Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Honda WB20XT Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WB20XT:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
POWER PRODUCTS
WATER PUMP
WB20XT
WB30XT
OWNER'S MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE EXPLICACIONES
MANUALE DELL'UTENTE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honda WB20XT

  • Seite 1 POWER PRODUCTS WATER PUMP WB20XT WB30XT • OWNER'S MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE EXPLICACIONES MANUALE DELL'UTENTE...
  • Seite 2: Manuale Dell'utente

    Honda WB20XT, WB30XT OWNER’S MANUAL Original instructions MANUEL DE L’UTILISATEUR Notice originale BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung MANUAL DE EXPLICACIONES Manual original MANUALE DELL'UTENTE Traduzione delle istruzioni originali...
  • Seite 3 All information in this publication is based on the latest product information available at the time of approval for printing. Honda Motor Co., Ltd. reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation.
  • Seite 4 Disposal To protect the environment, do not dispose of this product, battery, engine oil, etc. carelessly by leaving them in the waste. Observe the local laws and regulations or consult your authorized Honda dealer for disposal.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    • High altitude operation..............17 6. OPERATION ..................18 7. STOPPING THE ENGINE ..............19 8. MAINTENANCE .................20 9. TRANSPORTING/STORAGE .............26 10. TROUBLESHOOTING ................28 11. SPECIFICATIONS................30 MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES ....Inside back cover ‘‘EC Declaration of Conformity’’ CONTENT OUTLINE..Inside back cover...
  • Seite 6: Safety Instruction

    1. SAFETY INSTRUCTION To ensure safe operation – • Honda water pump is designed to give safe and dependable service if operated according to instructions. Read and understand the Owner’s Manual before operating the water pump. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage.
  • Seite 7 To ensure safe operation – • Always make a pre-operation inspection (page 9) before you start the engine. You may prevent an accident or equipment damage. • For safety, never pump flammable or corrosive liquids such as gasoline or acid. Also, to avoid pump corrosion, never pump sea water, chemical solutions, or caustic liquids such as used oil, wine, or milk.
  • Seite 8: Safety Label Locations

    These labels warn you of potential hazards that can cause serious injury. Read the labels and safety notes and precautions described in this manual carefully. If a label comes off or becomes hard to read, contact your Honda dealer for a replacement. CE mark and noise label locations...
  • Seite 9 CE MARK Name and address of Name and address of the manufacturer authorized representative and importer Year of manufacture Machine mass Model Name and address of manufacturer, authorized representative and importer are written in the "EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE in this Owner's Manual.
  • Seite 10: Component Identification

    3. COMPONENT IDENTIFICATION <WB20XT> DISCHARGE PORT THROTTLE LEVER FUEL FILLER CAP CHOKE LEVER FUEL VALVE LEVER OIL FILLER CAP/ DIPSTICK STRAINER STARTER GRIP ENGINE SWITCH MUFFLER FRAME PRIMING WATER FILLER CAP AIR CLEANER SUCTION PORT PUMP DRAIN PLUG OIL DRAIN PLUG...
  • Seite 11 <WB30XT> DISCHARGE PORT THROTTLE LEVER FUEL FILLER CAP CHOKE LEVER FUEL VALVE LEVER OIL FILLER CAP/ STARTER GRIP DIPSTICK STRAINER ENGINE SWITCH PRIMING WATER MUFFLER FRAME FILLER CAP AIR CLEANER SUCTION PORT HOSE CONNECTOR OIL DRAIN PLUG PUMP DRAIN PLUG...
  • Seite 12: Pre-Operation For Starting

    4. PRE-OPERATION FOR STARTING 1. Connect the suction hose. Use commercially available hose, hose connector, and hose bands. The suction hose must be of reinforced, noncollapsible construction. Suction hose length should not be longer than necessary, as pump performance is best when the pump is not far above the water level. Self-priming time is also proportional to hose length.
  • Seite 13 2. Connect the discharge hose. Use a commercially available hose, hose connector, and hose band. A short, large-diameter hose is most efficient. Long or small-diameter hose increases fluid friction and reduces pump output. NOTE: Tighten the hose band securely to prevent the hose from disconnecting under high pressure.
  • Seite 14 Remove the oil filler cap/dipstick and wipe it clean. Insert the filler cap/dipstick into the oil filler neck, but do not screw it in. If the level is low, fill to the top of the oil filler neck with the recommended oil.
  • Seite 15: Starting The Engine

    4. Check the fuel level. Use automotive unleaded gasoline with a Research Octane Number of 91 or higher (a Pump Octane Number of 86 or higher). Never use stale or contaminated gasoline or an oil/gasoline mixture. Avoid getting dirt or water in the fuel tank. •...
  • Seite 16 Gasolines containing alcohol If you decide to use a gasoline containing alcohol (gasohol), be sure its octane rating is at least as high as that recommended by Honda. There are two types of ‘‘gasohol’’: one containing ethanol, and the other containing methanol.
  • Seite 17 5. Check the air cleaner element. Remove the wing nut, washer and air cleaner cover. Check the element for dirt or obstruction. Clean the element if necessary (see page 23). AIR CLEANER COVER AIR CLEANER ELEMENT CAUTION: Never run the engine without the air cleaner. Rapid engine wear will result from contaminants such as dust and dirt being drawn through the carburetor into the engine.
  • Seite 18: Starting The Engine

    5. STARTING THE ENGINE 1. Turn the fuel valve lever to the ON position. 2. Move the choke lever to the CLOSED position. NOTE: Do not use the choke if the engine is warm or the ambient temperature is high. CHOKE LEVER FUEL VALVE LEVER...
  • Seite 19 4. Move the throttle lever slightly to the left. SLOW FAST THROTTLE LEVER 5. Pull the starter grip lightly until you feel resistance, then pull briskly in the direction of the arrow as shown below. CAUTION: Do not allow the starter grip to snap back against the engine. Return it gently to prevent damage to the starter.
  • Seite 20: High Altitude Operation

    High altitude performance can be improved by specific modifications to the carburetor. If you always operate the pump at altitudes higher than 1,500 m (5,000 feet) above sea level, have your authorized Honda dealer perform these carburetor modifications. Even with suitable carburetor jetting, engine horsepower will decrease approximately 3.5 % for each 300 m (1,000 foot) increase in...
  • Seite 21: Operation

    6. OPERATION CAUTION: Never use the pump for muddy water, rejected oil, wine, etc. After starting the engine, move the throttle lever to the FAST position for self-priming, and check pump output. Pump output is controlled by adjusting engine speed. Moving the throttle lever in the FAST direction will increase pump output, and moving the throttle lever in the SLOW direction will decrease pump output.
  • Seite 22: Stopping The Engine

    7. STOPPING THE ENGINE To stop the engine in an emergency, simply turn the engine switch to the OFF position. Under normal conditions, use the following procedure. 1. Move the throttle lever fully to the right. 2. Turn the engine switch to the OFF position. THROTTLE LEVER ENGINE SWITCH SLOW...
  • Seite 23: Maintenance

    • If the pump has been used with sea water, etc., clean it with fresh water immediately afterward to reduce corrosion or remove sediment. • Use genuine Honda parts or their equivalent for maintenance or repair. Replacement parts which are not of equivalent quality may damage the pump.
  • Seite 24: Maintenance Schedule

