Seite 1
DS 5 VDE - SV4000 Deutsch Englisch Français DS 5 VDE.001 03/2023...
Seite 2
Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu Gefahr Störungen und Sachschäden führen! Hinweis Nicht von Cleanfix autorisierte Änderungen an der Maschine führen zum Erlöschen von Dieses Symbol weist auf wichtige Informationen Sicherheitszeichen und der CE- Konformität. Ein im Zusammenhang mit der effizienten Nutzung Einsatz der Maschine entgegen der des Produktes hin.
Seite 3
Pads oder Ähnliches) verwendet werden, die in Türen oder Kurven, die Geschwindigkeit dieser Bedienungsanleitung unter Zubehör verlangsamt werden. festgelegt oder durch den CLEANFIX -Berater empfohlen werden. Andere Werkzeuge können Gefahr Sicherheit und Funktionen der Maschine Mit dieser Maschine dürfen keine weiteren beeinträchtigen.
Seite 4
Maschinendruck jemals zu hoch wird. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten Transport und Lagerung oder an Cleanfix, um eine Reparatur oder Informationen zu erhalten. Gefahr Wenn Flüssigkeit oder Schaum aus der Maschine Vergewissern Sie sich vor dem Transport, dass austritt, sofort abschalten und den Vertreiber oder alle Deckel aufgesetzt und vollständig...
Seite 5
Kaltwasser. WICHTIG Prüfen Sie die Stromkabel, bevor Sie sie verwenden. Sollte das Kabel beschädigt Wenn Sie etwas anderes sein, muss es von einem von Cleanfix als Kaltwasser im zugelassenen Händler ersetzt werden. Wassertank verwenden, erlischt die Fassen Sie das Stromkabel niemals mit herstellergaranti.
Seite 6
Die LED (12) der Heizvorrichtung leuchtet auf. Lassen Sie die Temperatur wieder ansteigen, die Dampfbereitschaftsanzeige leuchtet wieder auf (13) Warten Sie ungefähr 5 Minuten, bis das Heizelement das Wasser aufgeheizt hat Wenn die LED-Anzeige 'Dampf bereit' (13) aufleuchtet, kann die Maschine verwendet werden.
Seite 7
Betrieb und eine lange Lebensdauer. Kundendienst Wenn Sie aufgrund einer Betriebsstörung oder Hinweis einer Bestellung mit uns Kontakt aufnehmen, Es dürfen nur CLEANFIX -Originalteile verwendet nennen Sie uns stets die Typenbezeichnung und werden, andernfalls erlöschen alle Garantie- und die Maschinennummer. Haftungsansprüche.
Seite 8
repariert, verändert, auseinandergebaut oder manipuliert wurde, können wir nach dieser Zubehör Garantie nicht für Schäden, die sich aus einer Menge Artikel. fehlerhaften Verarbeitung ergeben würden, 2.5 Zähler-, Dampf-, haftbar gemacht werden. • Wir haften nach dieser Garantie nicht für 15RM00001 Reinigungsmittel- &...
Seite 9
Fehlfuntkionen Symptom Mögliche Ursache Erforderliche Maßnahmen Überprüfen Sie die Verbindung mit der Fehlerhafte Steckdose oder Steckdose und des Steckdosenschalters nicht verbunden Probieren Sie es an einer anderen Steckdose An/Ausschalter leuchtet nicht Schalten Sie das Gerät an Kein Netzstrom Ersetzen Sie die Sicherung mit einer Sicherung durchgebrannt zugelassenen 13A-Sicherung (gilt nur für Maschinen in GB)
Seite 10
Danger danger to persons, malfunction and damage to property! Changes to the machine that have not been authorized by Cleanfix will lead to the expiry of Caution safety marks and CE conformity. Using the This sign designates important information. machine for purposes other than the intended...
Seite 11
Danger by a CLEANFIX consultant, may be used. Any other brushes might impair the safety and Pay attention to the local situation as well as to functions of the machine.
