrīšanas efektu. 1. Nospiediet atbrīvošanas fiksatoru, lai izņemtu ūdens tvertni. 2. Atveriet ūdens ievades vāku, ielejiet ūdeni, pēc tam cieši aizdariet vāku. Piezīme: • Neizmantojiet mazgāšanas vai dezinfekcijas līdzekļus. • Neuzpildiet ūdens tvertni ar karstu ūdeni, jo tas var izraisīt ūdens tvertnes deformēšanos. 3. Samitriniet mazgāšanas paliktni un izspiediet lieko ūdeni. Uzstādiet mazgāšanas paliktni tā, kā parādīts attēlā. 4. Ievietojiet ūdens tvertni un mazgāšanas paliktņa, kā parādīts attēlā, līdz tie nofiksējas vietā. Nospiediet ieslēgšanas pogu vai izmantojiet lietotni, lai uzsāktu tīrīšanu. Klikšķis Piezīme: • Ieteicams izmantot mazgāšanas funkciju, tīrot paklājus. • Izmantojiet lietotni, lai pielāgotu mazgāšanas paliktņu mirumu pēc nepieciešamības. 5. Kad robots pēc tīrīšanas atgriezties, lai veiktu uzlādi, nospiediet atbrīvošanas fiksatorus, lai noņemtu mazgāšanas paliktņa turētāju, un izmazgājiet mazgāšanas paliktni, lai neveidotos miltrasa vai nepatīkami aromāti. Piezīme: • Mazgājiet mazgāšanas paliktni pēc katras lietošanas reizes un regulāri iztukšojiet tīrā ūdens tvertni. • Kad netiek veikta mazgāšana, noņemiet beržamās sukas konstrukciju. E-1 att...
  • Seite 492 Regulārā apkope Detaļas Lai gādātu par to, ka robots ir labā stāvoklī, ieteicams skatīt piederumu nolietojumu lietotnē vai zemāk redzamo regulārās apkopes tabulu. Apkopes Apkopes Detaļa Nomaiņas periods Detaļa Nomaiņas periods regularitāte regularitāte Mazgāšanas paliktnis Pēc katras lietošanas Reizi 3 vai 6 mēnešos Nogāzes sensori Galvenās birstes Reizi 6 vai 12 mēnešos...
  • Seite 493 Mazgāšanas modulis Sānu birste Putekļu maiss Noņemiet un notīriet sānu birsti. 1. Izņemiet un izberiet putekļu tvertni. 1. Noņemiet ūdens tvertni un mazgāšanas paliktņa turētāju. Piezīme: Velkot rokturi uz ārpusi, putekļu maiss tiks noslēgts, F-3 att novēršot putekļu un gružu izbiršanu. 2.
  • Seite 494 Automātiskās iztukšošanas atveres Tīriet robota automātiskās iztukšošanas atveres un bāzes staciju ar mīkstu un sausu drānu. F-9 att Ja gaisa atvere Ja gaisa atvere ir nosprostota, lūdzu, iztīriet to, sekojot šiem soļiem. 1. Atskrūvējiet gaisa atveres pārsega montāžas skrūves un noņemiet pārsegu. 2.
  • Seite 495: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Problēma Risinājums Problēma Risinājums • Atgriešanās ceļš, lai veiktu uzlādi, ir bloķēts, piemēram, aizvērtas durvis. • Bāzes stacija ir atvienota no barošanas vai pārvietota, kad • Akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems. Atkārtoti robots neatradās tajā. Lūdzu, pievienojiet bāzes staciju uzlādējiet robotu bāzes stacijā un mēģiniet vēlreiz. Nav iespējams pie barošanas vai novietojiet robotu uz bāzes stacijas, lai • Pārāk augsta vai pārāk zema akumulatora temperatūra.
  • Seite 496 Problēmu novēršana Problēma Risinājums Problēma Risinājums • Nepieciešamas aptuveni 6 stundas, lai pilnībā uzlādētu • Pārliecinieties, ka robots nav netraucēšanas režīmā (DND), robotu, kad akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems. Robots neturpina kas neļauj tam turpināt tīrīšanu. • Ja darbojaties temperatūrā, kas ir ārpus noteiktā tīrīšanu pēc • Robots neturpinās tīrīšanu, ja manuāli novietosiet robotu Lādēšana ir pārāk...
  • Seite 497 Specifikācijas Bāzes stacija ar automātisko iztukšošanu Robots Modelis RLD35GD Modelis RCDD0301 Nominālā ievade 220-240 V 50-60 Hz Lādēšanas laiks Aptuveni 6 stundas Nominālā izvade 20 V Uzrādītais 14,4 V spriegums Uzrādītā jauda (putekļu Uzrādītā jauda 75 W 700 W iztukšošanas Darbības laikā) 2400-2483,5 MHz...
  • Seite 498 Atbrīvošanās no Izjaukšanas norādes: akumulatora un tā 1. Apgrieziet robotu otrādi, izmantojiet piemērotu instrumentu, lai izskrūvētu skrūves robota aizmugurē, izņemšana pēc tam noņemiet pārsegu. 2. Atvienojiet termināļus starp akumulatoru un PCB, Iebūvētajā litija jonu akumulatorā ir videi bīstamas lai izņemtu akumulatoru. vielas.
  • Seite 499: Bezpečnostné Informácie

