Seite 1
GO BIKE Conform to EN71 & ASTM F963 0.85 2’10”...
Seite 2
CHOKING HAZARD—Small parts. Not for children under 3 years. WARNING: Adult assembly only. The toy contained potentially hazardous conditions (small parts) in unassembled state, Don't let your child access unassembled components until assembly is complete. Adult shall check regularly to ensure the item is assembled correctly to prevent collapsing during use.
Seite 4
OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS P 12 BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH P 16 MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL P 20 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ P 76 MANUALE D’USO ITALIANO P 24 BRUKERHÅNDBOK NORSK P 80 GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS P 28 NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENČINA P 84 MANUAL DE...
Seite 5
1. Get the frame with the curve facing downward. (see diagram 7. Get the frame with the curve facing upward (see diagram “B”). Warning! Protective equipment should be worn. Not to be used in • Be sure the rider keeps both hands on the handlebars for proper “A”) 8. Follow steps 2 to 6 above to assemble the balance bike in high traffic. control. 2. Insert the wheel fork into the frame’s stem. Next, add the white frame position. Please carefully read the instructions before assembling and using • Do not allow the rider to wear anything that obstructs hearing and plastic gasket and the front reflector on to the wheel fork. the toy. visibility or which impairs the functioning of GO BIKE. 3. Insert the handlebar's stem into the fork’s stem; the minimum Adjusting the GO BIKE: Be careful when unpacking and assembling the product. • The toy should be used with caution since skill is required to insertion depth for the handlebars is where “MIN” is marked on Adjust the height of the saddle so that your child can easily touch avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties. the stem when placing the handlebars into the fork’s stem. This This toy must be assembled by a responsible adult. the ground with the complete soles of his or her feet with slightly is the highest height of the handlebars. • Always wear safety equipment (helmet, elbow-pads, knee-pads). Remove all the parts which are not necessary for play before angled knees. The handlebar should be at a height that allows the 4. After fixing the handlebars’ height, tighten the screw behind the giving the toy to your child. arms to be held roughly horizontally. Test whether your child feels front reflector with an allen key.
Seite 6
Steering: Maintenance and security: WARRANTY Spare parts The easiest way to steer the GO BIKE is to turn the wheel and use • Security checks: periodically check the GO BIKE to identify any The manufacturer warranties this product to be free of To order spare parts for this product, please visit our website: leaning movements engaging core muscles, like back, abdominal, loose or dislocated element—particularly the wheels, seat, and manufacturing defects for period of 2 years from date of purchase. www.globber.com and gluteus. As soon as your child has understood this knack, he handlebars. This limited Warranty does not cover normal wear and tear, tire, or she will be able to ride around jauntily. The GO BIKE trains a tube or cables, or any damage, failure or loss caused by improper • Periodic cleaning will help to prolong the life of the product. Wipe sense of balance, stimulates physical and mental development, assembly, maintenance, or storage. the GO BIKE with a dry cloth if it has been soiled. strengthens the back, and makes your child’s movements more This Limited Warranty will be void if the product is ever • Regularly check for any abrasions and avulsions. secure and supportive. • used in a manner other than for recreation or transportation; • Regularly check that parts are not broken or damaged; if this happens, stop using this product. • modified in any way; Braking: • Regular checks can also prevent accidents. • rented The GO BIKE can be braked by the feet. The child can stop The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss moving by stopping walking/running. Please take care that your or damage due directly or indirectly to the use of this product. child can always stop from the speed he or she produces on the Additional Info GO BIKE. The child must always wear appropriate shoes when...
Seite 7
(voir schéma « B »). Ne pas utiliser sur la voie publique. chaussures appropriées lorsqu'il utilise la GO BIKE. 2. Insérez la fourche de la roue dans la tige du cadre. 8. Suivez les étapes 2 à 6 ci-dessus pour assembler la Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'assembler • Assurez-vous que l'utilisateur garde les deux mains sur le Ensuite, ajoutez le joint en plastique blanc et le réflecteur draisienne avec le cadre en position haute. et d’utiliser le jouet. guidon pour maintenir un bon contrôle. avant sur la fourche de la roue. Soyez prudent(e) lors du déballage et de l'assemblage du • Ne permettez pas à l'utilisateur de porter quoi que ce soit 3. Insérez la potence du guidon dans la tige de la fourche. Réglage de la GO BIKE : produit. qui gêne l’ouïe et la visibilité ou qui nuit au fonctionnement La profondeur d’insertion minimale du guidon est la Ajustez la hauteur de la selle pour que votre enfant puisse Ce jouet doit être assemblé par un adulte responsable. de la GO BIKE. marque « MIN » indiquée sur la potence lors de l’insertion facilement toucher le sol avec la plante des pieds à plat et Avant de donner la draisienne à votre enfant, enlevez tous • Ce jouet doit être utilisé avec précaution car son utilisation du guidon dans la tige de la fourche. Il s’agit de la hauteur les genoux légèrement inclinés. Le guidon doit être réglé les éléments utilisés pour l'emballage. requiert un certain savoir-faire afin d'éviter tout risque de la plus élevée du guidon.
Seite 8
Comment faire rouler la GO BIKE : Entretien et sécurité : GARANTIE Pièces de rechange En poussant le sol avec le pied gauche puis le pied droit Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts Pour commander des pièces de rechange pour ce produit, • Contrôles de sécurité : vérifiez périodiquement le GO en alternance. Plus les pieds seront souples des orteils au pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat. veuillez visiter le site internet : www.globber.com BIKE pour identifier tout élément desserré ou disloqué, en talon, plus votre enfant roulera facilement et rapidement. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale, particulier les roues, la selle et le guidon. les pneus, les tubes ou les câbles, ou tout dommage, • Un nettoyage périodique permettra de prolonger la durée Pour diriger : défaillance ou perte causé par un assemblage, une de vie du produit. Essuyez le GO BIKE avec un chiffon sec Le moyen le plus simple de diriger le GO BIKE est de maintenance ou un stockage incorrect. s'il est sale. tourner la roue et d’utiliser des mouvements d’inclinaison La garantie limitée est annulée si le produit est faisant appel aux muscles centraux, comme les muscles - utilisé pour un autre usage que les loisirs ou le transport ;...
Seite 9
Bewahren Sie die Anweisungen auf, damit Sie später bei angefahren werden. Auch Tischkanten können gefährlich Rahmen niedrig einstellen: (Schaubild A) Rahmen hoch einstellen: (Schaubild B) Bedarf nachlesen können. werden. 1. Rahmen mit dem Bogen nach unten zeigend halten 7. Rahmen mit dem Bogen nach oben zeigend halten NF-EN71 • Lassen Sie immer nur ein Kind auf dem GO BIKE fahren. (siehe Schaubild A). (siehe Schaubild B). • Stellen Sie sicher, dass das Kind bekleidet ist und 2. Radgabel in die das Rohr des Rahmens stecken. 8. Folgen Sie Schritt 2 bis 6, um das Laufrad in der höheren Achtung. Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im passendes Schuhwerk trägt, wenn es das GO BIKE Anschließend die weiße Kunststoffdichtung und den Rahmenposition zu montieren.
