Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

36YH5600
00X36-YH5-6000
DIC
Bk
背幅5mm
背幅5mm
640
Honda Motor Co., Ltd. 2014
C
KS
西
Printed in Thailand
WATER PUMP
WX15T
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE EXPLICACIONES
WX15T_EU-OMcover_36YH5600
WX15T_EU-OMcover_36YH5600

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Honda WX15T

  • Seite 1 WATER PUMP WX15T OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG Honda Motor Co., Ltd. 2014 36YH5600 英 仏 独 西 MANUAL DE EXPLICACIONES 00X36-YH5-6000 Printed in Thailand WX15T_EU-OMcover_36YH5600 WX15T_EU-OMcover_36YH5600 背幅5mm 背幅5mm...
  • Seite 2 36YH56000.book -1 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 Honda WX15T OWNER’S MANUAL Original instructions MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung MANUAL DE EXPLICACIONES Manual original...
  • Seite 3 All information in this publication is based on the latest product information available at the time of approval for printing. Honda Motor Co., Ltd. reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation.
  • Seite 4 36YH56000.book 1 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 Disposal To protect the environment, do not dispose of this product, battery, engine oil, etc. carelessly by leaving them in the waste. Observe the local laws and regulations or consult your authorized Honda dealer for disposal.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    • Carburetor Modification for High Altitude Operation ....19 7. OPERATION................20 8. STOPPING THE ENGINE ............21 9. MAINTENANCE ..............23 10. TRANSPORTING/STORAGE ..........32 11. TROUBLESHOOTING............35 12. SPECIFICATIONS..............37 MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES ....Inside back cover ‘‘EC Declaration of Conformity’’ CONTENT OUTLINE ..Inside back cover...
  • Seite 6: Safety Instruction

    36YH56000.book 3 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 1. SAFETY INSTRUCTION To ensure safe operation— • Honda water pump is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand the Owner’s Manual before operating the water pump. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage.
  • Seite 7 36YH56000.book 4 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 To ensure safe operation— • Always make a pre-operation check (see page 10) before you start the engine. You may prevent an accident or equipment damage. • For safety, never pump flammable or corrosive liquids such as gasoline or acid.
  • Seite 8: Safety Label Locations

    36YH56000.book 5 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 2. SAFETY LABEL LOCATIONS These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read the labels and safety notes and precautions described in this manual carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your servicing dealer for a replacement.
  • Seite 9: Ce Mark And Noise Label Locations

    36YH56000.book 6 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 CE mark and noise label locations NOISE LABEL CE MARK Name and address of the manufacturer Name and address of authorized representative Year of manufacture Model Operating mass Name and address of manufacturer and authorized representative are written in the "EC Declaration of Conformity"...
  • Seite 10: Component Identification

    36YH56000.book 7 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 3. COMPONENT IDENTIFICATION CARRYING HANDLE FUEL TANK CAP PRIMING WATER FILLER CAP CHOKE LEVER AIR CLEANER OIL FILLER CAP SUCTION PORT OIL DRAIN PLUG PUMP DRAIN PLUG DISCHARGE PORT SPARK PLUG FUEL VALVE LEVER STRAINER THROTTLE LEVER HOSE BAND MUFFLER...
  • Seite 11: Preparation

    36YH56000.book 8 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 4. PREPARATION Before each use, look around and underneath the engine for signs of oil or gasoline leaks. 1.Install the hose connector. Be sure to check that the hose coupling packing is seated in its place and install the hose connector to the suction port on the pump.
  • Seite 12: Discharge Port

    36YH56000.book 9 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 3.Connect the discharge hose. Use the hose connector, hose band and a commercially available discharge hose. A short, large-diameter hose is most efficient. Long or small-diameter hose increases fluid friction and reduces pump output. NOTE: Tighten the hose band securely to prevent the hose from disconnecting under high pressure.
  • Seite 13: Pre-Operation Check

    36YH56000.book 10 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 5. PRE-OPERATION CHECK 1.Check the engine oil level. Every 10 hours, check the engine oil level and replenish oil up to the top of the oil filler neck if the pump is operated for more than 10 hours continuously.
  • Seite 14: Ambient Temperature

    36YH56000.book 11 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 Recommended Oil Use 4-stroke motor oil that meets or exceeds the requirements for API service classification SE or later (or equivalent). Always check the API service label on the oil container to be sure it includes the letters SE or later (or equivalent).
  • Seite 15 36YH56000.book 12 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 2.Check the fuel level. Remove the fuel tank cap and check the fuel level. Refill the tank if the fuel level is low. Use automotive unleaded gasoline with a Research Octane Number of 91 or higher (a Pump Octane Rating of 86 or higher). Never use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline mixture....
  • Seite 16 Gasolines containing alcohol If you decide to use a gasoline containing alcohol (gasohol), be sure its octane rating is at least as high as that recommended by Honda. There are two types of ‘‘gasohol’’ : one containing ethanol, and the other containing methanol.
  • Seite 17 36YH56000.book 14 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 3.Check the air cleaner element. 1.Unhook the two latch tabs on the top of the air cleaner cover. Tilt the top of the air cleaner cover back and unhook the two lower tabs, and remove the cover. 2.Check the air cleaner element to be sure it is clean and in good condition.
  • Seite 18 36YH56000.book 15 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 4.Check that all nuts, bolts, and screws are tightened. Check for loose bolts, nuts and screws. Tighten the bolts, nuts and screws properly and securely, if necessary. 5.Check the priming water. Make sure that the pump chamber is filled with priming water up to its filling level.
  • Seite 19: Starting The Engine

    36YH56000.book 16 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 6. STARTING THE ENGINE 1.Turn the fuel valve lever to the ON position. FUEL VALVE LEVER 2.To start a cold engine, move the choke lever to the CLOSED position. NOTE: Do not use the choke if the engine is warm or the ambient temperature is high.
  • Seite 20: Throttle Lever

    36YH56000.book 17 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 3.Move the throttle lever away from the SLOW position, about 1/2 of the way toward the FAST position. THROTTLE LEVER FAST SLOW FAST About  1/2 position SLOW 4.Turn the engine switch to the ON position. ENGINE SWITCH...
  • Seite 21: Carrying Handle

    36YH56000.book 18 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 5.Hold the carrying handle securely and pull the starter grip lightly until you feel resistance, and then pull briskly in the direction of the arrow as shown below. CAUTION: Do not allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter.
  • Seite 22: Carburetor Modification For High Altitude Operation

    36YH56000.book 19 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 • Carburetor Modification for High Altitude Operation At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. A very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting. Operation at an altitude that differs from that at which this engine was certified, for extended periods of time, may increase emissions.
  • Seite 23: Operation

    36YH56000.book 20 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 7. OPERATION CAUTION: Never use the pump for muddy water, rejected oil, wine, etc. Do not pull the governor linkage to operate the engine forcibly outside its design parameters. 1.Start the engine according to the procedures described in page 16. 2.Position the throttle lever for the desired engine speed.
  • Seite 24: Stopping The Engine

    36YH56000.book 21 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 8. STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, simply turn the engine switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure. 1.Move the throttle lever fully to the SLOW position. THROTTLE LEVER SLOW SLOW...
  • Seite 25 36YH56000.book 22 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 3.Turn the fuel valve lever to the OFF position. FUEL VALVE LEVER After use, remove the pump drain plug (see page 32), and drain the pump chamber. Remove the priming water filler cap, and flush the pump chamber with clean, fresh water.
  • Seite 26: Maintenance

    • If the pump has been used with sea water, etc., clean it with fresh water immediately afterward to reduce corrosion or remove sediment. • Use genuine Honda parts or their equivalent for maintenance or repair. Replacement parts which are not of equivalent quality may damage the pump.
  • Seite 27: Maintenance Schedule