    (1) Service more frequently when used in dusty areas. (2) These items should be serviced by your servicing dealer, unless you have the proper tools and are mechanically proficient. Refer to the Honda shop manual for service procedures. (3) For commercial use, log hours of operation to determine proper maintenance...
  • Seite 25 2. Install the drain plug securely using a new sealing washer. 3. Refill with the recommended oil (see page 10) to the specified level. OIL CAPACITY: WB20XT: 0.56 L (0.59 US qt, 0.49 lmp qt) WB30XT: 0.58 L (0.61 US qt, 0.51 lmp qt)
  • Seite 26 2. Air cleaner service A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor. To prevent carburetor malfunction, service the air cleaner regularly. Service more frequently when operating the pump in extremely dusty areas. Never use gasoline or low flash point solvents for cleaning. They are flammable and explosive under certain conditions.
  • Seite 27 3. Spark plug service Recommended spark plug: BPR6ES(NGK) To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits. 1. Disconnect the spark plug cap and then remove the spark plug with the spark plug wrench. If the engine has been running, the muffler will be very hot.
  • Seite 28 4. Check that the spark plug washer is in good condition, and thread the spark plug in by hand to prevent cross-threading. NOTE: If installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark plug seats to compress the washer. If reinstalling a used spark plug, tighten 1/8—1/4 turn after the spark plug seats to compress the washer.
  • Seite 29: Transporting/Storage

    3. Drain the fuel..<WB20XT> a. Place an approved gasoline container below the carburetor, and use a funnel to avoid spilling fuel.
  • Seite 30 <WB30XT> a. Place an approved gasoline container below the carburetor, and use a funnel to avoid spilling fuel. b. Move the fuel valve lever to the ON position and loosen the carburetor drain bolt by turning 1 to 2 turns counter clockwise. FUEL VALVE LEVER WASHER DRAIN SCREW...
  • Seite 31: Troubleshooting

    10. TROUBLESHOOTING When the engine will not start: 1. Is there enough fuel? 2. Is the fuel valve ON? 3. Is gasoline reaching the carburetor? To check, move the fuel valve lever to the ON position and loosen the carburetor drain screw by turning 1 to 2 turns counter clockwise. If any fuel is spilled, make sure the area is dry before starting the engine.
  • Seite 32 When the pump cannot pump the water: 1. Is the pump fully primed? 2. Is the strainer clogged? 3. Are the hose bands installed securely? 4. Are the hoses damaged? 5. Is the suction head too high? 6. If the pump still does not operate, take the pump to your servicing dealer.
  • Seite 33: Specifications

    11. SPECIFICATIONS Model WB20XT WB30XT Power product WABT WACT description code Length 485 mm (19.1 in) 510 mm (20.1 in) Width 365 mm (14.4 in) 385 mm (15.2 in) Height 425 mm (16.9 in) 455 mm (17.9 in) Dry mass [weight]...
  • Seite 34 Pump Model WB20XT WB30XT Suction port diameter 50 mm (2.0 in) 80 mm (3.1 in) Discharge port diameter 50 mm (2.0 in) 80 mm (3.1 in) Max. idling speed 3,900±100 rpm 3,900±100 rpm Total head 32 m (105.6 ft) 23 m (92.4 ft) Suction head 7.5 m (26.4 ft)
  • Seite 35 MEMO...
  • Seite 36 Honda WB20XT, WB30XT MANUEL DE L'UTILISATEUR Notice originale...
  • Seite 37 Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières données concernant le produit disponibles au moment de la mise sous presse. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit de faire des modifications à tout moment sans préavis et sans obligation de sa part.
  • Seite 38 Mise au rebut Pour la protection de l'environnement, ne pas jeter ce produit, la batterie, l'huile moteur, etc., aux ordures. Observer la réglementation locale ou consulter son concessionnaire Honda agrée pour s'en débarrasser.
  • Seite 39 9. TRANSPORT/REMISAGE ..............26 10. DÉPISTAGE DES PANNES ..............28 11. CARACTÉRISTIQUES ................30 ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda ..............Dos de la couverture arrière " CE-Déclaration de conformité " DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES ........... Dos de la couverture arrière...
  • Seite 40: Regles De Securite

    1. REGLES DE SECURITE Pour la sécurité d'utilisation – • Les pompes à eau Honda ont été conçues pour assurer un fonctionnement sûr et fiable lorsqu'elles sont utiliées conformément aux instructions données. Prière de lire très attentivement le manuel du propriétaire avant d'utiliser la pompe à...
  • Seite 41 Pour la sécurité d'utilisation – • Toujours effectuer les contrôles préliminaires (page 9) avant de mettre le moteur en marche. Il vous sera ainsi possible d'éviter un accident ou des dommages de l'équipement. • Par mesure de sécurité, il est formellement déconseillé de pomper des liquides inflammables ou corrosifs tels que l'essence ou l'acide.
  • Seite 42: Emplacement Des Autocollants De Securite

    Si un autocollant se détache ou devient difficile à lire, s'adresser à un concessionnaire Honda pour le faire remplacer. Emplacement de la marque CE et de l'étiquette sur le bruit...
  • Seite 43 MARQUAGE CE Nom et adresse du constructeur Nom et adresse du représentant agréé et de l'importateur Année de construction Masse de la machine Modèle Le nom et l'adresse du constructeur, du représentant agréé et de l'importateur figurent dans la PRÉSENTATION DU CONTENU de la "Déclaration de Conformité CE" dans le présent manuel de l'utilisateur.
  • Seite 44: Identifications Des Composants

    3. IDENTIFICATIONS DES COMPOSANTS <WB20XT> RACCORD DE REFOULEMENT LEVIER DES GAZ BOUCHON DE REMPLISSAGE LEVIER DE D’ESSENCE STARTER LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE JAUGE/BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE FILTRE CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR POIGNEE DE DEMARREUR SILENCIEUX CADRE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’EAU D’AMORÇAGE...
  • Seite 45 <WB30XT> RACCORD DE REFOULEMENT LEVIER DES GAZ BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE LEVIER DE STARTER LEVIER DE ROBINET D’ESSENCE POIGNEE DE DEMARREUR JAUGE/BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE FILTRE CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR BOUCHON DE REMPLISSAGE SILENCIEUX CADRE D’EAU D’AMORÇAGE FILTRE A AIR RACCORD D’ASPIRATION CONNECTEUR DE FLEXIBLE BOUCHON DE VIDANGE D’HUILE...
  • Seite 46: Controle Avant L'utilisation

    4. CONTROLE AVANT L'UTILISATION 1. Brancher le tuyau d'aspiration. Utiliser un flexible, un raccord de tuyau et des colliers vendus dans le commerce. Le tuyau d'aspiration devra être en matériau renforcé non pliable. II ne doit pas dépasser la longueur utile, car le rendement de la pompe est d'autant meilleur qu'elle est placée près du niveau d'eau.
  • Seite 47 2. Brancher le tuyau de refoulement. Utiliser un tuyau, un raccord de tuyau et des colliers disponibles dans le commerce. Les tuyaux courts de grand diamètre sont plus efficaces, car les tuyaux longs ou de petit diamètre augmentent la friction du liquide et réduisent la puissance de sortie de la pompe.
  • Seite 48 Retirer le bouchon de remplissage/jauge et essuyer la tige.  Insérer la tige dans l'encolure de remplissage mais sans visser le capuchon. Si le niveau est bas, remplir jusqu'au col avec l'huile recommandée. PRECAUTION : Si l'on fait tourner le moteur avec une quantité d'huile insuffisante, on risque de  gravement l'endommager.
  • Seite 49 4. Vérifier le niveau de carburant. Utiliser de l'essence automobile sans plomb ayant un indice d'octane recherche d'au moins 91 (ou un indice d'octane pompe d'au moins 86). Ne jamais utiliser de l'essence ou un mélange d'huile/essence viciés ou contaminés. Empêcher la pénétration de saleté ou eau dans le réservoir de carburant.
  • Seite 50 REMARQUE : L'essence se dégrade très rapidement sous l'effet de facteurs tels qu'exposition à la lumière, la température et le temps. Au pire des cas, elle peut être contaminée en moins de 30 jours.  L'utilisation d'essence contaminée peut endommager sérieusement le moteur (obstruction du carburateur, grippage des soupapes).
  • Seite 51 5. Vérifier le filtre à air. Déposer l'écrou à oreilles, la rondelle et le couvercle du filtre à air. Vérifier si le filtre est obstrué. S'il l'est, le nettoyer. (Voir page 23) COUVERCLE DE FILTRE A AIR ELEMENT DE FILTRE A AIR PRECAUTION : Ne jamais faire fonctionner le moteur sans filtre à...
  • Seite 52: Mise En Marche Du Moteur