Seite 10
• anderweitig als zur Freizeitbeschäftigung oder als • Regelmäßig auf Abschürfungen und Brüche prüfen. Kind das Rad dreht und unter Einsatz der Rumpfmuskulatur, Beförderungsmittel verwendet wird; • Überprüfen Sie regelmäßig, ob Teile beschädigt sind. Sollte wie Rücken-, Bauch- und Gesäßmuskeln, sich in die • in irgendeiner Weise modifiziert wird; dies der Fall sein, darf das Produkt nicht mehr verwendet gewünschte Fahrtrichtung lehnt. Sobald Ihr Kind den Bogen • vermietet wird. werden. raus hat, wird es in der Lage sein, unbeschwert umher zu Der Hersteller haftet nicht für zufällige oder nachfolgende fahren. Das GO BIKE trainiert den Gleichgewichtssinn, • Regelmäßige Kontrollen können auch Unfälle verhindern. Verluste und Schäden, die beim direkten oder indirekten stimuliert die körperliche und geistige Entwicklung, stärkt Umgang mit dem Produkt entstehen. den Rücken und macht die Bewegungen Ihres Kindes Globber gewährt keine erweiterte Garantie. Wenn Sie eine Weitere Informationen sicherer. erweiterte Garantie erworben haben, muss diese bei dem Für Fragen oder Auskünfte kontaktieren Sie uns bitte unter: Geschäft geltend gemacht werden, wo sie erworben worden contact@globber.com ist. Bremsen: Bewahren Sie bitte bei Ihren Unterlagen Ihren originalen Das GO BIKE kann mit den Füßen gebremst werden. Kassenbeleg zusammen mit dieser Bedienungsanleitung auf Das Kind kann die Bewegung stoppen, indem es stehen und notieren Sie die Produktname, die unten steht. bleibt. Bitte achten Sie darauf, dass das Kind bei jeder Laufgeschwindigkeit, die es mit dem GO BIKE erreicht, anhalten kann. Das Kind muss beim Fahren immer geeignete Schuhe tragen. ……………………………………………………… Ersatzteile Um Ersatzteile für dieses Produkt bestellen zu können,...
Seite 11
Conserve las instrucciones para futuras consultas. • Asegúrese de que su hijo utiliza una ropa y un calzado indicada por la marca «MIN» en la potencia. Esta es la Cómo ajustar la GO BIKE: NF-EN-71 apropiado cuando utilice la GO BIKE. altura máxima admitida del manillar. Ajuste la altura del sillín de tal manera que las suelas de Advertencia. Conviene utilizar equipo de protección. No los zapatos del niño reposen enteramente en el suelo con • Asegúrese de que el usuario mantiene el manillar agarrado 4. Después de fijar la altura del manillar, apriete el tornillo utilizar en lugares con tráfico. las piernas levemente torcidas. El manillar debe estar a una con ambas manos para tener un buen control. posterior del reflector frontal con una llave Allen. Léase las instrucciones detenidamente antes de montar y altura que permita mantener los brazos en posición más o • No deje que el usuario lleve puesta alguna cosa que * Cuidado: apriete bien el tornillo en el reflector frontal usar este juguete. menos horizontal. Compruebe que su hijo se siente cómodo obstaculice la visión o la audición, o que afecte el para fijar bien el manillar. Tenga cuidado al desembalar y montar el producto. en dicha posición. Revise los ajustes regularmente y respete funcionamiento de la GO BIKE. Este juguete debe ser montado por un adulto responsable. siempre la profundidad de inserción. 5. Inserte la tija del sillín por el tubo del asiento del cuadro Quite todos los materiales que no sean necesarios para el • El juguetes debe utilizarse con precaución, dado que...
Seite 12
Limpie la GO BIKE con un paño seco si se ha ensuciado. equilibrio, estimula el desarrollo físico y mental, fortalece la espalda mantenimiento o almacenamiento incorrectos. y hace que los movimientos de su hijo sean más seguros y de La garantía limitada quedará anulada en caso de que este • Compruebe regularmente si hay abrasiones y faltan piezas. apoyo. producto • Compruebe regularmente que no haya piezas rotas o dañadas y • sea utilizado para fines que no sean recreativos o como deje de utilizar el producto de haberlas. Frenado: transporte; La GO BIKE se puede frenarse con los pies. El niño puede • Las revisiones periódicas pueden prevenir los accidentes. • sea modificado en modo alguno; detenerse con tan sólo dejar de correr o andar. Tenga cuidado de • sea alquilado que su hijo pueda parar siempre de la velocidad que alcanza con El fabricante no se responsabiliza por pérdidas o daños la GO BIKE. El niño debe llevar siempre un calzado adecuado Información adicional incidentales o consecuentes directa o indirectamente del cuando monte en bicicleta. uso de este producto. Si tiene dudas o preguntas, consúltenos en: contact@globber.com Globber no ofrece extensión de garantía. Si ha comprado una extensión de garantía, deberá ser respetada por el comercio donde se adquirió. Guarde el recibo de compra original con este manual y anote el nombre del producto abajo. …………………………………………………… Piezas de repuesto Para pedir piezas de repuesto para este producto, visite nuestra página web: www.globber.com...
Seite 13
(vedere lo schema “A”) (vedere lo schema “B”) protezione. manubrio per un controllo adeguato. 2. Inserire la forcella della ruota nello stelo del telaio. 8. Seguire i passaggi 2-6 sopra per assemblare la balance Non usare nel traffico. • Non permettere al guidatore di indossare oggetti che Successivamente, aggiungere la guarnizione di plastica bike in posizione telaio alto. Leggere attentamente le istruzioni prima di assemblare ed possano ostacolare l'udito o la vista o che influiscano sul bianca e il riflettore anteriore sulla forcella della ruota. utilizzare il giocattolo. funzionamento di GO BIKE. Prestare attenzione durante il disimballaggio e l'assemblag- 3. Inserire lo stelo del manubrio nello stelo della forcella. Regolazioni di GO BIKE: gio del prodotto. • Il giocattolo deve essere usato con cautela poiché è La profondità minima di inserimento per il manubrio Regolare l'altezza della sella in modo che il bambino possa Questo giocattolo deve essere assemblato da un adulto richiesta abilità per evitare cadute o urti che potrebbero è contrassegnata sullo stelo dall’indicazione "MIN". toccare facilmente il terreno con le suole complete dei piedi responsabile. causare lesioni all'utente o a terzi. Corrisponde all’altezza massima del manubrio. e con le ginocchia leggermente inclinate. Rimuovere tutte le parti che non sono necessarie per gio- • Indossare sempre un equipaggiamento di sicurezza 4. Dopo avere fissato l'altezza del manubrio, stringere la vite care prima di dare il giocattolo al bambino.