    (4) These items should be serviced by your servicing dealer, unless you have the proper tools and are mechanically proficient. Refer to the Honda shop manual for service procedures. (5) In Europe and other countries where the machinery directive 2006/42/EC is enforced, this...
  • Seite 28 36YH56000.book 25 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 1.Changing oil Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely. 1.Place a suitable container below the engine to catch the used oil, and then remove the oil filler cap, drain plug and the sealing washer. 2.Allow the used oil to drain completely, and then reinstall the drain plug, with a new sealing washer, and tighten it securely.
  • Seite 29 36YH56000.book 26 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 2.Air cleaner service A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner regularly. Service more frequently when operating the pump in extremely dusty areas. Never use gasoline or low flash point solvents for cleaning. They are flammable and explosive under certain conditions.
  • Seite 30 36YH56000.book 27 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 3.Clean in the air cleaner element warm soapy water, rinse and allow to dry to thoroughly, or clean in a non-flammable or high flash point solvent and allow to dry. 4.Dip the air cleaner element in clean engine oil, and then squeeze out all the excess oil.
  • Seite 31 36YH56000.book 28 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 3.Spark plug service Recommended spark plug: CR5HSB (NGK) U16FSR-UB (DENSO) CAUTION: Never use a spark plug of incorrect heat range. To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. If the engine has been running, the muffler will be very hot.
  • Seite 32 36YH56000.book 29 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 5.Check that the sealing washer is in good condition, and thread the spark plug in by hand to prevent cross-threading. 6.After the spark plug is seated, tighten with a spark plug wrench to compress the washer. NOTE: If installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark plug seats to compress the washer.
  • Seite 33 36YH56000.book 30 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 4.Spark arrester maintenance (optional parts) In Europe and other countries where the machinery directive  2006/42/EC is enforced, this cleaning should be done by your servicing dealer. If the engine has been running, the muffler will be very hot. Allow it to cool before proceeding.
  • Seite 34 36YH56000.book 31 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 3.Use a brush to remove carbon deposits from the spark arrester screen. CAUTION: Be careful not to damage the spark arrester screen. SCREEN NOTE: The spark arrester must be free of breaks and holes. Replace it if necessary.
  • Seite 35: Transporting/Storage

    36YH56000.book 32 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 10. TRANSPORTING/STORAGE • To avoid severe burns or fire hazards, let the engine cool before transporting the pump or storing it indoors. • When transporting the pump, turn the fuel valve to the OFF position, keep the pump level and make sure the tank cap is installed securely. Spilled fuel or fuel vapor may ignite.
  • Seite 36 36YH56000.book 33 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 3.Drain the fuel.  Gasoline is extremely flammable and is explosive under certain conditions. Do not smoke or allow flames or sparks in the area. a. Remove the fuel tank cap, and empty the fuel tank into an approved gasoline container using a commercially available gasoline hand pump to empty the tank.
  • Seite 37 36YH56000.book 34 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 4.Change the engine oil (see page 25). 5.Clean the air cleaner (see page 27). 6.Remove the spark plug, and pour about a tablespoon of clean engine oil into the cylinder. Crank the engine several revolutions to distribute the oil, and then reinstall the spark plug.
  • Seite 38: Troubleshooting

    36YH56000.book 35 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 11. TROUBLESHOOTING When the engine will not start: 1.Is the engine switch to the ON position? 2.Is there enough oil in the engine? (With Oil Alert system type) 3.Is the fuel valve lever to the ON position? 4.Is there fuel in the fuel tank? 5.Is gasoline reaching the carburetor? To check, loosen the carburetor drain bolt with the fuel valve lever to...
  • Seite 39 36YH56000.book 36 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 When the pump cannot pump the water: 1.Is the pump fully primed? PRIMING WATER FILLING LEVEL 2.Is the strainer clogged? 3.Are the hose bands installed securely? 4.Are the hoses damaged? 5.Is the suction head too high? 6.If the pump still does not operate, take the water pump to your servicing dealer.
  • Seite 40: Specifications

    36YH56000.book 37 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 12. SPECIFICATIONS Model WX15T Power products WAHT description code Dimensions and Weight Length 355 mm (14.0 in) Width 275 mm (10.8 in) Height 375 mm (14.8 in) Dry mass [weight] 9.1 kg (20.1 lbs) Engine Model...
  • Seite 41 MAINTENANCE 0.6–0.7 mm  Spark plug gap Refer to page 28 (0.024–0.028 in) Valve clearance IN: 0.08±0.02 mm See your authorized (cold) EX: 0.11±0.02 mm Honda dealer Other specification No other Adjustment needed. Specifications are subject to change without notice.
  • Seite 42 36YH56000.book 39 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 MEMO...
  • Seite 43 36YH56000.book 40 ページ 2014年8月28日 木曜日 午後1時41分 MEMO...
  • Seite 44 33YH56000.book Page -1 Friday, August 29, 2014 12:20 PM Honda WX15T MANUEL DE L'UTILISATEUR Notice originale...
  • Seite 45 33YH56000.book Page 0 Friday, August 29, 2014 12:20 PM Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur une pompe à eau Honda. Ce manuel couvre l'utilisation et l'entretien des pompes à eau Honda : WX15T Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières données concernant le produit disponibles au moment de la...
  • Seite 46 33YH56000.book Page 1 Friday, August 29, 2014 12:20 PM Mise au rebut Pour la protection de l'environnement, ne pas jeter ce produit, la batterie, l'huile moteur, etc., aux ordures. Observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire Honda agrée pour s'en débarrasser.
  • Seite 47 7. UTILISATION ................ 20 8. ARRET DU MOTEUR .............. 21 9. ENTRETIEN................23 10. TRANSPORT/REMISAGE............32 11. DEPANNAGE............... 35 12. CARACTERISTIQUES ............37 ADRESSES DES PRINCIPAUX DISTRIBUTEURS Honda............Troisième de couverture PRESENTATION DU CONTENU "Déclaration de conformité CE" ..........Troisième de couverture...
  • Seite 48: Regles De Securite

    33YH56000.book Page 3 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 1. REGLES DE SECURITE Pour la sécurité d'utilisation— • La pompe à eau Honda a été conçue pour assurer un fonctionnement stable et fiable lorsqu'elle est utilisée conformément aux instructions. Prière de lire attentivement le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la pompe à...
  • Seite 49 33YH56000.book Page 4 Friday, August 29, 2014 12:20 PM Pour la sécurité d'utilisation— • Toujours effectuer les contrôles préliminaires (voir page 10) avant de mettre le moteur en marche. Ceci pourra empêcher un accident ou des dommages matériels. • Par mesure de sécurité, il est formellement déconseillé de pomper des liquides inflammables ou corrosifs tels que l'essence ou l'acide.
  • Seite 50: Emplacement Des Etiquettes De Securite

    33YH56000.book Page 5 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 2. EMPLACEMENT DES ETIQUETTES DE SECURITE Ces étiquettes ont pour objet de mettre en garde contre les risques potentiels de blessures graves. Lire attentivement ces étiquettes, de même que les avertissements et les remarques de sécurité donnés dans ce manuel.
  • Seite 51: Emplacements Des Étiquettes De Marquage Ce Et De Niveau Sonore

    33YH56000.book Page 6 Friday, August 29, 2014 12:20 PM Emplacements des étiquettes de marquage CE et de niveau sonore ETIQUETTE DE NIVEAU SONORE MARQUAGE CE Nom et adresse du constructeur Nom et adresse du représentant agréé Année de construction Modèle Masse en ordre de marche Le nom et l'adresse du constructeur et du représentant agréé...
  • Seite 52: Identification Des Composants

    33YH56000.book Page 7 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 3. IDENTIFICATION DES COMPOSANTS POIGNEE DE TRANSPORT BOUCHON DU BOUCHON DE REMPLISSAGE RESERVOIR DE D'EAU D'AMORÇAGE CARBURANT LEVIER DE STARTER FILTRE A AIR ORIFICE D'ASPIRATION BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE BOUCHON DE VIDANGE D'HUILE ORIFICE DE REFOULEMENT BOUCHON DE VIDANGE...
  • Seite 53: Preparation