    5. MISE EN MARCHE DU MOTEUR 1. Placer le levier du robinet de carburant sur la position ON. 2. Déplacer le levier de starter vers la position " CLOSED " (fermé). REMARQUE : Ne pas se servir du starter si le moteur est chaud ou si la température ambiante est élevée.
  • Seite 53 4. Déplacer légèrement le levier des gaz vers la gauche. ELEVE LEVIER DES GAZ 5. Tirer doucement la poignée de lancement jusqu'à ce que l'on ressente une  résistance, puis la tirer d'un coup sec dans le sens de la flèche comme sur la  figure ci-dessous.
  • Seite 54: Utilisation En Haute Altitude

    En cas d'utilisation de la pompe à une altitude supérieure à 1.500 m au dessus du niveau de la mer, faire régler le carburateur par un distributeur de pompe à eau Honda agréé. Même avec un réglage de carburateur convenable, la puissance du moteur diminuera d'approximativement 3,5% pour chaque augmentation d'altitude de ...
  • Seite 55: Fonctionnement

    6. FONCTIONNEMENT PRECAUTION : Ne jamais utiliser la pompe pour l'eau boueuse, l'huile rejetée, le vin, etc. Après avoir mis le moteur en marche, placer le levier des gaz sur la position RAPIDE pour l'auto-amorçage et vérifier le débit de la pompe. Le débit de la pompe se commande en réglant le régime moteur.
  • Seite 56: Arrêt Du Moteur

    7. ARRÊT DU MOTEUR Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, tourner simplement le commutateur d'allumage vers la position " OFF " (arrêt). Dans des conditions normales, utiliser la procédure suivante. 1. Déplacer complètement le levier des gaz vers la droite. 2.
  • Seite 57: Entretien

    8. ENTRETIEN Pour maintenir le niveau optimal de performance de la pompe Honda il est indispensable de procéder aux travaux de révision et de réglage périodiques.  Un entretien régulier permettra de surcroît de prolonger la durée de vie de la pompe.
  • Seite 58 (1) Faire un entretien plus fréquent dans le cas de fonctionnement dans un milieu poussiéreux. (2) Confier l'entretien de ces points au concessionnaire d'entretien Honda à moins que l'on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent. Pour les procédures d'entretien, consulter le manuel d'atelier Honda.
  • Seite 59 2. Reposer le bouchon de vidange avec une rondelle d'étanchéité neuve en le  serrant à fond. 3. Faire l'appoint avec de l'huile recommandée (voir page 10) jusqu'au niveau spécifié. CONTENANCE EN HUILE : WB20XT : 0,56 L WB30XT : 0,58 L NIVEAU D’HUILE RONDELLE D’ETANCHEITE...
  • Seite 60 2. Entretien du filtre à air Si le filtre à air est sale, le passage vers le carburant sera restreint. Pour éviter tout mauvais fonctionnement du carburateur, nettoyer régulièrement le filtre à air.  Le nettoyer plus fréquemment lorsque le moteur est utilisé dans des endroits très poussiéreux.
  • Seite 61 3. Entretien de la bougie d'allumage BPR6ES(NGK) Bougie d'allumage recommandée: Pour assurer un bon fonctionnement du moteur, l'écartement des électrodes de la bougie doit être correct et la bougie ne doit pas être encrassée. 1. Déconnecter le capuchon de bougie, puis déposer la bougie à l'aide de la clé à  bougie.
  • Seite 62 4. Vérifier l'état de la rondelle de bougie et visser la bougie à la main pour éviter de décaler les filtetages. REMARQUE : Si une bougie neuve est installée, serrer d'un demi-tour pour compresser la rondelle une fois que la bougie est bien assise. En cas de réutilisation d'une bougie, serrer de 1/8 —...
  • Seite 63: Transport/Remisage

    3. Vidanger le carburant..<WB20XT> a. Placer un récipient d'essence agréé sous le carburateur et utiliser un entonnoir pour ne pas renverser de carburant.
  • Seite 64 <WB30XT> a. Placer un récipient d'essence agréé sous le carburateur et utiliser un entonnoir pour ne pas renverser de carburant. b. Placer le levier du robinet de carburant en position MARCHE et desserrer le boulon de vidange du carburateur en lui donnant 1 à 2 tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Seite 65: Dépistage Des Pannes

    6. La bougie est-elle en bon état ? Retirer la bougie et la contrôler. Nettoyer la bougie, régler l'écartement de ses  électrodes et la sécher. La remplacer si nécessaire. 7. Si moteur ne part toujours pas, porter la pompe chez un concessionnaire Honda agréé.
  • Seite 66 Si la pompe ne pompe pas d'eau: 1. La pompe est-elle complètement amorcée ? 2. Le filtre n'est-il pas bouché ? 3. Les colliers de flexible sont-ils solidement posés ? 4. Les flexibles ne sont-ils pas endommagés ? 5. La hauteur d'aspiration n'est-elle pas excessive ? 6.
  • Seite 67: Caractéristiques

    11. CARACTÉRISTIQUES Modèle WB20XT WB30XT Code de description de WABT WACT produit mécanique Longueur 485 mm 510 mm Largeur 365 mm 385 mm Hauteur 425 mm 455 mm Masse [poids] à sec 20 kg 26 kg Moteur WB20XT WB30XT Modèle...
  • Seite 68 Pompe Modèle WB20XT WB30XT Diamètre d'orifice 50 mm 80 mm d'aspiration Diamètre d'orifice de 50 mm 80 mm refoulement Régime de ralenti maxi 3.900±100 min (tr/mn) 3.900±100 min (tr/mn) Hauteur totale 32 m 23 m d'élévation Hauteur d'aspiration 7,5 m 7,5 m Capacité...
  • Seite 69 NOTES PERSONNELLES...
  • Seite 70 Honda WB20XT, WB30XT BEDIENUNGSANLEITUNG Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 71 Alle in dieser Veröffentlichung enthaltenen Informationen basieren auf der neuesten Produktinformation, die zum Zeitpunkt der Druckgenehmigung erhältlich war. Honda Motor Co., Ltd. behält sich das Recht vor, Änderungen jederzeit und ohne Vorankündigung vorzunehmen, ohne irgendwelche Verpflichtungen einzugehen. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne schriftliche Genehmigung reproduziert werden.
  • Seite 72 Entsorgung Aus Umweltschutzgründen dürfen dieses Produkt, Batterien, Motoröl usw. nicht einfach in den Müll gegeben werden. Beachten Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften oder setzen Sie sich bezüglich Entsorgung mit Ihrem Honda-Vertragshändler in Verbindung.
  • Seite 73 •Betrieb in großen Höhen..............17 6. BEDIENUNG ..................18 7. ABSTELLEN DES MOTORS .............19 8. WARTUNG ...................20 9. TRANSPORT/LAGERUNG..............26 10. FEHLERDIAGNOSE.................28 11. TECHNISCHE DATEN ..............30 ADRESSEN DER WICHTIGSTEN  Honda-HAUPTHÄNDLERS ..... Innenseite des hinteren Umschlags "EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT ......Innenseite des hinteren Umschlags...
  • Seite 74: Sicherheitsanweisungen