Seite 14
• è stato utilizzato per scopi non ricreativi o diversi dal asciutto quando è sporca. GO BIKE e inclinarsi usando i muscoli dorsali e addominali trasporto; e i glutei. Non appena il bambino avrà imparato questi • è stato modificato in qualsiasi modo; • Verificare periodicamente che i componenti non siano movimenti sarà in grado di guidare la bicicletta in autonomia. • è stato affittato. usurati o assenti. La GO BIKE esercita l'equilibrio, stimola lo sviluppo fisico e Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o • Controllare regolarmente che non ci siano componenti rotti mentale, rafforza la schiena e rende i movimenti del bam- danni incidentali o consequenziali dovuti direttamente o o danneggiati, in tal caso non usare più il prodotto. bino più saldi e sicuri. indirettamente all’uso del prodotto. • I controlli regolari riducono anche il rischio di incidenti. Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata Frenata: un’estensione della garanzia, rivolgersi al negozio presso cui La GO BIKE può essere frenata con i piedi. Il bambino può Informazioni aggiuntive è stata acquistata. fermarla smettendo di spingersi. Assicurarsi che il bambino Per dubbi o domande, siamo a vostra disposizione Conservare la prova di acquisto originale insieme a questo sia sempre in grado di frenare e rallentare durante l'uso della all’indirizzo: contact@globber.com manuale e copiare il nome del prodotto di seguito. GO BIKE. Il bambino deve indossare calzature durante l'uso del prodotto. …………………………………………………… Parti di ricambio Per ordinare parti di ricambio per questo prodotto, visitare il nostro sito web: www.globber.com...
Seite 15
1. Plaats het frame met de bocht naar beneden. 7. Plaats het frame met de bocht omhoog (zie diagram B) Waarschuwing. Beschermingsmiddelen dragen. Niet • Zorg dat het kind tijdens het gebruiken van de GO BIKE (zie diagram A) 8. Volg de stappen 2 tot 6 hierboven om de loopfiets in hoge gebruiken in het verkeer. gepaste kleding en schoeisel draagt. 2. Steek de voorvork in de stang van het frame. Plaats framestand te monteren. Lees alle instructies voordat u dit speelgoed in elkaar zet en • Voor een juiste besturing, zorg dat de bestuurder beide de witte plastic pakking en de voorste reflector op de gebruikt. handen op het stuur houdt. voorvork. De GO BIKE afstellen: Wees voorzichtig tijdens het uitpakken en in elkaar zetten • Laat niet toe dat de bestuurder een voorwerp draagt die 3. Steek de stuurpen in de vork. De minimale insteekdiepte Stel de hoogte van het zadel af zodat uw kind de grond van het product. het gehoor en zicht of de juiste bediening van de GO BIKE voor het stuur is de plaats waar "MIN" op de stuurpen is met zijn/haar volledige voetzool eenvoudig kan aanraken kunnen belemmeren. aangegeven. Dit is de hoogst mogelijke hoogte van het Dit speelgoed moet door een verantwoordelijke volwassene wanneer de knieën lichtjes geplooid zijn. Stel het stuur op stuur. in elkaar worden gezet. • Wees voorzichtig wanneer u dit speelgoed gebruikt. Enige een hoogte in zodat de armen zich ongeveer horizontaal vaardigheid is nodig om vallen of botsingen te voorkomen 4. Draai na het bevestigen van de stuurhoogte de schroef...
Seite 16
• Controleer regelmatig op slijtage en scheuren. • werd gebruikt voor een doel verschillend van recreatie of De eenvoudigste manier om de GO BIKE te besturen is door transport; het draaien van het wiel en leunbewegingen te gebruiken • Controleer de onderdelen regelmatig op breuk of schade. • op om het even welke manier werd aangepast; om kernspieren, zoals de rug-, buik- en bilspieren, aan te Als dit wordt waargenomen, stop met het gebruik van dit spannen. Zodra uw kind dit onder de knie heeft, kan hij of product. • verhuurd zij zonder enig probleem rondrijden. De GO BIKE traint De fabrikant is niet aansprakelijk voor toevallige of voor- • Een regelmatige controle kan ongevallen vermijden. het evenwichtsgevoel, stimuleer de fysieke en mentale tvloeiende verlies of schade die op directe of indirecte wijze ontwikkeling, verstevigt de rug en zorgt voor veiligere en door het gebruik van dit product werd veroorzaakt. meer ondersteunende bewegingen bij uw kind. Extra informatie Globber biedt geen uitgebreide garantie aan. Als u een uitgebreide garantie hebt gekocht, moet de garantie worden Voor vragen en verzoeken, neem contact met ons op via: gerespecteerd door de winkel waar u het hebt gekocht. contact@globber.com Remmen: Bewaar uw originele aankoopbewijs samen met deze De GO BIKE kan met de voeten worden afgeremd. Het handleiding voor uw administratie en noteer hieronder het product stopt tevens wanneer het kind stopt met lopen/ productnaam van uw product. rennen. Zorg dat uw kind op elk moment de GO BIKE op een beheerste manier kan stoppen. Het kind moet tijdens het rijden gepast schoeisel dragen. ……………………………………………… Reserveonderdelen Om reserveonderdelen voor dit product te bestellen, bezoek onze website: www.globber.com...
Seite 17
Guarde as instruções para posterior consulta. • Certifique-se de que a criança usa roupas e calçado 4. Após fixar a altura dos guiadores, aperte o parafuso por Regulação da GO BIKE: NF-EN-71 adequados quando utilizar a GO BIKE. trás do refletor dianteiro com uma chave Allen. Regule a altura do selim para que a criança possa tocar Atenção! A utilizar com equipamento de protecção. Não • Certifique-se de que o condutor mantém ambas as mãos * Cuidado: certifique-se de que aperta o parafuso no facilmente com ambos os pés no solo com os joelhos utilizar na via pública. no guiador para um controlo adequado. refletor dianteiro, para fixar os guiadores em segurança.. ligeiramente dobrados. O guiador deverá estar a uma altura Leia atentamente as instruções antes de montar e utilizar o • Não permita que o condutor use algo que obstrua a 5. Insira a haste do selim no tubo do selim da estrutura da que permita manter os braços praticamente na horizontal. brinquedo. audição e a visibilidade ou que prejudique o funcionamento bicicleta de aprendizagem. A profundidade mínima de Confirme se a criança se sente confortável nesta posição e Tenha cuidado ao desembalar e montar o produto. da GO BIKE. inserção está indicada com a marcação “MIN” na haste verifique os ajustes com regularidade, respeitando sempre Este brinquedo deve ser montado por um adulto • O brinquedo deverá ser utilizado com cuidado uma quando a colocar no tubo do selim da estrutura. Esta é a...