    33YH56000.book Page 8 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 4. PREPARATION Avant chaque utilisation, regarder autour du moteur et au-dessous afin de déceler tout signe de fuite d'huile ou d'essence. 1. Installer le connecteur de tuyau. Vérifier que la garniture de raccord de tuyau est bien en place et poser le connecteur de tuyau sur l'orifice d'aspiration de la pompe.
  • Seite 54 33YH56000.book Page 9 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 3. Brancher le tuyau de refoulement. Utiliser le connecteur de tuyau, le collier et un tuyau de refoulement disponible dans le commerce. Un tuyau court de gros diamètre fera idéalement l'affaire. Les tuyaux longs ou de petit diamètre augmentent le frottement du liquide et réduisent le rendement de la pompe.
  • Seite 55: Verifications Avant L'utilisation

    33YH56000.book Page 10 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 5. VERIFICATIONS AVANT L'UTILISATION 1. Vérifier le niveau d'huile moteur. Toutes les 10 heures, vérifier le niveau d'huile moteur et faire l'appoint d'huile jusqu'au haut du goulot de remplissage d'huile si la pompe est utilisée pendant plus de 10 heures de manière continue.
  • Seite 56 33YH56000.book Page 11 Friday, August 29, 2014 12:20 PM Huile recommandée Utiliser une huile moteur 4 temps répondant au minimum aux prescriptions pour la classification service API SE ou ultérieure (ou équivalente). Toujours vérifier l'étiquette de service API sur le bidon d'huile pour s'assurer qu'elle porte bien la mention SE ou ultérieure (ou équivalente).
  • Seite 57 33YH56000.book Page 12 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 2. Vérifier le niveau de carburant. Retirer le bouchon du réservoir de carburant et vérifier le niveau de carburant. Si le niveau de carburant est bas, remplir le réservoir. Utiliser de l'essence automobile sans plomb ayant un indice d'octane recherche d'au moins 91 (ou un indice d'octane pompe d'au moins 86).
  • Seite 58 33YH56000.book Page 13 Friday, August 29, 2014 12:20 PM REMARQUE : L'essence se dégrade très rapidement sous l'effet de facteurs tels que l'exposition à la lumière, la température et le temps. Au pire des cas, l'essence peut être contaminée en moins de 30 jours. L'utilisation d'essence contaminée peut endommager sérieusement le moteur (obstruction du carburateur, grippage des soupapes).
  • Seite 59 33YH56000.book Page 14 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 3. Vérifier l'élément de filtre à air. 1.Décrocher les deux languettes de verrouillage situées sur le haut du couvercle de filtre à air. Basculer le haut du couvercle de filtre à air vers l'arrière et décrocher les deux languettes inférieures, puis retirer le couvercle.
  • Seite 60 33YH56000.book Page 15 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 4. S'assurer que tous les écrous, boulons et vis sont serrés. Vérifier l'absence de boulons, vis et écrous desserrés. Resserrer les boulons, écrous et vis correctement et à fond si nécessaire. 5.
  • Seite 61: Mise En Marche Du Moteur

    33YH56000.book Page 16 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 6. MISE EN MARCHE DU MOTEUR 1.Placer le levier du robinet de carburant sur la position MARCHE. LEVIER DU ROBINET DE CARBURANT MARCHE 2.Pour mettre en marche un moteur froid, placer le levier de starter sur la position FERME.
  • Seite 62: Levier Des Gaz

    33YH56000.book Page 17 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 3.Déplacer le levier des gaz de la position LENT à mi-chemin environ vers la position RAPIDE. LEVIER DES GAZ RAPIDE LENT RAPIDE Mi-chemin environ LENT 4.Placer le contacteur moteur sur la position MARCHE. CONTACTEUR MOTEUR MARCHE...
  • Seite 63 33YH56000.book Page 18 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 5. Tout en tenant fermement la poignée de transport, tirer doucement la poignée de lancement jusqu'à ressentir une résistance, puis la tirer d'un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la figure ci-dessous. PRECAUTION : Ne pas laisser la poignée de lancement revenir brutalement contre le moteur.
  • Seite 64: Modification Du Carburateur Pour Une Utilisation À Haute Altitude

    33YH56000.book Page 19 Friday, August 29, 2014 12:20 PM • Modification du carburateur pour une utilisation à haute altitude En haute altitude, le mélange air-carburant standard du carburateur s'enrichit excessivement. Les performances diminuent alors et la consommation de carburant augmente. Un mélange très riche encrasse également la bougie et rend le démarrage difficile.
  • Seite 65: Utilisation

    33YH56000.book Page 20 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 7. UTILISATION PRECAUTION : Ne jamais utiliser la pompe pour pomper une eau boueuse, des rejets d'huile, du vin, etc. Ne pas tirer la tringlerie de régulateur pour forcer le moteur à fonctionner en dehors de ses paramètres de conception.
  • Seite 66: Arret Du Moteur

    33YH56000.book Page 21 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 8. ARRET DU MOTEUR Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, placer simplement le contacteur moteur sur la position ARRET. Dans des conditions normales, utiliser la procédure suivante. 1.Placer le levier des gaz complètement sur la position LENT. LEVIER DES GAZ LENT LENT...
  • Seite 67: Levier Du Robinet De Carburant

    33YH56000.book Page 22 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 3.Placer le levier du robinet de carburant sur la position ARRET. ARRET LEVIER DU ROBINET DE CARBURANT Après utilisation, déposer le bouchon de vidange de pompe (voir page 32) et vidanger la chambre de pompe. Retirer le bouchon de remplissage d'eau d'amorçage et rincer la chambre de pompe avec de l'eau douce propre.
  • Seite 68: Entretien

    • Si la pompe a été utilisée avec de l'eau de mer, etc., la nettoyer immédiatement avec de l'eau douce pour réduire la corrosion et éliminer les dépôts. • Utiliser des pièces Honda d'origine ou leur équivalent pour l'entretien et la réparation. L'utilisation de pièces de niveau de qualité différente pourrait endommager la pompe.
  • Seite 69: Programme D'entretien

    (4) Confier l'entretien de ces points au concessionnaire réparateur à moins de disposer des outils appropriés et d'avoir les compétences requises en mécanique. Pour les procédures d'entretien, consulter le manuel d'atelier Honda. (5) En Europe et dans les autres pays où la directive 2006/42/CE relative aux machines est en...
  • Seite 70 33YH56000.book Page 25 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 1. Renouvellement de l'huile Vidanger l'huile usagée alors que le moteur est chaud. La vidange s'effectue plus rapidement et plus complètement lorsque l'huile est chaude. 1.Placer un récipient approprié sous le moteur pour recueillir l'huile usagée, puis retirer le bouchon de remplissage d'huile, le bouchon de vidange et la rondelle d'étanchéité.
  • Seite 71 33YH56000.book Page 26 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 2. Entretien du filtre à air Si le filtre à air est sale, le passage vers le carburateur sera restreint. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur, nettoyer régulièrement le filtre à air. Le nettoyer plus fréquemment lorsque le moteur est utilisé dans des endroits très poussiéreux.
  • Seite 72 33YH56000.book Page 27 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 3.Nettoyer l'élément de filtre à air dans de l'eau savonneuse chaude, rincer et laisser sécher entièrement, ou nettoyer dans un solvant ininflammable ou à point d'éclair élevé et laisser sécher. 4.Tremper l'élément de filtre à air dans de l'huile moteur propre, puis en exprimer l'huile en excès.
  • Seite 73 33YH56000.book Page 28 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 3. Entretien de la bougie d'allumage Bougie d'allumage recommandée : CR5HSB (NGK) U16FSR-UB (DENSO) PRECAUTION : Ne jamais utiliser de bougie d'allumage d'une plage thermique incorrecte. Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l'écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée.
  • Seite 74 33YH56000.book Page 29 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 5.S'assurer que la rondelle d'étanchéité est en bon état et visser la bougie à la main pour ne pas risquer de foirer son filetage. 6.Une fois que la bougie d'allumage est en appui, la serrer à l'aide d'une clé...
  • Seite 75 33YH56000.book Page 30 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 4. Entretien du pare-étincelles (pièces en option) En Europe et dans les autres pays où la directive 2006/42/CE relative aux machines est en vigueur, ce nettoyage doit être effectué par le concessionnaire.
  • Seite 76 33YH56000.book Page 31 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 3.Utiliser une brosse pour retirer la calamine de l'écran du pare-étincelles. PRECAUTION : Faire attention de ne pas endommager l'écran du pare-étincelles. ECRAN REMARQUE : Le pare-étincelles ne doit pas être cassé ou troué. La remplacer si nécessaire.
  • Seite 77: Transport/Remisage