    1. SICHERHEITSANWEISUNGEN Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, die folgenden Punkte beachten – • Honda-Wasserpumpen sind für einen sicheren und zuverlässigen Betrieb ausgelegt, sofern sie entsprechend den Anweisungen betrieben werden. Vor der Verwendung der Wasserpumpe die Bedienungsanleitung durchlesen und sich mit dem Gerät vertraut machen.
  • Seite 75 Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten, die folgenden Punkte beachten – • Vor dem Start des Motors stets eine Vorbetriebsprüfung durchführen  (Seite 9). Sie können dadurch einen Unfall oder eine Beschädigung des Geräts vermeiden. • Aus Sicherheitsgründen niemals brennbare oder ätzende Flüssigkeiten  wie Benzin oder Säuren pumpen.
  • Seite 76: Lage Der Sicherheitsaufkleber

    Diese Aufkleber informieren über potentielle Gefahrenquellen, die schwere Verletzungen verursachen können. Die in diese Anleitung erwähnten Hinweisschilder und Sicherheitshinweise sorgfältig durchlesen. Wenn ein Aufkleber abfällt oder nur noch schwer lesbar ist, können Ersatzaufkleber von Ihrem Honda-Händler bezogen werden. CE-Marken- und Geräuschplaketten-Positionen [Beispiel: WB20XT] GERÄUSCHPEGEL...
  • Seite 77 CE-ZEICHEN Name und Anschrift des Herstellers Name und Anschrift des autorisierten Beauftragten und des Importeurs Baujahr Maschinenmasse Modell Name und Anschrift des Herstellers, des autorisierten Beauftragten und des Importeurs werden in der Bedienungsanleitung unter "EG-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT aufgeführt.
  • Seite 78: Bezeichnung Der Bauteile

    3. BEZEICHNUNG DER BAUTEILE <WB20XT> FÖRDERÖFFNUNG GASHEBEL KRAFTSTOFFEINFÜLL- CHOKEHEBEL VERSCHLUSS KRAFTSTOFFHAHN ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/ MESSSTAB SIEB ANLASSERGRIFF ZÜNDSCHALTER AUSPUFFTOPF RAHMEN FÜLLWASSER- EINFÜLLVERSCHLUSS LUFTFILTER SAUGÖFFNUNG ÖLABLASS-SCHRAUBE SCHLAUCH-ANSCHLUSSNIPPEL PUMPENABLASS-SCHRAUBE...
  • Seite 79 <WB30XT> GASHEBEL FÖRDERÖFFNUNG KRAFTSTOFFEINFÜLL- VERSCHLUSS CHOKEHEBEL KRAFTSTOFFHAHN ANLASSERGRIFF ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/ MESSSTAB SIEB ZÜNDSCHALTER FÜLLWASSER- AUSPUFFTOPF RAHMEN EINFÜLLVERSCHLUSS LUFTFILTER SAUGÖFFNUNG SCHLAUCH-ANSCHLUSSNIPPEL ÖLABLASS-SCHRAUBE PUMPENABLASS-SCHRAUBE...
  • Seite 80: Vorbereitungen Vor Inbetriebnahme

    4. VORBEREITUNGEN VOR INBETRIEBNAHME 1. Den Saugschlauch anschließen. Einen handelsüblichen Schlauch, ein Verbindungsstück und Schlauchschellen verwenden. Der Schlauch muss armiert sein und darf durch die Saugwirkung nicht in sich zusammenfallen. Der Saugschlauch soll so kurz wie möglich gehalten werden; je kürzer der Pumpenabstand zum Wasserspiegel, desto besser die Saugleistung.
  • Seite 81 2. Den Förderschlauch anschließen. Einen handelsüblichen Schlauch, ein Verbindungsstück und eine Schlauchschelle verwenden. Für beste Leistung einen kurzen Schlauch mit großem Durchmesser verwenden. Lange Schläuche oder solche mit geringem Durchmesser erhöhen den Reibungswiderstand und reduzieren die Ausgangsleistung der Pumpe. HINWEIS: Die Schlauchschelle fest anziehen, damit sich der Schlauch unter hohem Druck nicht lösen kann.
  • Seite 82 Den Öleinfüllverschluss/Ölmessstab entfernen und sauber wischen. Den Öleinfüllverschluss/Ölmessstab in den Öleinfüllstutzen einführen, aber nicht einschrauben. Bei niedrigem Ölstand empfohlenes Öl bis zum Rand des Öleinfüllstutzens nachfüllen. VORSICHT: Wenn der Motor mit einer ungenügenden Ölmenge betrieben wird, kann dies einen schweren Motorschaden zur Folge haben. ÖLEINFÜLLÖFFNUNG OBERER PEGEL ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS...
  • Seite 83 4. Den Kraftstoffstand überprüfen. Bleifreies Kraftfahrzeugbenzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (einer Pump Octane Number von 86 oder höher) verwenden. Niemals abgestandenes oder verschmutztes Benzin bzw. ein Öl/Benzin- Gemisch verwenden. Darauf achten, dass weder Schmutz noch Wasser in den Kraftstofftank gelangt.
  • Seite 84 HINWEIS: Einflussfaktoren wie Lichteinstrahlung, Umgebungstemperatur und Lagerzeit können die Beschaffenheit des Benzins verändern. In krassen Fällen kann Benzin schon innerhalb von 30 Tagen unbrauchbar werden. Durch Gebrauch verunreinigten Benzins kann ein ernsthafter Motorschaden verursacht werden (Vergaserverstopfung, Ventilklemmen usw.). Schäden, die sich auf den Gebrauch minderwertigen Benzins zurückführen lassen, sind von der Garantie nicht abgedeckt....
  • Seite 85 5. Den Luftfiltereinsatz überprüfen. Flügelmutter abschrauben, Scheibe und Luftfilterdeckel abnehmen. Den Einsatz auf Schmutz oder Verstopfung überprüfen. Den Einsatz gegebenenfalls reinigen (siehe Seite 23). LUFTFILTERDECKEL LUFTFILTEREINSATZ VORSICHT: Lassen Sie den Motor niemals ohne Luftfilter laufen. Wenn Fremdkörper, wie z.B. Staub und Schmutz, durch den Vergaser in den Motor gesaugt werden, verschleißt dieser schnell.
  • Seite 86: Starten Des Motors

    5. STARTEN DES MOTORS 1. Den Kraftstoffhahnhebel auf ON stellen. 2. Den Choke-Hebel auf die CLOSED-Position schieben. HINWEIS: Den Choke nicht benutzen, wenn der Motor warm oder die Lufttemperatur hoch ist. CHOKEHEBEL KRAFTSTOFFHAHN GESCHLOSSEN GESCHLOSSEN 3. Den Zündschalter einschalten. ZÜNDSCHALTER...
  • Seite 87 4. Den Gashebel etwas nach links bewegen. LANGSAM SCHNELL GASHEBEL 5. Den Startgriff leicht ziehen, bis Widerstand zu spüren ist, dann den Griff kräftig in Pfeilrichtung durchziehen, wie unten gezeigt. VORSICHT: Den Anlassergriff nicht gegen den Motor zurückschnellen lassen, um eine Beschädigung des Anlassers zu verhindern.
  • Seite 88: Betrieb In Großen Höhen

    Vergasereinstellungen verbessern. Wenn die Pumpe ständig in Höhen von 1.500 m über dem Meeresspiegel betrieben wird, lassen Sie diese Vergaser- Kalibrierung von Ihrem Honda-Händler vornehmen. Selbst mit der empfohlenen Vergaser-Einstellung verringert sich die Leistung um ungefähr 3,5% für jede Steigerung von 300 m über dem Meeresspiegel.
  • Seite 89: Bedienung