    Bezpečnostné informácie Ak chcete zabrániť zásahu elektrickým prúdom, požiaru alebo zraneniu v dôsledku nesprávneho používania spotrebiča, pred použitím spotrebiča si dôkladne prečítajte používateľskú príručku a uschovajte ju na použitie v budúcnosti. Obmedzenia používania • Tento produkt by nemali používať deti mladšie ako 8 rokov ani osoby s telesným, zmyslovým alebo duševným postihnutím, prípadne obmedzenými skúsenosťami alebo znalosťami, bez dozoru rodiča alebo opatrovníka, aby sa zaistila bezpečná...
  • Seite 500 Bezpečnostné informácie • Robot nepokladajte dole hlavou. Nepoužívajte kryt LDS, kryt robota ani nárazník ako rukoväť robota. • Nepoužívajte robot pri okolitej teplote nad 40 ° C alebo pod 0 ° C ani na podlahe s kvapalinami či lepkavými látkami. •...
  • Seite 501 Bezpečnostné informácie Batérie a nabíjanie • Nepoužívajte žiadnu batériu ani základnú stanicu s automatickým vyprázdňovaním od iných výrobcov. Robot možno používať len s modelom základnej stanice s automatickým vyprázdňovaním RCDD0301. • Nepokúšajte sa sami rozoberať, opravovať ani upravovať batériu alebo základnú stanicu s automatickým vyprázdňovaním.
  • Seite 502 Iba na použitie vo vnútorných priestoroch Prečítajte si návod na obsluhu Spoločnosť Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu RLD35GD je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://global.dreametech.com...
  • Seite 503: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu 10. Nádoba na prach Nádržka na vodu 11. Snímač okrajov 1. Veko prívodu vody 12. N ádržka na vodu Robot 2. Prívod vody 13. Výstup vzduchu 3. Uvoľňovacia svorka 14. Zostava mopu 1. Hlavný vypínač/tlačidlo čistenia 15. Snímače schodov • Stlačením a podržaním na 3 sekundy spotrebič Obr. A-4 16. Bočná kefka zapnete alebo vypnete Základná...
  • Seite 504: Pred Použitím