    33YH56000.book Page 32 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 10. TRANSPORT/REMISAGE • Par mesure de sécurité contre les incendies ou les brûlures, laisser refroidir le moteur avant de transporter la pompe ou de la remiser dans un endroit fermé. • En cas de transport de la pompe, tourner le robinet de carburant vers la position ARRET, garder la pompe de niveau et vérifier que le bouchon de réservoir est bien en place.
  • Seite 78 33YH56000.book Page 33 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 3. Vidanger le carburant. L'essence est extrêmement inflammable et elle peut exploser dans certaines conditions. Ne pas fumer ni amener de flammes ou d'étincelles à proximité. a. Retirer le bouchon du réservoir de carburant et vider le réservoir de carburant dans un récipient homologué...
  • Seite 79 33YH56000.book Page 34 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 4.Renouveler l'huile moteur (voir page 25). 5.Nettoyer le filtre à air (voir page 27). 6.Déposer la bougie et verser une cuillère à soupe d'huile moteur propre environ dans le cylindre. Donner plusieurs tours au moteur pour distribuer l'huile, puis reposer la bougie d'allumage.
  • Seite 80: Depannage

    33YH56000.book Page 35 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 11. DEPANNAGE Lorsque le moteur ne démarre pas : 1.Le contacteur moteur est-il sur la position MARCHE ? 2.Y a-t-il suffisamment d'huile dans le moteur ? (type avec système Oil Alert) 3.Le levier du robinet de carburant est-il sur la position MARCHE ? 4.Y a-t-il du carburant dans le réservoir de carburant ? 5.Le carburant parvient-il au carburateur ?
  • Seite 81 33YH56000.book Page 36 Friday, August 29, 2014 12:20 PM Si la pompe ne pompe pas d'eau : 1.La pompe est-elle complètement amorcée ? NIVEAU DE REMPLISSAGE D'EAU D'AMORÇAGE 2.La crépine n'est-elle pas bouchée ? 3.Les colliers sont-ils solidement posés ? 4.Les tuyaux ne sont-ils pas endommagés ? 5.La hauteur d'aspiration n'est-elle pas excessive ? 6.Si la pompe à...
  • Seite 82: Caracteristiques

    33YH56000.book Page 37 Friday, August 29, 2014 12:20 PM 12. CARACTERISTIQUES Modèle WX15T Code de description du produit WAHT Dimensions et poids Longueur 355 mm Largeur 275 mm Hauteur 375 mm Masse à sec [poids] 9,1 kg Moteur Modèle GXH50T Type de moteur 4 temps, soupapes en tête, monocylindre...
  • Seite 83: Mise Au Point

    0,6–0,7 mm Se reporter à la page 28. Jeu aux soupapes ADM : 0,08±0,02 mm Consulter votre (à froid) ECH : 0,11±0,02 mm concessionnaire Honda agréé. Autres spécifications Aucun autre réglage n'est nécessaire. Les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
  • Seite 84 33YH56000.book Page 39 Friday, August 29, 2014 12:20 PM NOTES PERSONNELLES...
  • Seite 85 33YH56000.book Page 40 Friday, August 29, 2014 12:20 PM NOTES PERSONNELLES...
  • Seite 86 34YH56000.book Page -1 Friday, August 29, 2014 12:16 PM Honda WX15T BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 87 Alle in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen basieren auf der neuesten Produktinformation, die zum Zeitpunkt der Druckgenehmigung erhältlich war. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, Änderungen jederzeit und ohne Vorankündigung vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen einzugehen. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.
  • Seite 88 34YH56000.book Page 1 Friday, August 29, 2014 12:16 PM Entsorgung Aus Umweltschutzgründen dürfen dieses Produkt, Batterien, Motoröl usw. nicht einfach in den Müll gegeben werden. Beachten Sie bei der Entsorgung örtliche Gesetze und Vorschriften, und wenden Sie sich an Ihren autorisierten Honda-Händler.
  • Seite 89 • Vergasermodifikation für Betrieb in großer Höhenlage ..... 19 7. BETRIEB ................20 8. STOPPEN DES MOTORS ............21 9. WARTUNG ................23 10. TRANSPORT/LAGERUNG............32 11. FEHLERSUCHE ..............35 12. TECHNISCHE DATEN ............37 ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLER........Dritte Umschlagseite "EG-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT ..Dritte Umschlagseite...
  • Seite 90: Sicherheitsanweisungen

    34YH56000.book Page 3 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 1. SICHERHEITSANWEISUNGEN Sicherer Gebrauch des Geräts— • Honda-Wasserpumpen sind für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb ausgelegt, sofern sie entsprechend den Anweisungen betrieben werden. Vor der Verwendung der Wasserpumpe die Bedienungsanleitung durchlesen und sich mit dem Gerät vertraut machen.
  • Seite 91 34YH56000.book Page 4 Friday, August 29, 2014 12:16 PM Sicherer Gebrauch des Geräts— • Vor dem Start des Motors stets eine Vorbetriebsprüfung durchführen (siehe Seite 10). Sie können dadurch einen Unfall oder eine Beschädigung des Geräts vermeiden. • Aus Sicherheitsgründen niemals brennbare oder ätzende Flüssigkeiten wie Benzin oder Säuren pumpen.
  • Seite 92: Lage Der Sicherheitsaufkleber

    34YH56000.book Page 5 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 2. LAGE DER SICHERHEITSAUFKLEBER Diese Aufkleber informieren über potentielle Gefahrenquellen, die schwere Verletzungen verursachen können. Die in diese Anleitung erwähnten Hinweisschilder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen. Wenn ein Aufkleber abfällt oder nur noch schwer lesbar ist, können Ersatzaufkleber von Ihrem Wartungshändler bezogen werden.
  • Seite 93: Ce-Markierung Und Geräuschpegel

    34YH56000.book Page 6 Friday, August 29, 2014 12:16 PM CE-Markierung und Geräuschpegel GERÄUSCHEMISSIONSANGABE CE-ZEICHEN Name und Anschrift des Herstellers Name und Anschrift der bevollmächtigten Person Baujahr Modell Betriebsgewicht Name und Anschrift des Herstellers und der bevollmächtigten Person sind in der "EG-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT dieser Betriebsanleitung angegeben.
  • Seite 94: Bezeichnung Der Bauteile

    34YH56000.book Page 7 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 3. BEZEICHNUNG DER BAUTEILE TRAGGRIFF TANKDECKEL FÜLLWASSER- EINFÜLLVERSCHLUSS CHOKE-HEBEL LUFTFILTER ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS SAUGÖFFNUNG ÖLABLASSSCHRAUBE AUSLAUFSTUTZEN PUMPENABLASSSCHRAUBE ZÜNDKERZE KRAFTSTOFFHAHNHEBEL SIEB GASHEBEL SCHLAUCH- SCHELLE AUSPUFFTOPF STARTGRIFF RAHMENSERIENNUMMER SCHLAUCHANSCHLUSS MOTORSCHALTER Tragen Sie bitte die Rahmenseriennummer an der dafür vorgesehenen Stelle unten ein.
  • Seite 95: Vorbereitung

