Seite 1
Sistema di pressurizzazione automatico con inverter MADE IN ITALY ISTRUZIONI PER L’USO EN INSTRUCTIONS FOR USE ES INSTRUCCIONES DE USO FR MODE D’EMPLOI DE BEDIENUNGSANLEITUNG PT INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Automatic pressurisation system with inverter Sistema de presurizacion automatico con inverter ...
IT - ISTRUZIONI PER L’USO INDICE INFORMAZIONI GENERALI ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 NORME DI SICUREZZA �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 DATI TECNICI �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 LIMITI D’IMPIEGO �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 CURVE DI PRESTAZIONE �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 SEGNALAZIONI LUMINOSE ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI IDRAULICI (solo per personale qualificato) �������������������������������������������������������9 RIEMPIMENTO ED ACCENSIONE (solo per personale qualificato) ��������������������������������������������������������������������������������10 REGOLAZIONE DELLA PRESSIONE DI LAVORO...
Seite 30
ES - INSTRUCCIONES DE USO ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 NORMAS DE SEGURIDAD ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 DATOS TÉCNICOS ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 LIMITES DE UTILIZO ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 CURVAS DE PRESTACIONES �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 SENALES LUMINOSAS ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 INSTALACION Y CONECCIONES HIDRAULICAS (solo para personal cualificado) ��������������������������������������������������������9 CEBADO Y ARRANQUE (solo para personal cualificado) �������������������������������������������������������������������������������������������������10...
Seite 56
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT ALLGEMEINE INFORMATIONEN ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5 BESCHREIBUNG DES GERÄTS ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 TECHNISCHE DATEN ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 BETRIEBSGRENZEN ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 LEISTUNGSKURVEN ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 LEUCHTANZEIGEN �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 INSTALLATION UND HYDRAULIKANSCHLÜSSE (nur für qualifiziertes Personal) �����������������������������������������������������9 AUFFÜLLEN UND EINSCHALTEN (nur für qualifiziertes Personal) �������������������������������������������������������������������������������10 EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12 AUFPUMPEN DES AUSDEHNUNGSGEFÄSSES (nur für qualifiziertes Personal)
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Originalbedienungsanleitung� Das vorliegende Handbuch muss das Gerät, auf das es sich bezieht, stets begleiten und an einem gut zugänglichen und geeigne- ten Ort aufbewahrt werden, damit das für den Gebrauch und die Wartung des Systems zuständige Personal darin nachschlagen kann�...
BESCHREIBUNG DES GERÄTS DG-BLU ist ein System für die automatische Druckbeaufschlagung mit Inverter, in dessen Innenbereich Folgendes eingebaut ist: eine automatisch ansaugende Hochleistungselektropumpe, ein großer Sammelbehälter, Druck- und Durchflusssensoren, ein Rückschlagventil� Eine richtige, kompakte, geräuscharme und leistungsstarke Pumpanlage� Ein hochentwickeltes elektronisches Steuergerät mit Inverter steuert das gesamte System intelligent und intuitiv: •...
TECHNISCHE DATEN BETRIEBSGRENZEN • Versorgungsspannung ~ 230 V ± 10% • Ansaughöhe bis zu 8 m • Frequenz 50/60 Hz • Temperatur der Flüssigkeit von 0 °C bis +40 °C • Isolierung: Klasse F • Umgebungstemperatur von 0 °C bis +40 °C •...
LEUCHTANZEIGEN ROTE LED GRÜNE LED GRÜNE LEDS KREISMODUS AUSSER BETRIEB PUMPE IN BETRIEB DG-BLU steht unter Spannung, ist aber außer Betrieb� DG-BLU steht unter Spannung, und die Pumpe ist in Betrieb� GRÜNE LED GRÜNE LED BLINKEND GRÜNE LEDS KREISMODUS STANDBY PUMPE IN DER STOPP-PHASE DG-BLU steht unter Spannung, aber die Pumpe ist nicht in Betrieb�...