    Pred použitím Pripojenie k aplikácii Príprava domácnosti Dreamehome 1. Pred čistením odstráňte nestabilné, krehké, cenné 1. Umiestnenie základnej stanice a pripojenie k a nebezpečné predmety, ako aj káble, handričky, elektrickej zásuvke hračky, tvrdé a ostré predmety na zemi, aby sa 1. Stiahnutie aplikácie Dreamehome Položte základnú stanicu na miesto, ktoré je čo do nich robot nezaplietol, nepoškriabal ich alebo Stiahnite si a nainštalujte aplikáciu naskenovaním QR najviac otvorené a má dobrý signál Wi-Fi. Ponechajte ich neprevrátil a nespôsobil škodu. kódu na robotovi alebo vyhľadajte „Dreamehome“ v dostatok priestoru, ako je znázornené na obrázku, a obchode s aplikáciami. 2. Pred čistením položte fyzickú zábranu na okraj odstráňte všetky predmety v zatienenej oblasti. Do schodov, aby sa zaistila bezpečná a plynulá...
  • Seite 505 Spôsob použitia • Keď robot dokončí úlohu čistenia a automaticky sa vráti Režim Nerušiť (DND) do základnej stanice, základná stanica spustí automatické vyprázdňovanie. V aplikácii je možné vykonať ďalšie Keď je robot nastavený na režim Nerušiť (DND), nastavenia. Zapnutie/vypnutie robot nebude môcť pokračovať v čistení. Režim Nerušiť (DND) je predvolene zakázaný vo výrobnom Pozastavenie/spánok Stlačením a podržaním tlačidla napájania na závode.
  • Seite 506 Používanie funkcie mopovania Poznámka: Pred prvým mopovaním sa odporúča podlahy najmenej trikrát povysávať, aby bol efekt čistenia ešte lepší. 1. Stlačením uvoľňovacej svorky vyberte nádržku na vodu. 2. Otvorte veko prívodu vody, naplňte nádržku vodou a veko pevne zatvorte. Poznámka: • Nepoužívajte čistiaci ani dezinfekčný prostriedok. • Nádržku na vodu nenapĺňajte horúcou vodou, pretože to môže spôsobiť deformáciu nádržky na vodu. 3. Navlhčite mopovaciu podložku a vyžmýkajte prebytočnú vodu. Nainštalujte mopovaciu podložku podľa znázornenia na obrázku 4. Znova nainštalujte nádržku na vodu a držiak mopovacej podložky podľa znázornenia na obrázku tak, aby zapadli na miesto. Stlačením tlačidla napájania alebo pomocou aplikácie spustite čistenie. Cvaknutie Poznámka: • Funkciu mopovania sa neodporúča používať na kobercoch. • Pomocou aplikácie môžete podľa potreby nastaviť vlhkosť mopovacej podložky. 5. Keď sa robot po čistení vráti do stavu nabíjania, stlačením uvoľňovacích svoriek vyberte držiak mopovacej podložky a vyčistite mopovaciu podložku, aby ste zabránili vzniku plesní alebo zápachu. Poznámka: • Po každom použití umyte podložku mopu a pravidelne vyprázdňujte nádržku na vodu od nepoužitej vody. • Ak nemopujete, vyberte zostavu mopu. Obr. E-1...
  • Seite 507: Bežná Údržba

    Bežná údržba Súčasti Ak chcete robot zachovať v dobrom stave, odporúča sa oboznámiť sa s používaním príslušenstva v aplikácii alebo s tabuľkou bežnej údržby nižšie. Súčasť Frekvencia údržby Obdobie výmeny Súčasť Frekvencia údržby Obdobie výmeny Každých 3 až 6 Snímače schodov Mopovacia podložka Po každom použití...
  • Seite 508 • Nádobu na prach a filter oplachujte len čistou vodou. Mopovací modul 4. Zarovnajte predný koniec krytu kefiek so štrbinou, Nepoužívajte čistiaci prostriedok. zasuňte ho šikmým spôsobom smerom nadol a • Nádobu na prach a filter používajte až po úplnom vysušení. 1. Odstráňte nádržku na vodu a držiak mopovacej potom ho zatlačte na miesto. Obr. F-5 podložky. Obr. F-2 2.
  • Seite 509 Snímače robota Vzduchový kanál Utrite snímače robota mäkkou suchou handričkou, Ak je vzduchový kanál zablokovaný, vyčistite ho ako je znázornené na obrázku nižšie: podľa nasledujúcich krokov. 1. Laserový snímač vzdialenosti (LDS) 1. Odskrutkujte upevňovacie skrutky na kryte vzduchového kanála a kryt znovu odklopte. 2.
  • Seite 510: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Riešenie Problém Riešenie • Dráha na návrat na nabitie je zablokovaná, napríklad zatvorenými dverami. • Základná stanica je odpojená od zdroja napájania alebo • Batéria je málo nabitá. Nabite robot na základnej stanici a bola premiestnená, keď na nej robot nebol. Pripojte skúste to znova.
  • Seite 511 Riešenie problémov Problém Riešenie Problém Riešenie • Ak je batéria robota takmer vybitá, jeho úplné nabitie trvá • Uistite sa, že robot nie je nastavený na režim Nerušiť, približne 6 hodiny. Robot po nabití ktorý mu znemožňuje pokračovať v čistení. • Ak robot používate pri teplotách mimo určeného rozsahu, nepokračuje v • Robot nebude pokračovať...
  • Seite 512: Technické Údaje