    34YH56000.book Page 8 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 4. VORBEREITUNG Vor jedem Gebrauch den Bereich um den Motor auf Anzeichen eines Öl- oder Benzinaustritts prüfen. 1. Den Schlauchanschluss einbauen. Sicherstellen, dass die Schlauchverbindungsdichtung richtig eingesetzt ist und gut aufsitzt. Danach den Schlauchanschluss an der Saugöffnung der Pumpe anbringen.
  • Seite 96: Auslaufstutzen

    34YH56000.book Page 9 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 3. Den Förderschlauch anschließen. Den Schlauchanschluss, die Schlauchschelle und einen handelsüblichen Förderschlauch verwenden. Für beste Leistung einen kurzen Schlauch mit großem Durchmesser verwenden. Lange Schläuche oder solche mit geringem Durchmesser erhöhen den Reibungswiderstand und reduzieren die Ausgangsleistung der Pumpe.
  • Seite 97: Überprüfung Vor Der Inbetriebnahme

    34YH56000.book Page 10 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 5. ÜBERPRÜFUNG VOR DER INBETRIEBNAHME 1. Den Ölstand überprüfen. Den Motorölstand alle 10 Betriebsstunden überprüfen; nötigenfalls mit Motoröl bis zur Oberkante des Öleinfüllstutzens auffüllen, wenn die Pumpe länger als 10 Stunden ununterbrochen betrieben wird. VORSICHT: Motoröl ist einer der Hauptfaktoren, die Leistung und Lebensdauer des Motors beeinflussen.
  • Seite 98: Umgebungstemperatur

    34YH56000.book Page 11 Friday, August 29, 2014 12:16 PM Empfohlenes Öl Verwenden Sie ein 4-Takt-Motoröl, das die Anforderungen nach API- Serviceklasse SE oder höher (bzw. gleichwertig) mindestens erfüllt. Das Schild mit der API-Klassifizierung auf dem Ölbehälter muss mindestens die Klasse SE (bzw. gleichwertig) aufweisen. UMGEBUNGSTEMPERATUR Für den allgemeinen Gebrauch wird SAE 10W-30 empfohlen.
  • Seite 99 34YH56000.book Page 12 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 2. Den Kraftstoffstand überprüfen. Den Tankdeckel abnehmen, dann den Kraftstoffstand kontrollieren. Bei niedrigem Kraftstoffstand nachtanken. Der Motor ist auf bleifreies Normalbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (ROZ+MOZ/2 = 86 Oktan oder höher) ausgelegt. Niemals abgestandenes oder verschmutztes Benzin bzw.
  • Seite 100 Alkoholhaltiges Benzin Falls Sie sich für die Verwendung von alkoholhaltigem Benzin (Gasohol) entscheiden, achten Sie darauf, dass die Oktanzahl mindestens dem von Honda empfohlenen Wert entspricht. Es gibt zwei Arten von "Gasohol": Die eine enthält Äthanol und die andere Methanol.
  • Seite 101: Untere Laschen

    34YH56000.book Page 14 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 3. Den Luftfiltereinsatz überprüfen. 1. Die beiden Verriegelungslaschen oben am Luftfilterdeckel aushaken. Den oberen Teil des Luftfilterdeckels nach hinten kippen und die beiden unteren Laschen aushaken. Anschließend den Deckel abnehmen. 2. Überprüfen, ob der Luftfilter sauber ist und sich in gutem Zustand befindet.
  • Seite 102: Füllwasser-Einfüllverschluss

    34YH56000.book Page 15 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 4. Sicherstellen, dass alle Muttern und Schrauben festgezogen sind. Schrauben und Muttern auf lockeren Sitz prüfen. Schrauben sowie Muttern erforderlichenfalls richtig und sicher festziehen. 5. Den Füllwasserstand überprüfen. Sicherstellen, dass die Pumpenkammer bis zur Pegelmarke mit Füllwasser gefüllt ist.
  • Seite 103: Starten Des Motors

    34YH56000.book Page 16 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 6. STARTEN DES MOTORS 1.Den Kraftstoffhahnhebel auf EIN stellen. KRAFTSTOFFHAHNHEBEL 2.Zum Anlassen eines kalten Motors den Choke-Hebel auf ZU schieben. HINWEIS: Den Choke nicht benutzen, wenn der Motor warm oder die Lufttemperatur hoch ist.
  • Seite 104 34YH56000.book Page 17 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 3.Den Gashebel aus der Stellung LANGSAM bis zu einer Position schieben, die auf halbem Weg zwischen der Stellung LANGSAM und SCHNELL liegt. GASHEBEL SCHNELL LANGSAM SCHNELL 1/2 Stellung LANGSAM 4.Den Motorschalter auf EIN stellen. MOTORSCHALTER...
  • Seite 105 34YH56000.book Page 18 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 5. Während der Traggriff gut festgehalten wird, den Startgriff leicht ziehen, bis Widerstand zu spüren ist, dann den Startgriff kräftig in Pfeilrichtung durchziehen, wie unten gezeigt. VORSICHT: Den Startgriff nicht gegen den Motor zurückschnellen lassen. Den Griff vorsichtig zurückbewegen, um eine Beschädigung des Anlassers zu verhindern.
  • Seite 106: Vergasermodifikation Für Betrieb In Großer Höhenlage

    34YH56000.book Page 19 Friday, August 29, 2014 12:16 PM • Vergasermodifikation für Betrieb in großer Höhenlage In großen Höhenlagen ist das Standard-Kraftstoff-/Luftgemisch des Vergasers zu fett. Die Leistung ist geringer, der Kraftstoffverbrauch höher. Ein sehr fettes Gemisch führt auch zu einer Verschmutzung der Zündkerze und zu Startproblemen.
  • Seite 107: Betrieb

    34YH56000.book Page 20 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 7. BETRIEB VORSICHT: Die Pumpe auf keinen Fall für schmutziges Wasser, Altöl, Wein usw. verwenden. Nicht am Reglergestänge ziehen, um einen Betrieb des Motors außerhalb seiner Designparameter zu erzwingen. 1.Den Motor gemäß dem auf Seite 16 beschriebenen Verfahren starten.
  • Seite 108: Stoppen Des Motors

    34YH56000.book Page 21 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 8. STOPPEN DES MOTORS Um den Motor in einer Notsituation sofort abstellen zu können, ist der Motorschalter einfach auf AUS zu drehen. Normalerweise ist aber die nachstehend beschriebene Methode anzuwenden. 1.Den Gashebel ganz auf LANGSAM stellen. GASHEBEL LANGSAM LANGSAM...
  • Seite 109 34YH56000.book Page 22 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 3.Den Kraftstoffhahnhebel auf AUS stellen. KRAFTSTOFFHAHNHEBEL Nach der Verwendung ist die Pumpenablassschraube zu entfernen (siehe Seite 32) und die Pumpenkammer zu entleeren. Den Füllwasser- Einfüllverschluss abnehmen, und die Pumpenkammer mit sauberem Frischwasser spülen.
  • Seite 110: Wartung

    • Falls die Pumpe für Salzwasser usw. verwendet wurde, sofort danach mit Frischwasser reinigen, um Korrosion möglichst minimal zu halten und Ablagerungen zu entfernen. • Für Wartungs- oder Reparaturarbeiten nur Original-Honda- Ersatzteile oder Teile gleichwertiger Qualität verwenden. Wenn Teile eingebaut werden, die nicht denselben Qualitätsstandard...
  • Seite 111: Wartungsplan