Seite 18
Conduzir: Informação adicional Peças sobresselentes A forma mais fácil de conduzir a GO BIKE é virando a roda Caso tenha dúvidas, contacte-nos através de: Para encomendar peças sobresselentes para este produto, e usar os movimentos de inclinação com os músculos contact@globber.com visite o nosso website em: www.globber.com principais, como as costas, abdominais e glúteos. Mal a criança compreenda isto, ela será capaz de andar de forma GARANTIA confiante. A GO BIKE treina o sentido de equilíbrio, estimula O fabricante garante que este produto não tem defeitos o desenvolvimento físico e mental, reforça as costas e torna de fabrico durante um período 2 anos a partir da data de os movimentos da criança mais seguros e reforçados. compra. Esta garantia limitada não abrange o desgaste normal dos pneus, tubo ou cabos, nem quaisquer danos Travar: ou falhas devido a uma montagem, manutenção ou A GO BIKE pode ser travada com os pés. A criança pode armazenamento inadequados. Esta garantia limitada será parar o movimento parando de caminhar/correr. Certifique- anulada se o produto: se de que a criança consegue parar sempre relativamente • For usado de outro modo para além de recreação ou à velocidade produzida com a GO BIKE. A criança tem de transporte; usar sempre calçado adequado durante a utilização. • For modificado de algum modo; • For alugado. Manutenção e segurança: O fabricante não se responsabiliza por perdas ou danos incidentais ou consequenciais devido a uma utilização direta • Verificações de segurança: verifique periodicamente a GO ou indireta deste produto.
Seite 19
• Upewnij się, że dziecko jest w ubrane w odpowiednie (patrz rys. "B") 2. Włóż widelec koła do wspornika ramy. Następnie ubranie i obuwie podczas jazdy na GO BIKE. Ostrzeżenie! Konieczność stosowania środków ochronnych. zamontuj białą plastikową uszczelkę i przednie światełko 8. Wykonaj powyższe czynności od 2 do 6, aby zmontować Nie używać w ruchu ulicznym. • Upewnij się, że użytkownik trzyma obie ręce na kierownicy odblaskowe w widelec koła. rower biegowy z wysoką pozycją ramy. dla właściwego sterowania. Prosimy zachować niniejszą instrukcję na przyszłość. 3. Włóż wspornik kierownicy do wspornika widelca, •Nie pozwalaj, by użytkownik miał na sobie przedmioty, które minimalna głębokość wsunięcia kierownicy to taka, w Zachowaj ostrożność przy rozpakowywaniu i montażu Regulacja GO BIKE: przeszkadzają w dobrym słyszeniu i widzeniu, lub które której przy wkładaniu kierownicy do wspornika widelca produktu. Ustaw wysokość siodełka, tak by dziecko mogło łatwo ograniczają funkcjonalność GO BIKE. na wsporniku jest zaznaczone "MIN". Jest to najwyższa Montaż zabawki przez odpowiedzialną osobę dorosłą. dosięgnąć ziemi całą stopą z lekko ugiętymi kolanami. pozycja kierownicy. • Zabawkę należy używać z zachowaniem ostrożności, gdyż Wysokość kierownicy powinna być ustawiona tak, by ramio- Wyjmij wszystkie części, które nie są potrzebne do zabawy wymaga ona umiejętności, by uniknąć upadków i zderzeń 4. Po ustaleniu wysokości kierownicy należy dokręcić śrubę na mogły być trzymane w poziomie. Sprawdź, czy dziecko przed oddaniem zabawki dziecku. mogących spowodować kontuzje u użytkownika lub innych za przednim światełkiem odblaskowym za pomocą klucza...
Seite 20
Sterowanie: Dodatkowe informacje Części zamienne Aby zamówić części zamienne do produktu, przejdź do Najłatwiejszym sposobem sterowania GO BIKE polega na W razie pytań lub wątpliwości skontaktuj się z nami: strony internetowej: www.globber.com obracaniu kołem i używaniu głównych mięśni pleców, brzu- contact@globber.com cha i pośladków. Jak tylko dziecko zrozumie o co chodzi, będzie mogło jeździć bez problemów. GO BIKE trenuje GWARANCJA zmysł równowagi, jest bodźcem do rozwoju fizycznego i umysłowego, wzmacnia plecy i sprawia, że dziecko wyko- Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od nuje bezpieczniejsze i sportowe ruchy. jakichkolwiek wad produkcyjnych 2 lata od daty zakupu. Ta ograniczona gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia, opon, rur lub przewodów lub jakichkolwiek uszkodzeń, Hamowanie: awarii lub strat spowodowanych niewłaściwym montażem, konserwacją lub przechowywaniem. GO BIKE można zahamować stopą. Dziecko może Ta ograniczona gwarancja stanie się nieważna, gdy produkt zatrzymać się przestając chodzić/biec. Upewnij się, że dziec- • jest użyty w sposób inny niż do rozrywki lub transportu; ko może zawsze zatrzymać się przy wykonywanej prędkości na GO BIKE. Dziecko musi zawsze nosić odpowiednie • jest zmieniony w jakikolwiek sposób; obuwie do jazdy. • jest wypożyczony Konserwacja i bezpieczeństwo: Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu strat ubocznych lub następczych lub uszkodzeń wynikających • Kontrole bezpieczeństwa: okresowo sprawdzaj, czy w GO bezpośrednio lub pośrednio z używania produktu.
Seite 21
• Må ikke bruges på offentlig vej. Eksempler på passende 8. Følg trin 2 til 6 ovenfor for, at samle cyklen i den høje hovedmuskler såsom ryg, mave og ballerne. Så snart dit sikre legesteder: Flade overflader uden grus (legepladser, stel-indstilling. Sådan samles stellet i henholdsvis lav stilling: barn har forstået dette, kan barnet køre på cyklen. Denne offentlige pladser) (Diagram A) GO BIKE træner balancesansen, stimulerer fysisk og • Legetøjet må ikke benyttes I nærheden af t rapper, på mental udvikling, styrker ryggen og den forbedrer barnets 1. Hold stellet med kurven vendt nedad (se diagram “A”) Justering af GO BIKE: skråninger, på veje eller på våde overflader. bevægelsesevner. 2. Sæt hjulgaffelen i stellet. Sæt derefter den hvide Juster sadlens højde, så barnet nemt kan røre jorden • Risikoen for fare forøges efterhånden som barnet kører plastikpakning og den forreste refleks på hjulgaflen. med hele foden med let bøjede knæ. Styret skal være i en hurtigere og bliver mere mobilt på denne GO BIKE. I højde, der gør det muligt for holde armene armene vandret. hjemmet skal du sørge for at fjerne rammer eller spejle, 3. Sæt styrstangen i forgaflen. Den skal sættes mindst Se efter, om barnet føler sig godt tilpas i denne position der hænger for lavt og kunne gå i stykker, samt alle til "MIN" mærket på stangen. Dette er styrets højeste...