    Technické údaje Základná stanica s automatickým Robot vyprázdňovaním RLD35GD Model Model RCDD0301 Menovitý vstup 220 - 240 V 50 - 60 Hz Čas nabíjania Približne 6 hodín Menovitý výstup 20 V Menovité 14,4 V napätie Menovitý výkon (počas Menovitý 700 W 75 W vysypávania výkon...
  • Seite 513 Likvidácia a demontáž Pokyny na demontáž: batérie 1. Prevráťte robot, pomocou vhodného nástroja odstráňte skrutky na zadnej strane robota a potom Vstavaná lítium-iónová batéria obsahuje látky, ktoré odstráňte kryt. sú nebezpečné pre životné prostredie. Batériu pred 2. Odpojte svorky medzi batériou a doskou plošných likvidáciou musí...
  • Seite 514: Informații Privind Siguranța

    Informații privind siguranța Pentru a evita șocurile electrice, incendiile sau vătămările cauzate de utilizarea necorespunzătoare a aparatului, citiți cu atenție manualul de utilizare înainte de utilizare și păstrați-l pentru consultări ulterioare. Restricții de utilizare • Acest produs nu trebuie utilizat de copii mai mici de 8 ani și nici de persoane cu deficiențe fizice, senzoriale, intelectuale sau cu experiență...
  • Seite 515 Informații privind siguranța • Nu așezați robotul cu susul în jos. Nu utilizați capacul LDS, capacul robotului sau bara de protecție ca mâner pentru robot. • Nu utilizați robotul la o temperatură ambientală mai mare de 40 °C sau sub 0 °C sau pe o podea cu lichide sau substanțe lipicioase.
  • Seite 516 Informații privind siguranța • Utilizați acest produs în conformitate cu instrucțiunile din manualul de utilizare. Utilizatorii sunt responsabili pentru pierderile sau daunele care rezultă din utilizarea necorespunzătoare a acestui produs. Baterii și încărcare • Nu utilizați baterii sau stații de bază terțe cu golire automată. Robotul poate fi utilizat numai cu stația de bază...
  • Seite 517 Numai pentru utilizare la interior Citiți manualul de utilizare Prin prezenta, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declară că echipamentul radio de tip RLD35GD este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: https://global.dreametech.com...
  • Seite 518: Prezentarea Generală A Produsului

    Prezentarea generală setările din fabrică 4. Zonă de atașare a mopului 8. Indicator Wi-Fi a produsului Fig. A-3 9. Capac 10. Recipient de praf Rezervor de apă 11. Senzor de margine Robot 12. Rezervor de apă 1. Capac priză de apă 1.
  • Seite 519: Înainte De Utilizare

    Conectarea la aplicația Pregătirea casei spațiu, ca în figură, și îndepărtați obiectele din zona umbrită. Introduceți cablul de alimentare în Dreamehome stația de bază și conectați-l la priză. 1. Înainte de a curăța, îndepărtați obiectele instabile, fragile, valoroase sau periculoase și Observație: luați cablurile, cârpele, jucăriile, obiectele dure •...
  • Seite 520: Modul De Utilizare