    (4) Diese Posten müssen von Ihrer Werkstatt ausgeführt werden, es sei den, Sie besitzen die geeigneten Werkzeuge und weisen die erforderlichen mechanischen Fertigkeiten auf. Bezüglich Wartungsverfahren siehe Honda-Werkstatthandbuch. (5) In Europa und anderen Ländern, in denen die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG maßgeblich ist,...
  • Seite 112 34YH56000.book Page 25 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 1. Ölwechsel Das Öl bei warmem Motor ablassen. Warmes Öl läuft schnell und vollständig ab. 1.Einen geeigneten Behälter unter den Motor setzen, um das gebrauchte Öl aufzufangen, dann Öleinfüllverschluss, Ablassschraube und Dichtscheibe abnehmen.
  • Seite 113: Luftfiltergehäuse

    34YH56000.book Page 26 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 2. Reinigen des Luftfilters Ein schmutziger Luftfilter behindert den Luftstrom zum Vergaser. Um Vergaserstörungen zu vermeiden, den Luftfilter regelmäßig reinigen. Den Filter häufiger reinigen, wenn die Pumpe in äußerst staubiger Umgebung betrieben wird.
  • Seite 114 34YH56000.book Page 27 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 3.Den Luftfiltereinsatz in warmer Seifenlauge reinigen, spülen und gut trocknen lassen. Alternativ kann er auch in nicht brennbarer Reinigungslösung oder in solcher mit hohem Flammpunkt gewaschen und anschließend getrocknet werden. 4.Den Luftfiltereinsatz in sauberes Motoröl tauchen und anschließend jegliches überschüssige Öl herausdrücken.
  • Seite 115 34YH56000.book Page 28 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 3. Wartung der Zündkerzen Empfohlene Zündkerze: CR5HSB (NGK) U16FSR-UB (DENSO) VORSICHT: Niemals eine Zündkerze mit falschem Wärmewert verwenden. Für die normale Funktion des Motors ist wichtig, dass der Elektrodenabstand stimmt und die Zündkerze frei von Ablagerungen ist. Wenn der Motor kurz vorher in Betrieb war, ist der Auspufftopf sehr heiß.
  • Seite 116 34YH56000.book Page 29 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 5.Sicherstellen, dass sich die Dichtscheibe in gutem Zustand befindet, und die Zündkerze von Hand eindrehen, um ein Verdrehen des Gewindes zu vermeiden. 6.Nachdem die Zündkerze aufsitzt, diese mit einem Zündkerzenschlüssel festziehen, um die Unterlegscheibe zusammenzudrücken. HINWEIS: Wenn eine neue Zündkerze eingebaut wird, sie nach dem Aufsitzen um 1/2 Umdrehung anziehen, um die Unterlegscheibe zusammenzudrücken.
  • Seite 117 34YH56000.book Page 30 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 4. Funkenschutz-Wartung (optionale Teile) In Europa und anderen Ländern, in denen die Maschinenrichtlinie 2006/42/EG maßgeblich ist, soll diese Reinigung von Ihrem Wartungshändler durchgeführt werden. Wenn der Motor kurz vorher in Betrieb war, ist der Auspufftopf sehr heiß.
  • Seite 118 34YH56000.book Page 31 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 3.Ölkohleablagerungen mit einer Bürste vom Funkenschutzsieb entfernen. VORSICHT: Das Funkenschutzsieb nicht beschädigen. SIEB HINWEIS: Der Funkenschutz darf keine Risse oder Löcher aufweisen. Erforderlichenfalls auswechseln. 4.Funkenschutz und Auspufftopfschutz in der umgekehrten Reihenfolge der Demontage anbringen.
  • Seite 119: Transport/Lagerung

    34YH56000.book Page 32 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 10. TRANSPORT/LAGERUNG • Um Verbrennungen oder Feuergefahr zu vermeiden, vor dem Transport oder der Lagerung in Gebäuden den Motor abkühlen lassen. • Beim Transport der Pumpe muss sich der Kraftstoffhahn in AUS- Stellung befinden.
  • Seite 120 34YH56000.book Page 33 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 3.Den Kraftstoff ablassen. Benzin ist äußerst leicht entzündlich und unter bestimmten Bedingungen explosiv. Nicht rauchen und offenes Feuer und Funken fernhalten. a. Den Tankdeckel abnehmen und den Kraftstoff in einen zugelassenen Kraftstoffbehälter ablassen; hierfür eine handelsübliche Benzin-Handpumpe verwenden.
  • Seite 121 34YH56000.book Page 34 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 4.Motoröl wechseln (siehe Seite 25). 5.Den Luftfilter reinigen (siehe Seite 27). 6.Die Zündkerze herausdrehen, und einen Esslöffel sauberen Motoröls in den Zylinder füllen. Den Motor einige Male durchdrehen, um das Öl zu verteilen, anschließend die Zündkerze wieder eindrehen.
  • Seite 122: Fehlersuche

    34YH56000.book Page 35 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 11. FEHLERSUCHE Wenn der Motor nicht startet: 1.Ist der Motorschalter auf EIN gestellt? 2.Ist ausreichend viel Öl im Motor? (Ausführung mit Ölwarnsystem) 3.Ist der Kraftstoffhahnhebel auf EIN gestellt? 4.Ist Benzin im Tank? 5.Erreicht Benzin den Vergaser? Zur Prüfung die Vergaser-Ablassschraube bei auf EIN gestelltem Kraftstoffhahnhebel lösen.
  • Seite 123 34YH56000.book Page 36 Friday, August 29, 2014 12:16 PM Wenn die Pumpe kein Wasser pumpen kann: 1.Ist die Pumpe voll angesaugt? FÜLLWASSER- PEGELMARKE 2.Ist der Filter verstopft? 3.Sind die Schlauchschellen sicher angebracht? 4.Liegt eine Schlauchbeschädigung vor? 5.Ist die Saughöhe zu groß? 6.Wenn die Pumpe immer noch nicht funktioniert, lassen Sie die Pumpe von Ihrem Wartungshändler überprüfen.
  • Seite 124: Technische Daten

    34YH56000.book Page 37 Friday, August 29, 2014 12:16 PM 12. TECHNISCHE DATEN Modell WX15T Power Produkt- WAHT Codebezeichnung Abmessungen und Gewicht Länge 355 mm Breite 275 mm Höhe 375 mm Trockenmasse [Gewicht] 9,1 kg Motor Modell GXH50T Motortyp Viertakt-Einzylindermotor mit...
  • Seite 125: Abstimmung

    104 dB (A) (2000/14/EG, 2005/88/EG) Abstimmung GEGENSTAND SPEZIFIKATION WARTUNG Elektrodenabstand 0,6–0,7 mm Siehe Seite 28 Ventilspiel EINLASS: 0,08±0,02 mm Wenden Sie sich bitte an (kalt) AUSLASS: 0,11±0,02 mm Ihren autorisierten Honda-Händler Sonstige Spezifikation Weitere Einstellungen sind nicht erforderlich. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 126 34YH56000.book Page 39 Friday, August 29, 2014 12:16 PM NOTIZEN...
  • Seite 127 34YH56000.book Page 40 Friday, August 29, 2014 12:16 PM NOTIZEN...
  • Seite 128 35YH56000.book Page -1 Friday, August 29, 2014 12:19 PM Honda WX15T MANUAL DE EXPLICACIONES Manual original...
  • Seite 129 Toda la información de esta publicación se basa en la más reciente información acerca del producto disponible en el momento de aprobarse su impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir por ello en ninguna obligación.
  • Seite 130 Para proteger el medio ambiente, no se deshaga de manera irresponsable y deje este producto, la batería, el aceite del motor, etc. en la basura. Observe las leyes y regulaciones locales o consulte a su distribuidor de Honda autorizado en relación a los residuos.
  • Seite 131 9. MANTENIMIENTO..............23 10. TRANSPORTE/ALMACENAJE..........32 11. LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS......35 12. ESPECIFICACIONES ............. 37 DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES DISTRUBUIDORES Honda ....Interior de la cubierta posterior "Declaración de conformidad CE" RESUMEN DE CONTENIDOS ....Interior de la cubierta posterior...
  • Seite 132: Instrucciones De Seguridad