Seite 22
Opbemsning: Yderligere oplysninger Reservedele Reservedele til denne vare bestilles ved at besøge vores Denne GO BIKE kan bremses med foden. Barnet kan For spørgsmål og forespørgsler kontakt os venligst på: hjemmeside: www.globber.com stoppe ved at holde op med at gå/løbe. Sørg for, at dit barn contact@globber.com altid kan stoppe fra hastigheden, det kommer op på, når de bruger denne GO BIKE. Barnet skal altid have passende GARANTI sko på, når det kører på cyklen. Fabrikanten garanterer, at dette produkt er uden fabrikationsfejl i en periode på 2 år fra købsdatoen. Denne Vedligeholdelse og sikkerhed: begrænsede garanti dækker ikke almindeligt slid, dæk, rør eller kabler eller eventuelle skader, fejl eller tab, der • Sikkerhedskontrol: Kontroller regelmæssigt din GO BIKE skyldes ukorrekt samling, vedligeholdelse eller opbevaring. for, at finde eventuelle løse eller forskudt dele, især Denne begrænsede garanti vil være ugyldig, hvis produktet hjulene, sædet og styret. nogensinde • Rengør regelmæssigt produktet, for at forlænge dets • bruges til andet end fritid eller transport levetid. Tør din GO BIKE af med en tør klud, hvis den er • modificeres på nogen som helst måde beskidt. • udlejes • Se regelmæssigt produktet efter for eventuelle Fabrikanten er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte tab afskrabninger og slid. eller skader, der direkte eller indirekte er forbundet med • Kontroller regelmæssigt for ødelagte og beskadigede brugen af dette produkt. dele. Forefindes disse, skal du stoppe med at bruge Globber giver ikke udvidet garanti. Hvis du har tilkøbt en...
Seite 23
Säilytä ohjeet tulevia tarpeita varten. • Varmista, että ajaja pitää molemmilla käsillä ohjaustan- * Varo: varmista, että kiristät ruuvin etuheijastimeen, jotta Ensimmäinen kokeilu: gosta kiinni voidakseen ohjata kunnolla. kahvat ovat kunnolla kiinni. NF-EN-71 Heti kun lapsesi pystyy nostamaan GO BIKE -pyörän maas- • Älä anna ajajan käyttää mitään, joka estää kuulemista ja 5. Työnnä satulan tanko tasapainopyörän rungon ta, hän pystyy ajamaan sillä. Vaikka sinun on neuvottava Varoitus! Käytettävä suojavarusteita. Ei saa käyttää näkyvyyttä tai heikentää potkupyörän toimintaa. satulaputkeen. Satulan vähimmäissyvyys on tankoon turvallisuusasioissa, sinun ei tarvitse antaa yksityiskohtaista liikenteen joukossa. merkityssä kohdassa ”MIN”, kun tanko asetetaan rungon opetusta GO BIKE -pyörällä ajamisesta; voit yksinkertaisesti • Lelua on käytettävä varoen. Sen käyttö vaatii taitoa, jotta Lue ohjeet huolellisesti ennen lelun kokoamista ja käyttöä. satulaputkeen. Tämä on satulan korkein asento. Kiinnitä antaa lapsen kokeilla ja tarkkailla itse, mitä hän tekee pyörän vältetään kaatumiset ja törmäykset, jotka voivat vahingoit- istuimen korkeus kiristämällä nuppi. kanssa. Lapset ovat taitavia oppimaan. Heidän oppimis- Ole varovainen purkaessasi tuotetta pakkauksesta ja koo- taa käyttäjää ja kolmansia osapuolia. kapasiteettiaan tuetaan, kun heidän annetaan yrittää itse. tessasi sitä. * Varo: varmista, että kiristät nupin kiinnittääksesi satulan • Käytä aina suojavarusteita (kypärä, kyynärpääsuojukset, Usein lapset oppivat nopeasti, miten pyörää liikutetaan ja kunnolla.
Seite 24
Kunnossapito ja turvallisuus: TAKUU • Turvallisuustarkastukset: tarkasta GO BIKE säännöllisesti Valmistaja antaa tälle tuotteelle valmistusvikoja koskevan löystyneiden tai puuttuvien osien varalta – erityisesti pyörät, takuun 2 vuoden ajaksi ostopäivästä lukien. Tämä rajoitettu istuin ja ohjaustanko. takuu ei kata normaalia kulumista, renkaita, putkia tai kaa- peleita tai virheellisen kokoamisen, huollon tai säilytyksen • Säännöllinen puhdistus pidentää tuotteen käyttöikää. Pyyhi aiheuttamia vaurioita, vikoja tai menetyksiä. Tämä rajoitettu GO BIKE kuivalla liinalla, jos se likaantuu. takuu mitätöityy, jos tuotetta on • Tarkista säännöllisesti mahdolliset hankaumat ja kolhut. • käytetty muuhun tarkoitukseen kuin virkistykseen ja • Tarkasta säännöllisesti, ettei osia ole mennyt rikki tai kulkemiseen; vaurioitunut. Jos näin on tapahtunut, lopeta tuotteen käyttö. • muutettu jollain tavalla;ja/tai • Säännölliset tarkastukset voivat myös estää • vuokrattu onnettomuuksia. Valmistaja ei ole vastuussa tahattomista tai seuraamuksellisista menetyksistä tai vaurioista, jotka johtuvat suoraan tai välillisesti tämän tuotteen käytöstä. Lisätiedot Globber ei tarjoa laajennettua takuuta. Jos olet ostanut Jos sinulla on kysymyksiä tai muita asioita, ota yhteyttä laajennetun takuun, sen liikkeen, josta se on ostettu, on osoitteella: contact@globber.com noudatettava sitä. Säilytä alkuperäinen ostokuitti sekä tämä käyttöopas ja kirjoita tuotteen nimi tähän alle. ……………………………………………………………….. VARAOSAT Voit tilata varaosia tuotteeseen käymällä verkkosivustolla: www.globber.com...