    Modul de utilizare • După ce robotul finalizează sarcina de curățare și revine Modul Nu deranjați (DND) automat la stația de bază, stația de bază va începe golirea automată. Se pot opera mai multe setări din Când robotul este setat în modul Nu deranjați aplicație.
  • Seite 521 Observație: Utilizarea funcției de ștergere • Spălați laveta de mop după fiecare utilizare și goliți în mod regulat apa neutilizată din rezervor. Observație: Se recomandă ca podelele să fie aspirate de • Scoateți ansamblul mopului atunci când nu ștergeți. cel puțin trei ori înainte de prima ședință de ștergere pentru a obține un efect de curățare mai bun.
  • Seite 522 Întreținere de rutină Componente Pentru a menține robotul în stare bună, se recomandă să consultați utilizarea accesoriilor din aplicație sau următorul tabel pentru întreținerea de rutină. Frecvență de Frecvență de Frecvență de Frecvență de Componentă Componentă întreținere înlocuire întreținere înlocuire După...
  • Seite 523 Modul de ștergere 3. Cu săgețile serigrafiate îndreptate în sus, 4. Clătiți recipientul de praf și filtrul cu apă și introduceți suportul periei principale în ghidaje, 1. Scoateți rezervorul de apă și suportul pentru uscați-le complet înainte de reinstalare. apăsând în jos, înclinat. laveta mopului.
  • Seite 524 Senzori robot Conducta de aer Ștergeți senzorii robotului folosind o cârpă moale Dacă conducta de aer este blocată, curățați-o și uscată, ca în figura de mai jos: conform următorilor pași. 1. Senzor de distanță cu laser (LDS) 1. Deșurubați șuruburile de montaj de pe capacul conductei de aer și îndepărtați capacul.
  • Seite 525 Depanare Problemă Soluție Problemă Soluție • Traseul de revenire la încărcare este blocat, de exemplu ușa este închisă. • Bateria este descărcată. Reîncărcați robotul pe stația de • Stația de bază este deconectată de la o sursă de bază și încercați din nou. Robotul nu alimentare sau a fost mutată...
  • Seite 526 Depanare Problemă Soluție Problemă Soluție • Este nevoie de aproximativ 6 ore pentru a încărca complet • Asigurați-vă că robotul nu este setat pe modul Nu Robotul nu robotul când bateria este descărcată. deranjați (DND), ceea ce îl va împiedica să reia curățarea. reia curățarea Viteza de •...
  • Seite 527 Specificații Stație de bază cu golire automată Robot Model RCDD0301 RLD35GD Model Tensiune de intrare 220-240 V 50-60 Hz Durată de Aprox. 6 ore nominală încărcare Tensiune Tensiune de 20 V 14,4 V ieșire nominală nominală Putere Putere nominală 75 W nominală...
  • Seite 528 Casarea și îndepărtarea Ghid de îndepărtare: bateriilor 1. Întoarceți robotul, folosiți o unealtă adecvată pentru a scoate șuruburile de pe spatele robotului, apoi scoateți capacul. Bateria litiu-ion încorporată conține substanțe periculoase pentru mediu. Înainte de a arunca 2. Deconectați bornele dintre baterie și placa PCB bateria, asigurați-vă...
  • Seite 529: Maklumat Keselamatan