    35YH56000.book Page 3 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para asegurar una operación segura— • La bomba de agua Honda está diseñada para proporcionar un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las instrucciones.
  • Seite 133 35YH56000.book Page 4 Friday, August 29, 2014 12:19 PM Para asegurar una operación segura— • Efectúe siempre una comprobación previa de la operación (vea la página 10) antes de poner en marcha el motor. Podrá evitar accidentes o daños en el equipo. •...
  • Seite 134: Ubicación De Las Etiquetas De Seguridad

    35YH56000.book Page 5 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 2. UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Estas etiquetas le advierten los peligros potenciales que pueden causar daños serios. Lea con atención las etiquetas y notas de seguridad así como las precauciones descritas en este manual. Si una de estas etiquetas se despega o si resulta difícil de leer, solicite su reemplazo a su concesionario de servicio.
  • Seite 135: Marca De La Ce Y Ubicaciones De La Etiqueta Del Nivel De Ruido

    35YH56000.book Page 6 Friday, August 29, 2014 12:19 PM Marca de la CE y ubicaciones de la etiqueta del nivel de ruido ETIQUETA SOBRE EL RUIDO MARCA CE Nombre y dirección del fabricante Nombre y dirección del representante autorizado Año de fabricación Modelo Masa en funcionamiento El nombre y la dirección del fabricante y del representante autorizado se...
  • Seite 136: Nomenclatura De Los Componentes

    35YH56000.book Page 7 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 3. NOMENCLATURA DE LOS COMPONENTES ASA DE TRANSPORTE TAPÓN DEL TAPÓN DE LLENADO DE DEPÓSITO DE AGUA DE CEBADO COMBUSTIBLE PALANCA DEL ESTRANGULADOR FILTRO DE AIRE PUERTO DE SUCCIÓN TAPÓN DE LLENADO DE ACEITE TAPÓN DE DRENAJE...
  • Seite 137: Preparación

    35YH56000.book Page 8 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 4. PREPARACIÓN Antes de cada utilización, mire en torno al motor y debajo del mismo para ver si hay indicios de fugas de aceite o de gasolina. 1. Instale el conector de la manguera. Asegúrese de comprobar que la empaquetadura del acoplamiento de la manguera quede asentada en su lugar e instale el conector de la manguera en el puerto de succión de la bomba.
  • Seite 138 35YH56000.book Page 9 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 3. Conecte la manguera de descarga. Utilice un conector de manguera, una abrazadera y una manguera de descarga disponible en comercios. Una manguera corta y de gran diámetro es más eficiente. Una manguera larga o de pequeño diámetro aumentará...
  • Seite 139: Comprobaciones Previas Al Funcionamiento

    35YH56000.book Page 10 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 5. COMPROBACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO 1. Comprobación del nivel de aceite del motor. Cada 10 horas, compruebe el nivel de aceite del motor y rellene aceite hasta la parte superior del cuello de relleno de aceite si se opera la bomba durante más de 10 horas seguidas.
  • Seite 140: Temperatura Ambiente

    35YH56000.book Page 11 Friday, August 29, 2014 12:19 PM Aceite recomendado Emplee aceite de motor de 4 tiempos que satisfaga o exceda los requisitos para la clasificación de servicio API de SE o posterior (o equivalente). Compruebe siempre la etiqueta de servicio API del recipiente de aceite para asegurarse que incluye las letras SE o posterior (o equivalente).
  • Seite 141 35YH56000.book Page 12 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 2. Compruebe el nivel de combustible. Extraiga la tapa del depósito de combustible y compruebe el nivel de combustible. Llene el depósito si el nivel de combustible es bajo. Emplee gasolina sin plomo para automóviles con un número de octanos de investigación de 91 o más alto (octanaje de bomba de 86 o más alto).
  • Seite 142 (vea la página 33). Gasolinas con alcohol Si decide utilizar gasolina col alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de "gasohol": uno que contiene etanol y otro que contiene metanol.
  • Seite 143 35YH56000.book Page 14 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 3. Comprobar el elemento del filtro de aire. 1. Desenganche las dos lengüetas de cierre de la parte superior de la cubierta del filtro de aire. Incline hacia atrás la parte superior de la cubierta del filtro de aire y desenganche las dos lengüetas inferiores.
  • Seite 144 35YH56000.book Page 15 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 4. Compruebe que todas las tuercas, pernos y tornillos estén apretados. Compruebe si hay pernos, tuercas o tornillos aflojados. Si es necesario, apriete los pernos, las tuercas y los tornillos adecuadamente y con seguridad. 5.
  • Seite 145: Arranque Del Motor

    35YH56000.book Page 16 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 6.ARRANQUE DEL MOTOR 1.Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición ON. PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE 2.Para arrancar un motor frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición de cierre (CLOSED).
  • Seite 146 35YH56000.book Page 17 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 3.Aleje la palanca del acelerador de la posición SLOW, aproximadamente a 1/2 del recorrido hacia la posición de rápido (FAST). PALANCA DEL ACELERADOR RÁPIDO LENTO RÁPIDO Alrededor de 1/2 posición LENTO 4.Ponga el interruptor del motor en la posición ON.
  • Seite 147: Asa De Transporte

    35YH56000.book Page 18 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 5.Sujete con seguridad el asa para el transporte y tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar resistencia y, a continuación, tire con fuerza en la dirección de la flecha como se muestra abajo. PRECAUCIÓN: No permita que la empuñadura del arrancador vuelva violentamente a su lugar original.
  • Seite 148: Modificación Del Carburador Para Funcionar A Gran Altitud

    35YH56000.book Page 19 Friday, August 29, 2014 12:19 PM • Modificación del carburador para funcionar a gran altitud A grandes altitudes, la mezcla normal de aire-combustible del carburador será demasiado rica. Se reducirá el rendimiento y aumentará el consumo de combustible. Si la mezcla es demasiado rica, ensuciará también la bujía y puede dificultar el arranque.
  • Seite 149: Funcionamiento

    35YH56000.book Page 20 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 7. FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: No utilice nunca la bomba para aguas lodosas, aceite sucio, vino, etc. No tire de la articulación del regulador para operar a la fuerza el motor fuera de sus márgenes de diseño. 1.Arranque el motor de acuerdo con el procedimiento descrito en la página 16.
  • Seite 150: Parada Del Motor

    35YH56000.book Page 21 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 8. PARADA DEL MOTOR Para detener el motor en un caso de emergencia, gire simplemente el interruptor de encendido a la posición OFF. Bajo condiciones normales, siga el procedimiento siguiente. 1.Mueva la palanca del acelerador por completo a la posición SLOW. PALANCA DEL ACELERADOR LENTO LENTO...
  • Seite 151 35YH56000.book Page 22 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 3.Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición OFF. DESACTIVADO PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE Después de la utilización, extraiga el tapón de drenaje de la bomba (vea la página 32), y drene la cámara de la bomba.
  • Seite 152: Mantenimiento

    • Emplee partes genuinas de Honda o sus equivalentes cuando realice el mantenimiento o las reparaciones. El uso de las partes de reemplazo que no sean de la calidad equivalente pueden dañar la...
  • Seite 153: Programa De Mantenimiento