Seite 12
This will release from No braked casters (rear) the bottom of the machine, if this happens please Vacuum hose socket contact your supplier or Cleanfix for repair or Steam hose socket information Braked casters (front)
Seite 13
The Heater On light LED (12) will illuminate. If the Hose becomes damaged the complete hose must be replaced. Do not attempt this task yourself, contact a Cleanfix approved supplier for replacement. Allow approximately 5 minutes for Connect the Steam Hose to the front of the...
Seite 14
• Once the cold water refill LED is illuminated the The red trigger on the hose handle will release steam when pressed. boiler heater will remain on for 30 minutes. If the • The red button on the side of the handle will cold-water tank is not refilled within 30 minutes lock the steam trigger in the off position.
Seite 15
The required data are provided on the nameplate Maintenance of your machine. The maintenance of the machine is a prerequisite for The address of your closest CLEANFIX service impeccable operation and a long service life. partner is provided on the last page of these Notice instructions of use.
Seite 16
<2.5m/s 15RM00043 Crevice Tool 15RM00051 Short Steam Lance Capacities 15RM00050 Long Steam Lance Boiler 1.8 Litres SUBA15 Service Kit Cleanfix Cold water tank 2.5 litres (easy-fill) 15RM00011 Nylon detail brush Collection tank 12 litres 15RM00012 Brass detail brush GLASSES GLASSES...
Seite 17
Boiler/pump fault Call for service Disposal Notice After withdrawal from service, the machine and Accessory parts must be adequately disposed of in compliance with the national regulations. - Please contact your Cleanfix service partner for help. DS 5 - Englisch...
Seite 18
Si la machine subit des changements non Remarque autorisés par Cleanfix, les signaux de sécurité et le marquage CE seront invalides. Une utilisation Ce symbole indique des informations importantes de la machine contraire à l'usage normal de la en lien avec l'utilisation efficace du produit.
Seite 19
à proximité d'emplacement parmi les accessoires ou recommandés par le difficilement visibles tels que devant des portes conseiller CLEANFIX . Les autres brosses sont ou des courbes. susceptibles de gêner la sécurité et les fonctions de la machine.
Seite 20
élevée. Si cela se produit, veuillez Remarque contacter votre fournisseur ou Cleanfix pour réparation ou information. Ce mode d'emploi ainsi que tous les modes Si du liquide ou de la mousse s'échappe de...
Seite 21
Si le flexible est endommagé, on doit le remplacer. Ne pas tenter cette opération vous- Lorsque le voyant LED vapeur prête (13) même, contacter un distributeur agréé Cleanfix s'allume, la machine est prête à être utilisée. pour le remplacement. Raccorder le tuyau à vapeur à l'avant de l’appareil (8)
Seite 22
• Un signal sonore retentira et la vapeur ne sortira La gâchette rouge sur la poignée plus de l’embout lorsque l'on appuie sur déchargera la vapeur lorsqu'on appuie dessus. l'interrupteur à vapeur de la poignée. • Le bouton rouge sur le côté de la poignée Les pompes ne fonctionneront pas lorsque le verrouillera la gâchette de vapeur sur la réservoir d'eau froide est vide.
Seite 23
Vous trouverez l'adresse du partenaire de service CLEANFIX le plus proche de chez vous à la Afin d'exclure un fonctionnement accidentel de la dernière page des présentes instructions machine, veillez toujours aux points suivants d'utilisation.
Seite 24
Accessoires Technique Quantité Corps de chauffe Article. Corps de chauffe 2100 watts 2.5 métres, flexible, 15RM00001 Type Acier inoxydable vapeur et aspiration 15RM00003 Tubes rallonges Capacité 1.8 Litres Remplissage continu 250mm Rondelles en 15RM00008 Pression vapeur 4.5 bar verre 165C Outil d'aspiration des Vapeur à...
Seite 25
Demande d'intervention Mise au rebut Remarque Remarque Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformément aux prescriptions nationales. - Votre partenaire de service Cleanfix peut vous aider. DS 5 - Français...