    Maklumat Keselamatan Bagi mengelakkan kejutan elektrik, kebakaran atau kecederaan akibat penggunaan alat dengan cara yang salah, sila baca manual pengguna dengan teliti sebelum menggunakan alat tersebut dan simpan manual tersebut untuk rujukan pada masa hadapan. Sekatan Penggunaan • Bagi memastikan pengendalian yang selamat dan untuk mengelakkan sebarang risiko, tanpa pengawasan ibu bapa atau penjaga, produk ini tidak sepatutnya digunakan oleh kanak-kanak berusia kurang daripada 8 tahun dan juga oleh orang yang kekurangan fizikal, deria, intelektual, atau terhad dari segi pengalaman atau pengetahuannya.
  • Seite 530 Maklumat Keselamatan • Jangan gunakan robot di kawasan tergantung, yang berada di atas daripada paras tanah tanpa penghalang perlindungan. • Jangan letakkan robot dalam keadaan terbalik. Jangan gunakan penutup LDS, penutup robot, atau bampar sebagai pemegang robot. • Jangan gunakan robot pada suhu sekeliling yang melebihi 40°C atau kurang daripada 0°C, atau di atas lantai yang terdapat cecair atau bahan melekit.
  • Seite 531 Maklumat Keselamatan • Jangan lap robot atau stesen tapak dengan kain basah atau membilas alat tersebut dengan sebarang cecair. Selepas mencuci bahagian yang boleh dibasuh, keringkan bahagian tersebut sepenuhnya sebelum memasang semula dan menggunakan bahagian tersebut. • Tolong gunakan produk ini mengikut arahan dalam Manual Pengguna. Pengguna bertanggungjawab atas sebarang kerugian atau kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan yang salah.
  • Seite 532 Untuk kegunaan dalam bangunan sahaja Baca manual operator Dengan ini, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. mengumumkan bahawa peralatan radio jenis RLD35GD adalah mematuhi Arahan 2014/53/EU. Teks penuh pengumuman keakuran EU boleh didapati di alamat Internet berikut: https://global.dreametech.com Untuk e-manual yang terperinci, sila pergi ke https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 533 Gambaran Keseluruhan Raj. A-3 8. Penunjuk Wi-Fi 9. Penutup Produk 10. Kotak Habuk Tangki Air 11. Sensor Tepi Robot 1. Penutup Saluran Masuk Air 12. T angki Air 2. Saluran Masuk Air 1. Butang Kuasa / Bersih 13. Saluran Keluar Udara • Tekan dan tahan selama 3 saat untuk 14. Pemasangan Mop 3. Klip Pelepas 15. Sensor Tebing menghidupkan atau mematikan kuasa Raj.
  • Seite 534: Berhubung Dengan Apl Dreamehome