Seite 25
Spara instruktionerna för framtida bruk. • Se till att barnet bär kläder och lämpliga skor vid använd- * Försiktighet: se till att dra åt skruven framför reflektorn för Justera cykeln: NF-EN-71 ning av cykeln. att fästa styrstången. Justera sadelns höjd så att barnet enkelt når marken med Varning! Använd skyddsutrustning. Ska inte användas i • Se till att barnet håller båda händerna på styrhandtagen för 5. Sätt i sadelstången i sadelröret på balanscykelns ram. båda fotsularna med sina knän något vinklade. Styret trafiken. god kontroll. Minsta insättningsdjup för sadeln är där "MIN" är markerat bör vara i en höjd som låter armarna vara horisontella vid på stången när den placeras i ramens sadelrör. Detta cykling. Testa om barnet känner sig bekväm i detta läge och Läs noga igenom dessa instruktioner före montering och • Låt inte barnet bära något som blockerar hörsel och syn, är sadelns högsta höjd. Dra åt med ratten för att fixera kontrollera justeringarna regelbundet, och se alltid till att användning av leksaken. eller något som påverkar cykelns funktion. sadelns höjd. stångarna är tillräckligt införda. Var försiktig vid uppackning och montering av produkten. • Leksaken bör användas med försiktighet eftersom * Försiktighet: se till att dra åt ratten för att säkert fästa skicklighet krävs för att undvika fall och kollisioner, vilket Denna leksak får endast monteras av en ansvarig vuxen. sadeln. kan orsaka personskador för användaren eller tredje part.
Seite 26
Denna begränsade garanti upphör att gälla om produkten blivit nedsmutsad. någonsin Det enklaste sättet att styra GO BIKE är att vrida hjulet • Regelbunden kontroll för slitningar och lossade delar. • används för annat ändamål än rekreation eller transport; och använda lutande rörelse och använda kärnmusklerna, • modifieras på något sätt; såsom ryggmusklerna, bukmusklerna och sätesmusklerna. • Kontrollera regelbundet att delarna inte är trasiga eller Så snart som barnet förstått detta knep så kommer han skadade. Sluta använda denna produkt om någon del är • hyrs ut eller hon att kunna köra runt utan problem. GO BIKE tränar trasig eller skadad. Tillverkaren ansvarar inte för oförutsedda eller följdskador balansen, stimulerar psykisk och mental utveckling, stärker direkt eller indirekt hänförliga till användning av denna • Regelbundna kontroller kan också förhindra olyckor. ryggen och gör barnens rörelser säkrare och stadigare. produkt. Globber erbjuder ingen utökad garanti. Har du köpt en Ytterligare information utökad garanti måste denna uppfyllas av den butik där den Bromsning: köpts. För frågor och förfrågningar kontakta oss via: GO BIKE kan bromsas med fötterna. Barnet kan stanna För dina noteringar ska du spara ditt originalförsäljnings- contact@globber.com genom att sluta gå/springa. Se till att ditt barn alltid kan kvitto tillsammans med dessa anvisningar samt anteckna stanna från den hastighet han eller hon uppnår på GO BIKE. produktnamn nedan. Barnet skall alltid använda lämpliga skor för åkturen. …………………………………………………… Reservdelar För att beställa reservdelar för denna produkt, gå in på vår webbsajt: www.globber.com...
Seite 27
λαβές τιμονιού για έναν σωστό έλεγχο. πλαισίου. Στη συνέχεια προσαρτήστε την άσπρη πλαστική συναρμολογήσετε το ποδήλατο ισορροπίας σε ψηλή θέση χρήση του παιχνιδιού. • Μην επιτρέπετε ο χειριστής να φοράει κάτι που εμποδίζει τσιμούχα και τον μπροστινό ανακλαστήρα επάνω στην πλαισίου. Προσέχετε κατά την αποσυσκευασία και συναρμολόγηση του την ακοή και ορατότητα ή που εμποδίζει τη λειτουργία του περόνη τροχού. προϊόντος. GO BIKE. 3. Εισαγάγετε το στέλεχος τιμονιού μέσα στο στέλεχος Αυτό το παιχνίδι πρέπει να συναρμολογείται από έναν • Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή καθώς περόνης, το ελάχιστο βάθος εισαγωγής για το τιμόνι είναι Ρύθμιση του GO BIKE: υπεύθυνο ενήλικα. απαιτούνται ικανότητες για την αποφυγή πτώσεων ή στην επισήμανση «ΜΙΝ» στο στέλεχος όταν τοποθετείτε Ρυθμίστε το ύψος σέλας έτσι ώστε το παιδί σας να μπορεί Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα που δεν χρειάζονται για το συγκρούσεων με επακόλουθο πρόκληση τραυματισμού το τιμόνι μέσα στο στέλεχος περόνης. Εδώ βρίσκεται το εύκολα να αγγίζει το έδαφος με όλη την επιφάνεια της σόλας παιχνίδι προτού δώσετε το παιχνίδι στο παιδί σας. στον χρήστη ή τρίτους. ανώτερο ύψος του τιμονιού. του/της με ελαφρώς λυγισμένα γόνατα. Η λαβή τιμονιού • Να φοράτε πάντα εξοπλισμό ασφαλείας (κράνος, 4. Αφότου σταθεροποιήσετε το ύψος τιμονιού, σφίξτε τη πρέπει να βρίσκεται σε τέτοιο ύψος ώστε να επιτρέπεται Γενικές οδηγίες χρήσης...
Seite 28
• χρησιμοποιηθεί κατά σκοπό διαφορετικό από αναψυχή ή • Ελέγχετε τακτικά εάν υπάρχουν σπασμένα ή φθαρμένα εμπλέκουν βασικούς μύες όπως είναι της πλάτης, της κοιλιάς μεταφορά εξαρτήματα. Εάν συμβαίνει κάτι τέτοιο, σταματήστε τη και οι γλουτιαίοι. Μόλις το παιδί σας κατανοήσει αυτό το • τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο χρήση αυτού του προϊόντος. κόλπο, θα μπορεί να κάνει ποδήλατο με σιγουριά. Το GO • νοικιαστεί BIKE εκπαιδεύει την αίσθηση της ισορροπίας, διεγείρει Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχαίες ή επακόλουθες • Οι τακτικοί έλεγχοι μπορούν επίσης να εμποδίσουν την φυσική και διανοητική ανάπτυξη, ενισχύει την πλάτη ατυχήματα. απώλειες ή ζημίες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα στη και κάνει τις κινήσεις του παιδιού σας πιο ασφαλείς και με χρήση αυτού του προϊόντος. μεγαλύτερη υποστήριξη. Η Globber δεν προσφέρει εκτεταμένη εγγύηση. Αν έχετε Πρόσθετες πληροφορίες αγοράσει εκτεταμένη εγγύηση, θα πρέπει να τηρηθεί από το Για ερωτήσεις και πληροφορίες, επικοινωνήστε μαζί μας στη κατάστημα στο οποίο αγοράστηκε το προϊόν. Φρενάρισμα: Φυλάξτε στα αρχεία σας την αρχική απόδειξη αγοράς μαζί διεύθυνση: contact@globber.com Το GO BIKE φρενάρει με τα πόδια. Το παιδί μπορεί να με αυτό το εγχειρίδιο, και γράψτε τον παρακάτω όνομα διακόψει την κίνηση σταματώντας μέσω περπατήματος/ προϊόντος. τρεξίματος. Φροντίζετε το παιδί σας να μπορεί πάντα να σταματάει από την παραγόμενη ταχύτητα στο GO BIKE. Το παιδί πρέπει πάντα να φοράει κατάλληλα υποδήματα όταν κάνει ποδήλατο. …………………………………………………… Ανταλλακτικά Για παραγγελία ανταλλακτικών για το συγκεκριμένο προϊόν, παρακαλούμε επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας:...