    6. BEDIENUNG VORSICHT: Die Pumpe auf keinen Fall für schmutziges Wasser, Altöl, Wein usw.  verwenden. Nach Starten des Motors den Gashebel zur Selbstansaugung auf FAST stellen und die Pumpenleistung überprüfen. Die Pumpenleistung wird durch Einstellen der Motordrehzahl reguliert.  Wenn der Gashebel in Richtung der FAST-Position geschoben wird, hat ...
  • Seite 90: Abstellen Des Motors

    7. ABSTELLEN DES MOTORS Um den Motor in einer Notsituation sofort abstellen zu können, ist der Zündschalter einfach auf die OFF-Position zu drehen. Normalerweise ist aber die nachstehend beschriebene Methode anzuwenden. 1. Den Gashebel bis zum Anschlag nach rechts bewegen. 2.
  • Seite 91: Wartung

    • Falls die Pumpe für Salzwasser usw. benutzt wurde, sofort danach mit  Süßwasser reinigen, um Korrosion zu verringern und Ablagerungen zu  entfernen. • Nur Original-HONDA-Ersatzteile oder gleichwertige Qualität verwenden. Wenn Teile eingebaut werden, die nicht denselben Qualitätsstandard  aufweisen, kann die Pumpe beschädigt werden.
  • Seite 92: Wartungsplan

    (2) HINWEIS: (1) Bei Verwendung in staubiger Umgebung häufiger warten. (2) Diese Wartungsarbeiten sollten von Ihrem Honda-Wartungshändler ausgeführt werden, es sei denn, Sie sind technisch versiert und Sie verfügen über die richtigen Werkzeuge. Bezüglich Wartungsverfahren siehe Honda-Werkstatt- Handbuch. (3) Bei gewerblicher Verwendung die Betriebsstunden registrieren, um die korrekten ...
  • Seite 93 1. Öleinfülldeckel/Tauchstab und Ablassschraube entfernen und das Öl  ablassen. 2. Die Ablassschraube mit einer neuen Dichtungsscheibe sicher anbringen. 3. Das empfohlene Öl bis zur vorgeschriebenen Markierung einfüllen  (siehe Seite 10). ÖLFASSUNGSVERMÖGEN: WB20XT: 0,56 L WB30XT: 0,58 L ÖLSTAND DICHTSCHEIBE ABLASSSCHRAUBE ÖLEINFÜLLVERSCHLUSS/ÖLMESSSTAB...
  • Seite 94 2. Reinigen des Luftfilters Ein schmutziger Luftfilter behindert den Luftstrom zum Vergaser.  Um Vergaserstörungen zu vermeiden, den Luftfilter regelmäßig reinigen.  Den Filter häufiger reinigen, wenn die Pumpe in äußerst staubiger  Umgebung betrieben wird. Niemals Benzin oder Lösemittel mit niedrigem Flammpunkt zum Reinigen  verwenden.
  • Seite 95 3. Wartung der Zündkerzen Empfohlene Zündkerze: BPR6ES(NGK) Um einwandfreien Motorbetrieb zu gewährleisten, muss die Zündkerze einen richtigen Elektrodenabstand haben und frei von Verbrennungsrückständen sein. 1. Den Zündkerzenstecker abziehen, und die Zündkerze dann mit dem  Zündkerzenschlüssel herausdrehen. Wenn der Motor kurz vorher in Betrieb war, ist der Schalldämpfer sehr heiß. Den Schalldämpfer daher nicht berühren.
  • Seite 96 4. Sich vergewissern, dass der Dichtring in Ordnung ist, dann die Zündkerze mit der Hand einschrauben, um ein Überschneiden des Gewindes zu  vermeiden. HINWEIS: Wenn eine neue Zündkerze eingebaut wird, sie nach dem Aufsitzen um 1/2 Umdrehung anziehen, um den Dichtring zusammenzudrücken. Wenn dieselben Kerzen wieder eingebaut werden, sie nach dem Aufsitzen nur um 1/8 bis 1/4 Umdrehung anziehen.
  • Seite 97: Transport/Lagerung

    Nach dem Spülen die Pumpenablaßschraube herausdrehen, möglichst viel Wasser vom Pumpengehäuse ablassen, dann die Schraube wieder eindrehen. 3. Den Kraftstoff ablassen..<WB20XT> a. Einen zugelassenen Benzinkanister unter den Vergaser stellen und einen Trichter verwenden, damit kein Kraftstoff daneben geht. b. Den Kraftstoffhahnhebel in die geschlossene Stellung (AUS) drehen, ...
  • Seite 98 <WB30XT> a. Einen zugelassenen Benzinkanister unter den Vergaser stellen und einen Trichter verwenden, damit kein Kraftstoff daneben geht. b. Den Kraftstoffhahnhebel in die offene Stellung (EIN) drehen und die Ablass-Schraube am Vergaser 1 bis 2 Drehungen gegen den Uhrzeigersinn lösen. KRAFTSTOFFHAHNHEBEL UNTERLEGSCHEIBE ABLASS-SCHRAUBE...
  • Seite 99: Fehlerdiagnose

    5. Ist genügend viel Öl im Motor? 6. Ist die Zündkerze in gutem Zustand? Die Zündkerze herausdrehen und überprüfen. Reinigen, Elektrodenabstand nachstellen und Zündkerze abtrocknen. Erforderlichenfalls auswechseln. 7. Wenn der Motor immer noch nicht startet, lassen Sie die Pumpe von einem autorisierten Honda-Händler überprüfen.
  • Seite 100 Wenn Pumpe kein Wasser pumpen kann: 1. Ist die Pumpe voll angesaugt? 2. Ist der Filter verstopft? 3. Sind die Schlauchschellen sicher angebracht? 4. Sind die Schläuche beschädigt? 5. Ist die Saughöhe zu groß? 6. Wenn diese Punkte in Ordnung sind und die Pumpe trotzdem nicht arbeitet, geben Sie die Pumpe an Ihren Kundendiensthändler.
  • Seite 101: Technische Daten

    11. TECHNISCHE DATEN Modell WB20XT WB30XT Power WABT WACT Produkt-Gruppencode Länge 485 mm 510 mm Breite 365 mm 385 mm Höhe 425 mm 455 mm Trockenmasse [Gewicht] 20 kg 26 kg Motor WB20XT WB30XT Modell GX120 GX160 Motortyp 4-Takt, 1-Zylinder-Motor mit obengesteuertem Ventil...
  • Seite 102 Pumpe Modell WB20XT WB30XT 50 mm 80 mm Saugkanal-Durchmesser 50 mm 80 mm Förderkanal-Durchmesser Höchstleerlaufdrehzahl 3.900±100 min (U/min) 3.900±100 min (U/min) Gesamtförderhöhe 32 m 23 m Saughöhe 7,5 m 7,5 m Kapazität 620 L/min 1.100 L/min Dauerbetriebszeit 1 h 42 min 1 h 54 min Geräusche...
  • Seite 103 NOTIZEN...
  • Seite 104 Honda WB20XT, WB30XT MANUAL DE EXPLICACIONES Manual original...
  • Seite 105 Si acontece algún problema, o si se tiene alguna pregunta acerca de la bomba, consultar al distribuidor autorizado de Honda. La bomba de agua Honda está diseñada para proporcionar un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las instrucciones.
  • Seite 106 Para proteger el medio ambiente, no se deshaga de manera irresponsable y deje este producto, la batería, el aceite del motor, etc. en la basura. Observe las leyes y regulaciones locales o consulte a su distribuidor de Honda autorizado en relación a los residuos.
  • Seite 107 9. TRANSPORTE/ALMACENAJE ............... 26 10. LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS ........28 11. ESPECIFICACIONES ................30 DIRECCIONES DE LOS PRINCIPALES CONCESIONARIOS  Honda..............Dentro de cubierta trasera DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA  "Declaración de Conformidad CE"......Dentro de cubierta trasera...
  • Seite 108: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para asegurar una operación segura – • La bomba de agua Honda está diseñada para proporcionar un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las instrucciones. Lea y comprenda el manual del propietario antes de operar la bomba de agua.
  • Seite 109 Para asegurar una operación segura – • Efectuar siempre la inspección antes de la operación (página 9) antes de poner en marcha el motor. De esta forma se podría evitar un accidente o daños en el equipo. • Por razones de seguridad, no bombee líquidos corrosivos o inflamables tales como gasolina o ácidos.
  • Seite 110: Ubicación De Las Etiquetas De Seguridad