INSTALLATION UND HYDRAULIKANSCHLÜSSE (nur für qualifiziertes Personal) In der Phase der Erstinstallation sicherstellen, dass KEINE SPANNUNG am Stromnetz anliegt. In der Phase der Erstinstallation und Wartung sicherstellen, dass die Anlage NICHT MIT DRUCK BEAUFSCHLAGT IST. Sicherstellen, dass die Stromversorgungsleitung mit einer Schutzvorrichtung ausgerüstet ist, und zwar mit einem hochsensiblen Differentialschalter (30 mA der Klasse A) zum Schutz gegen wechselnde, einpolige, pulsierende, kontinuierliche, hochfrequente Fehlerströme�...
AUFFÜLLEN UND EINSCHALTEN (nur für qualifiziertes Personal) DG-BLU nie im Trockenlauf betreiben, um die mechanische Dichtung nicht zu beeinträchtigen. FALL A: Betrieb UNTER DEM PEGEL (Tank oder Wassernetz) Alle Ventile öffnen, um die Wasserpumpe aufzufüllen� Die Taste drücken, um das DG-BLU zu starten� FALL B: Betrieb ÜBER DEM PEGEL (Ansaugung aus einer Wanne oder einem Brunnen) | DEUTSCH...
GLEICHZEITIG die Tasten 5 Sekunden lang drü- Den Verschluss zum Auffüllen und den Entlüftungsstop- cken� DG-BLU geht auf den Betrieb mit Ansaugung über� fen aufschrauben und entfernen� Ungefähr 1�5 Liter Wasser einfüllen, bis Wasser aus der Entlüftungsöffnung austritt� ROTE LED DAUERHAFT LEUCHTEND...
EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS Der BETRIEBSDRUCK wird über die grünen LEDS angezeigt, die an der Bedientafel eingeschaltet sind� Der BETRIEBSDRUCK des DG-BLU liegt im Bereich zwischen mindestens 1 bar und maximal 6�0 bar� Für die Einstellung: • Die Taste drücken, um den BETRIEBSDRUCK anzuzeigen� •...
OPTIONAL OPTIONAL ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE DER ERWEITERUNGSKARTE (nur für qualifiziertes Personal) Sicherstellen, dass KEINE SPANNUNG am Stromnetz anliegt. ACHTUNG: Jede an die Erweiterungskarte angeschlossene Vorrich- tung muss eine sehr niedrige Sicherheitsspannung (SELV) aufwei- sen. Beim Entfernen des Deckels nicht an den Stromkabeln zie- hen, die mit dem Hauptschalter verbunden sind.
ALARME GRÜNE LED BLINKEND + ROTE LED BLINKEND Trockenlauf� Wird ausgelöst, wenn 7 Sekunden lang auf der Saugseite ALARM 1 ROTE LED GRÜNE LED kein Wasser vorhanden ist� Überprüfen, ob Wasser angesaugt wird BLINKEND BLINKEND und die Pumpe auffüllen� DG-BLU führt nach 1 Minute, 15 Minuten, 30 Minuten, 1 Stunde, 1 Stunde, usw�...
STÖRUNGSSUCHE PROBLEM LED-ANZEIGE EINGRIFF Die Tastatur schaltet Überprüfen, ob die Stromversorgung vom Netz vorhanden ist, LEDS ausgeschaltet� sich nicht ein� überprüfen, ob der Differentialschalter geeignet ist� Rote Led blinkend einge- Im Verzeichnis der Alarme auf den vorherigen Seiten nachsehen� schaltet� Die Pumpe startet beim Öffnen eines Verbrauchers nicht�...
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das betreffende Produkt den Bestimmungen der folgenden Gemeinschaftsrichtli- nien, einschließlich der letzten Änderungen, und den einschlägigen nationalen Rechtsvorschriften zu ihrer Umsetzung entspricht: 2006/42/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EU, 547/2012/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU, 1907/2006/EU, 2012/19/UE San Bonifacio, 25/01/2024 Pedrollo S�p�A� Der Präsident Silvano Pedrollo | DEUTSCH...
Seite 96
PEDROLLO S.p.A. Via E. Fermi, 7 37047 – San Bonifacio (VR) - Italy Tel. +39 045 6136311 – Fax +39 045 7614663 e-mail: sales@pedrollo.com – www.pedrollo.com Cod 12039901DGB002 02-24...