    Sebelum Penggunaan Berhubung dengan Apl Menyediakan Rumah Dreamehome Anda 1. Letakkan Stesen Tapak dan Sambung kepada 1. Sebelum membersih, sila alihkan item yang Saluran Keluar Elektrik 1. Muat turun Apl Dreamehome tidak stabil, mudah pecah, berharga atau Letakkan stesen tapak di lokasi paling terbuka yang Imbas kod QR pada robot atau cari "Dreamehome" berbahaya, dan bersihkan lantai daripada kabel, mungkin dengan isyarat Wi-Fi yang baik. Tinggalkan dalam kedai apl untuk memuat turun dan memasang kain, mainan, objek keras dan objek tajam ruang yang secukupnya seperti yang ditunjukkan apl tersebut. untuk mengelakkan robot daripada tersangkut, dalam rajah dan alih keluar sebarang objek dalam Nota:...
  • Seite 535 Cara Penggunaan • Selepas robot menyelesaikan kerja membersih dan pulang Mod Jangan Ganggu (DND) ke stesen tapak secara automatik, stesen tapak akan memulakan pengosongan automatik. Banyak lagi tetapan Apabila robot ditetapkan kepada mod Jangan yang boleh dikendalikan pada apl. Menghidupkan/Mematikan kuasa Ganggu (DND), robot akan dihalang daripada menyambung pembersihan. Mod DND Berhenti seketika/Tidur Tekan dan tahan butang kuasa selama 3 saat untuk dinyahdayakan secara lalai di kilang.
  • Seite 536 Menggunakan Fungsi Pengemopan Nota: Anda disyorkan memvakum semua lantai sekurang- kurangnya tiga kali sebelum sesi pengemopan yang pertama untuk mencapai kesan pembersihan yang lebih baik. 1. Tekan klip pelepas untuk mengalih keluar tangki air. 2. Buka penutup saluran masuk air, isikan tangki dengan air, dan tutup penutup dengan ketat. Nota: • Jangan gunakan detergen atau bahan penyahjangkit. • Jangan isi tangki air dengan air panas kerana hal ini boleh menyebabkan tangki air meleding. 3. Lembapkan pad mop dan perah keluar air yang berlebihan. Pasang pad mop seperti yang ditunjukkan dalam rajah. 4. Pasang semula tangki air dan pemegang pad mop seperti yang ditunjukkan dalam rajah sehingga ia berklik pada tempatnya. Tekan butang kuasa atau guna apl untuk memulakan pembersihan. Klik Nota: • Anda tidak disyorkan menggunakan fungsi pengemopan pada permaidani. • Gunakan apl untuk melaraskan kelembapan pad mop mengikut keperluan. 5. Apabila robot kembali untuk mengecas selepas membersih, tekan klip pelepas untuk mengalih keluar pemegang pad mop, dan bersihkan pad mop untuk mencegah kulapuk atau bau. Nota: • Cuci pad mop selepas setiap kali digunakan, dan selalu buangkan air yang tidak digunakan dalam tangki air. • Keluarkan pemasangan mop apabila tidak mengemop. Raj. E-1...
  • Seite 537 Penyelenggaraan Rutin Bahagian Untuk mengekalkan keadaan robot yang baik, anda disyorkan untuk merujuk kepada penggunaan aksesori dalam apl atau jadual berikut untuk penyelenggaraan rutin. Kekerapan Kekerapan Bahagian Tempoh Penggantian Bahagian Tempoh Penggantian Penyelenggaraan Penyelenggaraan Selepas setiap Sensor tebing Pad mop Setiap 3 hingga 6 bulan penggunaan Bampar...
  • Seite 538 Modul Pengemopan 3. Dengan anak panah yang tercetak pada skrin 4. Bilas kotak habuk dan penapis dengan air dan keringkan sepenuhnya sebelum dipasang semula. mengarah ke atas, masukkan pemegang berus 1. Alih keluar tangki air bersih dan pemegang pad utama ke dalam slot mengarah ke bawah secara Nota: mop.
  • Seite 539 Sensor Robot Duktus Udara Lap sensor robot dengan kain yang lembut dan Jika duktus udara tersumbat, sila bersihkannya kering, seperti yang ditunjukkan dalam rajah di mengikut langkah-langkah berikut. bawah: 1. Buka skru pelekap pada penutup duktus udara dan 1. Sensor Jarak Laser (LDS) alih keluar penutup tersebut.
  • Seite 540 Pencarisilapan Masalah Penyelesaian Masalah Penyelesaian • Laluan pulang untuk mengecas dihalang, cth. pintu tertutup. • Stesen tapak terputus sambungan daripada kuasa atau telah dipindahkan semasa robot tidak berada padanya. Sila • Aras bateri rendah. Cas semula robot pada stesen tapak sambungkan stesen tapak kepada bekalan kuasa atau letak dan cuba sekali lagi.
  • Seite 541 Pencarisilapan Masalah Penyelesaian Masalah Penyelesaian • Masa yang diambil untuk mengecas sepenuhnya robot Robot tidak akan • Pastikan robot tidak ditetapkan kepada mod Jangan apabila aras bateri rendah ialah 6 jam. menyambung Ganggu (DND) yang akan mencegah kerja pembersihan Kelajuan • Jika anda menjalankan robot pada suhu di luar julat yang semula kerja daripada diteruskan.
  • Seite 542 Spesifikasi Stesen Tapak dengan Pengosongan Automatik Robot Model RCDD0301 Model RLD35GD Input Terkadar 220-240 V 50-60 Hz Masa Kira-kira 6 jam Pengecasan Output Terkadar 20 V Voltan Terkadar 14,4 V Kuasa Terkadar (semasa Kuasa Terkadar 75 W 700 W pengosongan Kekerapan habuk) 2400-2483,5 MHz...
  • Seite 543 Pelupusan dan Panduan Penyingkiran: Penyingkiran Bateri 1. Balikkan robot, gunakan alat yang sesuai untuk menanggalkan skru di bahagian belakang robot, dan Bateri litium ion yang terbina dalam, mengandungi kemudian tanggalkan penutupnya. bahan yang berbahaya kepada persekitaran. Sebelum 2. Cabut terminal antara bateri dan papan PCB melupuskan bateri, pastikan bateri disingkirkan untuk mengeluarkan bateri.
  • Seite 544 The word "dreame" is the abbreviation of Dreame Technology Co., Ltd. and its subsidiaries in China. It is the transliteration of the company's Chinese name " 追觅 ", which means striving for excellence in every endeavor and reflects the company's vision of continuous pursuit, exploration and search in technology.

Diese Anleitung auch für:

Rld35gd

Inhaltsverzeichnis