    Lea con atención las etiquetas y notas de seguridad así como las precauciones descritas en este manual. Si se despega una etiqueta o resulta difícil de leer, póngase en contacto con su concesionario de Honda para el reemplazo. Situación de la marca CE y de la etiqueta de ruido [Ejemplo: WB20XT]...
  • Seite 111 MARCA CE Nombre y dirección del fabricante Nombre y dirección del representante autorizado y del importador Año de fabricación Masa de la máquina Modelo El nombre y dirección del fabricante, el representante autorizado y el importador figuran en la "Declaración de conformidad CE" RESUMEN DE CONTENIDOS en este manual.
  • Seite 112: Nomenclatura De Los Componentes

    3. NOMENCLATURA DE LOS COMPONENTES <WB20XT> ORIFICIO DE DESCARGA PALANCA DEL ACELERADOR TAPA DE RELLENO PALANCA DEL DE COMBUSTIBLE ESTRANGULADOR PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE TAPA DE RELLENO/ VARILLA DE MEDICIÓN DEL NIVEL DE ACEITE COLADOR INTERRUPTOR EMPUÑADURA DEL...
  • Seite 113 <WB30XT> ORIFICIO DE DESCARGA PALANCA DEL ACELERADOR TAPA DE RELLENO DE COMBUSTIBLE PALANCA DEL ESTRANGULADOR PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE EMPUÑADURA DEL TAPA DE RELLENO/ MOTOR DE ARRANQUE VARILLA DE MEDICIÓN COLADOR DEL NIVEL DE ACEITE INTERRUPTOR DEL MOTOR SILENCIADOR BASTIDOR TAPON DEL ORIFICIO DE LLENADO...
  • Seite 114: Operación Previa A La Puesta En Marcha

    4. OPERACIÓN PREVIA A LA PUESTA EN MARCHA 1. Conecte la manguera de succión. Utilice una manguera, conector de manguera y abrazaderas de manguera disponibles comercialmentes. La manguera de succión debe estar reforzada, de estructura irrompible. La longitud de la manguera no debe ser más de la necesaria, ya que el rendimiento es mejor cuando la bomba no está...
  • Seite 115 2. Conecte la manguera de descarga. Utilice una manguera, conector de manguera y abrazaderas de manguera disponibles comercialmente. Una manguera corta y de gran diámetro es más eficiente. Una manguera larga o de pequeño diámetro aumentará la fricción del fluido y reducirá la potencia de la bomba. NOTA:...
  • Seite 116 Quitar el tapón del orificio de llenado de aceite/varilla de comprobación de nivel y limpiarlo completamente. Insertar el tapón del orificio de llenado de aceite/varilla de comprobación de nivel en el cuello del orificio de llenado pero no atornillarlo. Si el nivel estuviese bajo, añadir el aceite recomendado hasta que el nivel alcance la parte superior del cuello de llenado de aceite.
  • Seite 117 4. Comprobar el nivel de combustible. Emplee gasolina sin plomo para automóviles con un número de octanos de investigación de 91 o más alto (un número de octanos de bomba de 86 o más alto). No emplee nunca gasolina pasada o sucia ni mezcla de aceite/gasolina. Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible.
  • Seite 118 Gasolinas con alcohol Si decide utilizar gasolina col alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda.  Existen dos tipos de "gasohol": uno que contiene etano y otro que contiene metanol. ...
  • Seite 119 5. Comprobar el elemento del filtro de aire. Extraiga la tuerca de aletas, la arandela y la cubierta del filtro de aire. Comprobar el elemento por si estuviese sucio u obstruido. Limpiar el elemento si fuese necesario (ver la página 23). TAPA DEL FILTRO DE AIRE ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE PRECAUCIÓN:...
  • Seite 120: Puesta En Marcha Del Motor

    5. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 1. Gire la palanca de la válvula del combustible a la posición ON. 2. Mueva la palanca del estrangulador a la posición cerrada (CLOSED). NOTA: No utilizar el estrangulador si el motor está caliente y la temperatura ambiental es alta.
  • Seite 121 4. Mueva la palanca del acelerador ligeramente hacia la izquierda. BAJO DIRECTA PALANCA DEL ACELERADOR 5. Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar resistencia, y entonces tire con fuerza en la dirección de la flecha como se muestra abajo. PRECAUCIÓN: No deje que la empuñadura del motor vuelva violentamente a su lugar original.
  • Seite 122: Operación En Altitudes Elevadas

    El rendimiento a grandes altitudes puede mejorarse mediante modificaciones específicas en el carburador. Si opera la bomba en altitudes más elevadas que 1.500 m sobre el nivel del mar, permita que su concesionario autorizado Honda realice estas modificaciones en el carburador.
  • Seite 123: Funcionamiento

    6. FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: No utilizar nunca la bomba para aguas lodosas, aceite sucio, vino, etc. Tras arrancar el motor, mueva la palanca del acelerador a la posición FAST para para el alimentado automático, y compruebe la salida de la bomba. La salida de la bomba se controla mediante el ajuste de la velocidad del motor.
  • Seite 124: Parada Del Motor

    7. PARADA DEL MOTOR Para detener el motor en un caso de emergencia, gire simplemente el interruptor de encendido a la posición OFF. Bajo condiciones normales, siga el procedimiento siguiente. 1. Mueva la palanca de aceleración completamente hacia la derecha. 2.
  • Seite 125: Mantenimiento

    • Si la bomba ha sido utilizada con agua de mar, etc., límpiela con agua dulce inmediatamente después para evitar la corrosión y eliminar sedimentos. • Para el mantenimiento o reparación, solamente utilice repuestos HONDA originales  o sus equivalentes. El uso de las partes de reemplazo que no sean de la calidad ...
  • Seite 126 (1) Realice el servicio más frecuentemente cuando se utilice en lugares polvorientos. (2) El servicio de estas partes deberá realizarlo su concesionario de servicio Honda, a menos que usted disponga  de las herramientas adecuadas y posea suficientes conocimientos mecánicos. Para ver los procedimientos de ...
  • Seite 127 2. Instale con seguridad el tapón de drenaje empleando una arandela de sellado nueva. 3. Vuelva a rellenar con el aceite recomendado (vea la página 10) al nivel  especificado. WB20XT: 0,56 L CAPACIDAD DE ACEITE WB30XT: 0,58 L NIVEL DE ACEITE...
  • Seite 128 2. Mantenimiento del filtro de aire Un filtro de aire sucio restringirá el paso de aire al carburador. Para evitar que el carburador funcione mal, revise el filtro de aire regularmente. Revíselo más frecuentemente cuando la bomba funcione en lugares excesivamente polvorientos. No emplee nunca gasolina ni solventes de bajo punto de inflamación para la limpieza.
  • Seite 129 3. Mantenimiento de la bujía BPR6ES(NGK) Bujía recomendada: Para asegurar la operación apropiada del motor, la bujía debe tener el huelgo apropiado y estar libre de depósitos de suciedad. 1. Desconecte la tapa de la bujía y, a continuación, extraiga la bujía con la llave para bujías.
  • Seite 130 4. Verifique que la arandela de la bujía se encuentre en buena condición,  y enrosque la bujía a mano para prevenir un enrosque cruzado. NOTA: Si se instala una bujía nueva, apriete 1/2 vuelta después de asentarla para comprimir la arandela. Si se va a usar una bujía usada, se tiene que apretar solamente un 1/8 o 1/4 de vuelta después de asentarla para comprimir la arandela.
  • Seite 131: Transporte/Almacenaje