    Para ver los procedimientos de servicio, consulte el manual de taller Honda. (5) En Europa y en los otros países en los cuales se aplica la Directiva ''máquinas'' 2006/42/CE,...
  • Seite 154 35YH56000.book Page 25 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 1. Cambio de aceite Drene el aceite usado mientras el motor esté caliente. El aceite caliente se drena con más rapidez y por completo. 1.Ponga un recipiente adecuado debajo del motor para recibir el aceite usado, y extraiga entonces la tapa de relleno de aceite, el tapón de drenaje y la arandela de estanqueidad.
  • Seite 155 35YH56000.book Page 26 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 2. Mantenimiento del filtro de aire Un filtro de aire sucio restringirá el paso de aire al carburador. Para evitar que el carburador funcione mal, revise el filtro de aire regularmente. Revíselo más frecuentemente cuando la bomba funcione en lugares excesivamente polvorientos.
  • Seite 156 35YH56000.book Page 27 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 3.Lave el elemento del filtro de aire con agua jabonosa templada, aclare y deje secar completamente, o límpielo con un disolvente no inflamable o con un alto punto de inflamación y deje secar. 4.Sumerja el elemento del filtro de aire en aceite de motor limpio, y exprima todo el exceso de aceite.
  • Seite 157 35YH56000.book Page 28 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 3. Mantenimiento de la bujía de encendido Bujías recomendadas: CR5HSB (NGK) U16FSR-UB (DENSO) PRECAUCIÓN: No emplee nunca una bujía del margen térmico incorrecto. Para asegurar la operación apropiada del motor, la bujía debe tener el huelgo apropiado y estar libre de depósitos de suciedad.
  • Seite 158 35YH56000.book Page 29 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 5.Compruebe que la arandela de estanqueidad esté en buen estado, y enrosque la bujía con la mano para evitar que se dañen las roscas. 6.Después de haberse asentado la bujía, apriete con una llave para bujías para comprimir la arandela.
  • Seite 159 35YH56000.book Page 30 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 4. Mantenimiento del parachispas (partes opcional) En Europa y en los otros países en los cuales se aplica la Directiva "máquinas" 2006/42/CE, esta limpieza deberá realizarla su concesionario de servicio. Si el motor ha estado funcionando, el silenciador estará muy caliente. Deje que se enfríe antes de seguir.
  • Seite 160 35YH56000.book Page 31 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 3.Utilice un cepillo para eliminar las acumulaciones de carbonilla de la malla del parachispas. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dañar la malla del parachispas. MALLA NOTA: El parachispas deberá estar exento de roturas y agujeros. Sustitúyalo si es necesario.
  • Seite 161: Transporte/Almacenaje

    35YH56000.book Page 32 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 10. TRANSPORTE/ALMACENAJE • Para evitar quemaduras severas o peligros de incendios, deje enfriar el motor antes de transportar la bomba o guardarla bajo techo. • Cuando transporte la bomba, gire la válvula del combustible a la posición OFF, mantenga la bomba nivelada y asegúrese de que la tapa del depósito está...
  • Seite 162 35YH56000.book Page 33 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 3. Drene el combustible. La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni permita la presencia llamas o chispas en el lugar donde se manipule gasolina. a. Extraiga la tapa del depósito de combustible y vacíe el depósito de combustible en un recipiente homologado para gasolina empleando una bomba de mano para gasolina, disponible en comercios, para vaciar el depósito.
  • Seite 163 35YH56000.book Page 34 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 4.Cambie el aceite de motor (vea la página 25). 5.Limpie el filtro de aire (vea la página 27). 6.Extraiga la bujía e introduzca aproximadamente una cucharada de aceite de motor limpio en el cilindro. Haga girar varias veces el motor para que se distribuya el aceite, y luego vuelva a instalar la bujía.
  • Seite 164: Localización Y Reparación De Averías

    35YH56000.book Page 35 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 11. LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS Cuando no pueda arrancarse el motor: 1.¿Está el interruptor del motor en la posición ON? 2.¿Hay suficiente aceite en el motor? (Modelo con sistema Oil Alert) 3.¿Está...
  • Seite 165 35YH56000.book Page 36 Friday, August 29, 2014 12:19 PM Cuando la bomba no pueda bombear agua: 1.¿Está completamente cebada la bomba? NIVEL DE LLENADO DEL AGUA DE CEBADO 2.¿Está obstruido el colador? 3.¿Están las bandas de manguera instaladas con seguridad? 4.¿Están dañadas las mangueras? 5.¿Es demasiado alta la altura de elevación de succión? 6.Si la bomba todavía no funciona, llévela a su concesionario de...
  • Seite 166: Especificaciones

    35YH56000.book Page 37 Friday, August 29, 2014 12:19 PM 12. ESPECIFICACIONES Modelo WX15T Código de descripción WAHT de productos motorizados Dimensiones y peso Longitud 355 mm Anchura 275 mm Altura 375 mm Masa en seco [peso] 9,1 kg Motor Modelo...
  • Seite 167 0,6–0,7 mm Consultar la página 28 Holgura de las válvulas ADM: 0,08±0,02 mm Consulte a su concesionario (frío) ESC: 0,11±0,02 mm autorizado Honda Otras especificaciones No se necesita ningún otro ajuste. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Seite 168 35YH56000.book Page 39 Friday, August 29, 2014 12:19 PM NOTAS...
  • Seite 169 35YH56000.book Page 40 Friday, August 29, 2014 12:19 PM NOTAS...
  • Seite 170: Major Honda Distributor Addresses

    Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda-Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder T elefonnummer: DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS Honda Para obtener más información, póngase en contacto con el Centro de información para clientes Honda en la dirección o número de teléfono siguientes:...
  • Seite 171 Honda Motor Europe Ltd Alexander Dimitriou & Sons Ltd. Lithuania) Division Produit d’Equipement 162, Yiannos Kranidiotis Parc d’activités de Pariest, Allée du Honda Motor Europe Ltd Eesti filiaal Avenue 1er mai Meistri 12 2235 Latsia, Nicosia Croissy Beaubourg BP46, 77312 13517 Tallinn Tel.
  • Seite 172 Fax : + 356 21 480 150 info@hondakisgepek.hu abel.leiriao@grow.com.pt ICELAND NETHERLANDS REPUBLIC OF BELARUS Bernhard ehf. Honda Motor Europe Ltd Scanlink Ltd. Vatnagardar 24-26 Afd, Power Equipment Kozlova Drive, 9 104 Reykdjavik Capronilaan 1 220037 Minsk Tel. : + 354 520 1100 1119 NN Schiphol-Rijk Tel.
  • Seite 173 CR@honda.ua honda@bazis.co.rs ventas@aucasa.com taller@aucasa.com SLOVAK REPUBLIC SWEDEN UNITED KINGDOM Honda Motor Europe Ltd Slovensko, Honda Motor Europe Ltd filial Honda Motor Europe Ltd organizačná zložka Sverige 470 London Road Prievozská 6 821 09 Bratislava Box 31002 - Långhusgatan 4 Slough - Berkshire, SL3 8QY Tel.
  • Seite 174: "Ec Declaration Of Conformity" Content Outline

    Organisme notifié geluidsemissie (open Thai Honda Manufacturing Co., Ltd. 8. Fait à * Rich p/a Honda Motor Europe Ltd – Aalst Office 2. Beschrijving van d Authorized representative and able to compile the technical documentation * Rich 410 Ladkrabang Industrial Estate...
  • Seite 175: Declaración De Conformidad Ce

    Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Pascal De Jonge, de la part du 1. Il sottoscritto, Pascal De Jonge, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Pascal De Jonge erklärt représentant autorisé, déclare que la machine décrit rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito hiermit im Namen der Bevollmächtigten, dass das...
  • Seite 176 Português ( Portuguese ) Polski ( Polish ) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Lietuv Português ( Portuguese ) Polski ( Polish ) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Lietuvių Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodności WE Declaração CE de Conformidade EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS EB ati Deklaracja zgodności WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS...
  • Seite 177 Lietuvių kalba (Lithuanian) Български (Bulgarian) Norsk (Norwegian) Lietuvių kalba (Lithuanian) Български (Bulgarian) Norsk (Norwegian) EB atitikties deklaracija ЕО декларация за съответствие EF- Samsvarserklæring EB atitikties deklaracija ЕО декларация за съответствие EF- Samsvarserklæring 1. Įgaliotojo atstovo vardu pasirašęs Pascal De 1. Долуподписаният Паскал Де Йонг, от името на 1.Undertegnede Pascal De Jonge på...

Inhaltsverzeichnis