Seite 29
за движение на превозни средства. да паднат в случай на сблъсък. Ъглите на маси също 2. Вмъкнете вилката на колелото в стеблото на 8. Следвайте стъпки от 2 до 6 по-горе, за да сглобите Моля прочетете внимателно инструкциите преди могат да бъдат опасни. рамката. След това добавете бялата пластмасова балансовия велосипед във висока позиция на сглобяване и употреба на играчката. • Не позволявайте по едно и също време да се качват гарнитура и предния отражател към вилката на рамката. Внимавайте, когато разопаковате и сглобявате повече от един велосипедист върху GO BIKE. колелото. продукта. • Уверявайте се, че детето носи дрехи и подходящи 3. Вмъкнете стеблото на кормилото в стеблото на Настройване на GO BIKE: Тази играчка трябва да се сглоби от отговорен обувки, когато използва GO BIKE. вилката, минималната дълбочина на вмъкване за Настройте височината на седалката така, че Вашето възрастен. • Уверявайте се, че велосипедистът държи и двете си кормилото е при маркировката „MIN“ на стеблото, дете лесно да докосва земята с цялата подметка Премахнете всички детайли, които не са необходими ръце на кормилото за подходящо управление. когато поставяте кормилото върху стеблото на нейните/неговите крака с леко сгънати колена. за игра преди да предоставите играчката на Вашето • Не позволявайте велосипедистът да носи нещо, на вилката. Това е най-високата височина на Кормилото трябва да е на височина, която позволява дете. което възпрепятства слуха, зрението или което...
Seite 30
• използван по начин различен от за развлечение или и авулзии. корема и седалищните мускули. Веднага щом детето транспортиране; • Редовно проверявайте дали детайлите не са ви разбере това умение, той или тя ще може да язди • модифициран по какъвто и да е начин; счупени или повредени, ако това се случи, спрете да наоколо бодро. GO BIKE тренира чувството за баланс, • даван под наем използвате продукта. стимулира физическото и психическото развитие, Производителят не носи отговорност за случайни или укрепва гърба и прави движенията на Вашето дете • Периодични проверки могат да предотвратят и последващи загуби или щети, причинени пряко или по-сигурни и поддържащи. косвено с употребата на този продукт. злополуки. Globber не предлага удължена гаранция. Ако сте закупили удължена гаранция, тя трябва да бъде Спиране: покрита от магазина, от който е закупена. Допълнителна информация GO BIKE може да бъде спрян с крака. Детето може За вашия архив, запазете оригиналната си касова За въпроси и запитвания моля свържете се с нас на: бележка с това ръководство и запишете долу име на да спре движението като спре да ходи/бяга. Моля, contact@globber.com продукта. убедете се, че Вашето дете може винаги да спира от скоростта, с която той или тя се движи с GO BIKE. Детето трябва винаги да носи подходящи обувки, когато кара. ……………………………………………………… Резервни части За поръчване на резервни части за този продукт, моля...
Seite 31
(viz nákres „B“) Upozornění! Je třeba používat ochranné prostředky. 2. Vložte vidlici kola do dříku rámu. Poté připojte bílé řádné ovládání. Nepoužívat v silničním provozu. plastové těsnění a přední reflektor na vidlici kola. 8. Postupujte podle kroků 2 až 6 výše pro sestavení kola s • Nedovolte, aby jezdec nosil cokoliv, co brání poslechu, vysokým rámem. Před montáží a používáním hračky si pečlivě přečtěte 3. Vložte dřík řídítek do dříku vidlice, minimální hloubka výhledu nebo ovládání GO BIKE. návod. zasunutí řídítek je na značce „MIN“ na dříku při umístění • Hračka se musí používat opatrně, protože si vyžaduje řídítek do nosníku vidlice. Toto je nejvyšší výška řídítek. Buďte opatrní při vybalení a montáži výrobku. Nastavení GO BIKE: jistou zručnost pro zabránění pádu nebo kolizi s jinými 4. Po nastavení výšky řídítek utáhněte šroub za předním Táto hračka musí být sestavena dospělou osobou. Nastavte výšku sedadla tak, aby se vaše dítě mohlo lehce osobami. reflektorem imbusovým klíčem. dotýkat země s celými chodidly a s mírně ohnutými koleny. Odstraňte všechny díly, které nejsou nezbytné pro hru, • Vždy používejte ochranné pomůcky (helmu, chrániče * Pozor: nezapomeňte utáhnout šroub do předního Řídítka by měla být ve výšce, která umožňuje přibližně ještě předtím, než hračku dáte vašemu dítěti. loktů a kolen). reflektoru, abyste bezpečně upevnili řídítka. vodorovné držení ramen. Vyzkoušejte, zda se vaše dítě cítí v této poloze pohodlně, pravidelně kontrolujte nastavení a 5. Vložte sedlo do sedlové trubky rámu kola. Minimální...