    3. Drene el combustible..<WB20XT> a. Ponga un recipiente de gasolina homologado debajo del carburador, y emplee un embudo para evitar el derrame de combustible.
  • Seite 132 <WB30XT> a. Ponga un recipiente de gasolina homologado debajo del carburador, y emplee un embudo para evitar el derrame de combustible. b. Mueva la palanca de la válvula de combustible a la posición ON y afloje el perno de drenaje del carburador girándolo 1 o 2 vueltas hacia la izquierda. PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE ARANDELA...
  • Seite 133: Localización Y Reparación De Averías

    6. ¿Está la bujía en buen estado? Extraiga e inspeccione la bujía. Limpie, reajuste el huelgo y seque la bujía. Reemplácela si es necesario. 7. Si el motor todavía no arranca, lleve la bomba a un concesionario Honda  autorizado.
  • Seite 134 Cuando la bomba no pueda bombear agua: 1. ¿Está completamente cebada la bomba? 2. ¿Está obstruido el colador? 3. ¿Están las bandas de manguera instaladas con seguridad? 4. ¿Está dañadas las mangueras? 5. ¿Es demasiado alta la altura de elevación de succión? 6.
  • Seite 135: Especificaciones

    11. ESPECIFICACIONES Modelo WB20XT WB30XT Potencia del producto WABT WACT código descriptivo Longitud 485 mm 510 mm Anchura 365 mm 385 mm Altura 425 mm 455 mm Masa en seco [peso] 20 kg 26 kg Motor WB20XT WB30XT Modelo GX120...
  • Seite 136 Bomba Modelo WB20XT WB30XT Diámetro del puerto 50 mm 80 mm de succión Diámetro del puerto 50 mm 80 mm de descarga Velocidad máx. de ralentí 3.900±100 min (rpm) 3.900±100 min (rpm) Cabeza total 32 m 23 m Cabeza de succión...
  • Seite 137 NOTA...
  • Seite 138 Honda WB20XT, WB30XT MANUALE DELL'UTENTE Traduzione delle istruzioni originali...
  • Seite 139 Tutte le informazioni contenute in questa pubblicazione si basano sulle più recenti informazioni sul prodotto disponibili al momento della stampa. Honda Motor Co., Ltd. si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso e senza incorrere in alcun obbligo.
  • Seite 140 Smaltimento Nel rispetto dell’ambiente, non smaltire l’intero prodotto, la batteria, ecc. insieme agli altri rifiuti. Osservare quanto stabilito dalle leggi e normative locali in materia di smaltimento oppure rivolgersi al proprio concessionario Honda autorizzato.
  • Seite 141 7. ARRESTO DEL MOTORE ............19 8. MANUTENZIONE ..............20 9. TRASPORTO/RIMESSAGGIO ..........26 10. RICERCA GUASTI ............... 28 11. SPECIFICHE TECNICHE ............30 INDIRIZZI DEI PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda ..............Fine manuale “Dichiarazione di conformità CE” DESCRIZIONE DEI CONTENUTI ........Fine manuale...
  • Seite 142: Norme Di Sicurezza

    1. NORME DI SICUREZZA ATTENZIONE Per garantire un uso sicuro– • La motopompa Honda è progettata per funzionare in modo sicuro ed affidabile se utilizzata come indicato nelle istruzioni. Leggere e capire bene il manuale dell'utente prima di utilizzare la motopompa. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali o danni alle attrezzature.
  • Seite 143 ATTENZIONE Per garantire un uso sicuro – • Effettuare sempre un controllo preliminare (pagina 9) prima di avviare il motore. Si possono evitare incidenti o danni alle attrezzature. • Per ragioni di sicurezza, non pompare mai liquidi infiammabili o corrosivi, quali benzina o acidi. Inoltre, per evitare di corrodere la motopompa, non pompare acqua di mare, soluzioni chimiche o liquidi caustici quali olio usato, vino o latte.
  • Seite 144: Ubicazione Delle Etichette Di Sicurezza

    Leggere attentamente le etichette, le note e le precauzioni di sicurezza riportate in questo manuale. Se una etichetta si stacca oppure diventa difficile da leggere, contattare il proprio rivenditore Honda per ottenerne una nuova. Posizione marchio CE ed etichetta del livello acustico [Esempio: WB20XT]...
  • Seite 145 MARCHIO CE Nome e indirizzo del fabbricante Nome e indirizzo del rappresentante autorizzato Anno di fabbricazione Massa a secco Modello Il nome e l'indirizzo del fabbricante e rappresentante autorizzato si trovano in questo manuale d'uso nella DESCRIZIONE DEI CONTENUTI della “Dichiarazione di conformità CE” .
  • Seite 146: Identificazione Dei Componenti

    3. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI <WB20XT> LEVA ACCELERATORE FORO DI SCARICO TAPPO DI RIEMPIMENTO LEVA DELL’ARIA CARBURANTE LEVA VALVOLA CARBURANTE TAPPO/ASTINA DI RIEMPIMENTO OLIO FILTRO INTERRUTTORE IMPUGNATURA AVVIATORE DEL MOTORE SILENZIATORE TELAIO TAPPO DI RIEMPIMENTO ACQUA DI ADESCAMENTO FILTRO ARIA FORO DI...
  • Seite 147 <WB30XT> FORO DI SCARICO LEVA ACCELERATORE TAPPO DI RIEMPIMENTO CARBURANTE LEVA DELL’ARIA LEVA VALVOLA CARBURANTE TAPPO/ASTINA DI IMPUGNATURA RIEMPIMENTO OLIO AVVIATORE FILTRO INTERRUTTORE DEL MOTORE TAPPO DI RIEMPIMENTO SILENZIATORE TELAIO ACQUA DI ADESCAMENTO FILTRO ARIA FORO DI ASPIRAZIONE RACCORDO TUBO TAPPO DI SCARICO OLIO TAPPO DI DRENAGGIO POMPA...
  • Seite 148: Controlli Preliminari Per L'avviamento

    4. CONTROLLI PRELIMINARI PER L'AVVIAMENTO 1. Collegare il tubo di aspirazione. Utilizzare tubo, raccordo e fascette disponibili in commercio. Il tubo di aspirazione deve essere rinforzato e non pieghevole. La lunghezza del tubo di aspirazione non deve superare la misura necessaria, poiché...
  • Seite 149 2. Collegare il tubo di scarico. Utilizzare un tubo, un raccordo e una fascetta reperibili in commercio. Un tubo corto e di diametro ampio è più efficiente. Un tubo lungo o dal diametro ridotto aumenta infatti l'attrito del fluido e riduce la potenza della motopompa.
  • Seite 150 Rimuovere il tappo/astina di riempimento olio e pulire. Inserire il tappo/astina di riempimento nel bocchettone di riempimento olio senza avvitarla. Se il livello dell'olio è basso, rabboccare con l'olio raccomandato fino al limite superiore. AVVERTENZA: Se si lascia funzionare il motore con olio insufficiente si possono provocare seri danni al motore.
  • Seite 151 4. Controllare il livello del carburante. Usare benzina senza piombo con un numero di ottano RON di almeno 91 (un numero di ottano alla pompa di almeno 86). Non usare mai benzina vecchia o contaminata o una miscela di olio e benzina.
  • Seite 152 Benzina contenente alcol Se si decide di utilizzare benzina contenente alcol (gasohol), accertarsi che il numero di ottani presenti sia almeno pari a quello consigliato dalla Honda. Esistono due tipi di “gasohol”: uno contenente etanolo e l'altro contenente metanolo. Non utilizzare gasohol contenente più del 10% di etanolo.
  • Seite 153 5. Controllare la cartuccia del filtro aria. Rimuovere il dado ad alette, la rondella e coperchio del filtro aria. Controllare se l'elemento è sporco o ostruito. Pulire l'elemento secondo necessità (vedere pagina 23). COPERCHIO FILTRO ARIA CARTUCCIA FILTRO ARIA AVVERTENZA: Non avviare mai il motore senza filtro dell'aria.
  • Seite 154: Avviamento Del Motore

    5. AVVIAMENTO DEL MOTORE 1. Ruotare la leva della valvola del carburante in posizione ON (accensione). 2. Spostare la leva dell'aria nella posizione di CHIUSURA. NOTA: Non utilizzare la valvola dell'aria se il motore è caldo o la temperatura ambiente è elevata. LEVA LEVA VALVOLA DELL’ARIA...
  • Seite 155 4. Spostare la leva dell’acceleratore leggermente verso sinistra. LENTO VELOCE LEVA ACCELERATORE 5. Tirare lentamente l’impugnatura del motorino di avviamento fino ad incontrare resistenza, quindi tirare di scatto verso la direzione indicata dalla freccia in figura. AVVERTENZA: Non lasciare che la maniglia di avviamento scatti indietro urtando contro il motore.
  • Seite 156: Funzionamento Ad Altitudini Elevate

    Se la motopompa viene sempre utilizzata ad altitudini superiori ai 1.500 m sul livello del mare, rivolgersi ad un concessionario autorizzato Honda per apportare le modifiche al carburatore. Anche con un getto del carburatore adeguato, i cavalli motore diminuiscono circa del 3,5% per ogni 300 metri di aumento dell’altitudine.
  • Seite 157: Funzionamento

    6. FUNZIONAMENTO AVVERTENZA: Non utilizzare mai la motopompa per acqua fangosa, olio esausto, vino, ecc. Dopo aver avviato il motore, portare la leva dell'acceleratore sulla posizione VELOCE per l'autoadescamento e controllare la portata della motopompa. La portata della motopompa viene controllata tramite la regolazione del regime del motore.
  • Seite 158: Arresto Del Motore

    7. ARRESTO DEL MOTORE Per arrestare il motore in caso di emergenza, portare semplicemente l’interruttore del motore in posizione OFF (spegnimento). In condizioni normali, utilizzare la procedura seguente. 1. Spostare la leva dell'acceleratore completamente a destra. 2. Portare l'interruttore del motore in posizione OFF (spegnimento). LEVA ACCELERATORE INTERRUTTORE DEL MOTORE SPEGNIMENTO...
  • Seite 159: Manutenzione

    • Per le operazioni di manutenzione o di riparazione usare esclusivamente ricambi originali Honda o loro equivalenti. L’uso di particolari di ricambio di qualità non equivalente potrebbe danneggiare la motopompa.
  • Seite 160: Programma Di Manutenzione

    (2) Gli interventi su questi elementi devono essere effettuati dal proprio concessionario, a meno che si disponga degli utensili e delle capacità meccaniche adeguate. Fare riferimento al manuale d'officina Honda per le procedure di manutenzione. (3) Per uso commerciale, registrare le ore di funzionamento per determinare i corretti...
  • Seite 161 2. Installare saldamente il tappo di drenaggio utilizzando una nuova rondella di tenuta. 3. Riempire con olio raccomandato (vedere pagina 10) fino al livello specificato. CAPACITÀ OLIO: WB20XT: 0,56 L WB30XT: 0,58 L LIVELLO DELL'OLIO RONDELLA DI TENUTA...
  • Seite 162 2. Manutenzione del filtro dell'aria Un filtro dell'aria sporco limita il flusso d'aria verso il carburatore. Per evitare malfunzionamenti del carburatore, pulire regolarmente il filtro dell'aria. Effettuare una manutenzione più frequente se si utilizza la motopompa in ambienti particolarmente polverosi. ATTENZIONE Non utilizzare benzina o solventi ad alto grado di infiammabilità...
  • Seite 163 3. Manutenzione della candela Candela consigliata: BPR6ES (NGK) Per assicurare il funzionamento corretto del motore, la distanza tra gli elettrodi deve essere corretta ed esente da depositi. 1. Scollegare la pipetta della candela e rimuovere la candela usando la chiave apposita. ATTENZIONE Se il motore è...
  • Seite 164 4. Controllare che la rondella della candela sia in buone condizioni e avvitare la candela manualmente per evitare che le filettature vengano spanate. NOTA: Se si installa una nuova candela, serrare di mezzo giro dopo che la candela si è inserita, per comprimere la rondella. Se si rimonta una candela usata, serrarla di 1/8—1/4 di giro dopo averla collocata in sede, in modo da comprimere la rondella.
  • Seite 165: Trasporto/Rimessaggio

    3. Scaricare il carburante. <WB20XT> a. Posizionare un contenitore per benzina adeguato sotto il carburatore e utilizzare un imbuto per evitare la fuoriuscita di carburante.
  • Seite 166 <WB30XT> a. Posizionare un contenitore per benzina adeguato sotto il carburatore e utilizzare un imbuto per evitare la fuoriuscita di carburante. b. Portare la leva della valvola del carburante in posizione ON e allentare il bullone di scarico del carburatore ruotandolo di 1 o 2 giri in senso orario.
  • Seite 167: Ricerca Guasti

    10. RICERCA GUASTI Se il motore non si avvia: 1. C'è benzina sufficiente? 2. La valvola del carburante è su ON? 3. La benzina raggiunge il carburatore? Per controllare, portare la leva della valvola del carburante in posizione ON e allentare la vite di scarico del carburatore ruotandola di 1 o 2 giri in senso antiorario.
  • Seite 168 Quando la motopompa non riesce a pompare acqua: 1. È completamente rifornita di acqua? 2. Il filtro è ostruito? 3. Le fascette dei tubi sono installate saldamente? 4. I tubi sono danneggiati? 5. L'altezza di aspirazione è troppo alta? 6. Se la motopompa ancora non funziona, portarla presso il proprio concessionario.
  • Seite 169: Specifiche Tecniche

    11. SPECIFICHE TECNICHE Modello WB20XT WB30XT Codice descrittivo WABT WACT prodotti a motore Lunghezza 485 mm 510 mm Larghezza 365 mm 385 mm Altezza 425 mm 455 mm Massa a secco 20 kg 26 kg [Peso] Motore WB20XT WB30XT Modello...
  • Seite 170 Motopompa Modello WB20XT WB30XT Diametro foro di 50 mm 80 mm aspirazione Diametro foro di scarico 50 mm 80 mm Rivoluzioni nominali 3.900±100 giri/min 3.900±100 giri/min Prevalenza totale 32 m 23 m Altezza di aspirazione 7,5 m 7,5 m Capacità...
  • Seite 171 MEMO...
  • Seite 178 Honda Motor Co., Ltd. 2017 3QYG4600 Printed in Thailand 00X3Q-YG4-6000...

Diese Anleitung auch für:

Wb30xt

Inhaltsverzeichnis