Seite 32
Nejjednodušší způsob, jak řídit GO BIKE, je otáčet vo- • Pravidelně kontrolujte, zda nedošlo k oděrkám a • používán k jiným účelům než k rekreaci a přepravě; lantem a používat šikmé pohyby zapojující základní svaly, odřeninám. • jakkoli upravován; jako jsou záda, břicho a hýžďový sval. Jakmile vaše dítě • pronajímán pochopí tuto dovednost, bude moci vesele jezdit. GO BIKE • Pravidelně kontrolujte, zda nejsou rozbité nebo trénuje smysl pro rovnováhu, stimuluje fyzický a duševní poškozené díly a pokud se tak stane, přestaňte používat Výrobce neručí za náhodné nebo následné ztráty či škody, vývoj, posiluje záda a dělá pohyby vašeho dítěte jistějšími tento výrobek. přímo nebo nepřímo související s používáním tohoto a podpůrnějšími. produktu. • Pravidelné kontroly mohou také předejít nehodám. Globber nenabízí prodlouženou záruku. Pokud jste si zajistili prodlouženou záruku, poskytuje Vám ji výhradně Brzdění: obchod, kde jste tento produkt koupili. Doplňující informace GO BIKE lze brzdit nohama. Dítě se může přestat pohybo- Pro vlastní potřebu si uchovejte originální účtenku spolu s V případě dotazů nás prosím kontaktujte na adrese: vat zastavením chůze / běhu. Dbejte na to, aby vaše dítě contact@globber.com tímto návodem. Zde si zapište jméno výrobku. mohlo vždy zastavit z rychlosti, kterou se pohybuje na GO BIKE. Dítě musí mít při jízdě vždy vhodnou obuv. ………………………………………………… Náhradní díly Náhradní díly na tento výrobek si lze objednat na naší webové stránce: www.globber.com...
Seite 33
Păstraţi instrucţiunile pentru viitor. • Nu permiteţi mai mult de un utilizator pe GO BIKE la un introdus cel puțin până la adâncimea marcată cu „MIN“ Ajustarea GO BIKE: moment dat. pe tijă când amplasați ghidonul în tija furcii. Aceasta este NF-EN-71 Reglaţi înălţimea şeii astfel încât copilul să poată atinge înălțimea maximă a ghidonului. • Asiguraţi-vă că copilul poartă haine şi încălţăminte cu uşurinţă solul cu tălpile complete ale picioarelor sale Avertisment! A se utiliza cu echipament de protecție. A nu adecvate atunci când folosiţi GO BIKE. 4. După fixarea înălțimii ghidonului, strângeți șurubul cu unghiul uşor înclinat al genunchilor. Ghidonul trebuie se utiliza în trafic. din spatele reflectorului frontal cu ajutorul unei chei să fie la o înălţime care să permită menţinerea orizontală Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de asamblarea şi • Asiguraţi-vă că utilizatorul ţine ambele mâini pe ghidon hexagonale. a braţelor. Testaţi dacă copilului se simte confortabil în folosirea jucăriei. pentru a o controla corespunzător. această poziţie şi verifică reglajele în mod regulat şi * Atenție: asigurați-vă că strângeți șurubul în reflectorul Aveţi grijă atunci când despachetaţi şi asamblaţi produsul. • Nu lăsaţi utilizatorul să poarte ceva care obstrucţionează întotdeauna nivelurile de inserţie. frontal pentru a fixa bine ghidonul. auzul şi vizibilitatea sau care afectează funcţionarea GO Această jucărie trebuie asamblată de un adult responsabil. BIKE.
Seite 34
Această garanţie limitată va fi nulă în cazul în care dezvoltarea fizică și mentală, întărește spatele și face • Verificați periodic pentru depistarea abraziunilor și a produsul este vreodată mișcările copilului să fie mai sigure și mai stăpâne. dizlocărilor. • utilizat într-un alt mod decât cele pentru recreere sau • Verificaţi periodic dacă piesele nu sunt rupte sau transport; Frânarea: deteriorate, dacă se întâmplă acest lucru, nu mai utilizaţi • modificată în orice fel; Bicicleta GO BIKE poate fi frânată cu picioarele. Copilul acest produs. • închiriată poate opri deplasarea oprindu-se din mers/alergat. Vă • Verificările periodice pot preveni și ele un accident. rugăm asigurați-vă că copilul se poate întotdeauna opri Producătorul nu este răspunzător pentru pierderea la viteza pe care o produce pe bicicleta GO BIKE. Copilul acidentală sau de consecinţele sau daune datorate în mod trebuie întotdeauna să poarte încălțăminte adecvată când direct sau indirect, de utilizarea acestui produs. Informații suplimentare utilizează bicicleta. Globber nu oferă o garanţie extinsă. Dacă aţi achiziţionat o Pentru întrebări și nelămuriri vă rugăm să ne contactaţi la: garanţie extinsă, acesta trebuie să fie onorat de magazinul contact@globber.com de la care a fost achiziţionată. Pentru înregistrările dumneavoastră, păstraţi chitanţa de cumparare în original împreună cu acest manual şi scrieţi numele produsului mai jos. …………………………………………………… Piese de schimb Pentru a comanda piese de schimb pentru acest produs, vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru: www.globber.com...
Seite 35
• Ellenőrizze, hogy a gyermek megfelelő ruhát és cipőt „A” ábrát). az „B” ábrát). visel-e a GO BIKE kerékpár használata közben. Figyelmeztetés! Védőfelszereléssel használandó! Közúti 2. Helyezze a kerékvillát a váz tengelyre. Majd tegye 8. A futóbicikli magas váz pozícióban való forgalomban nem szabad használni. • Győződjön meg arról, hogy a használó két kézzel fogja a a fehér műanyag tömítést és az első reflektort a összeszereléséhez kövesse a 2-6. lépéseket. kormányt a megfelelő irányíthatóság kedvéért. kerékvillára. A játék összeszerelése és használata előtt, kérjük, alaposan olvassa végig az utasításokat. • Ne hagyja, hogy a használó olyat viseljen, ami 3. Helyezze be a kormány tengelyt a villa tengelybe, a A GO BIKE beállítása: akadályozza a hallását és látását, vagy ami befolyásolja a kormány minimális behelyezési mélysége „MIN”-nel van A termék kicsomagolása és ös közben legyen óvatos. Úgy állítsa be a nyereg magasságát, hogy a gyermek a GO BIKE működését. jelölve a tengelyen, amikor a kormányt a villa tengelybe A játék összeszerelését felelős felnőttnek kell végeznie. teljes talpával könnyen elérje a talajt, miközben a térde helyezi. A kormány ilyenkor van a legmagasabban. • A játékot felügyelet alatt szabad használni, mivel nagy kissé be van hajlítva. A kormány olyan magasan legyen, Távolítson el minden alkatrészt, amely nem szükséges a ügyesség kell ahhoz, hogy megelőzze az esést vagy 4. A kormány magasságának rögzítése után húzza meg az hogy a karja körülbelül vízszintesen legyen. Ellenőrizze, játékhoz, mielőtt odaadná a gyermekének.
Seite 36
Kormányzás: Karbantartás és biztonság: GARANCIA Pótalkatrészek A gyártó a vásárlástól számított 2 év garantálja, hogy A termékhez való pótalkatrészek rendeléséhez kérjük, A GO BIKE kormányzásának legegyszerűbb módja, ha • Biztonsági ellenőrzések: rendszeresen ellenőrizze a GO a terméken nincsenek gyártási sérülések. A korlátozott látogasson el a weblapunkra: www.globber.com elfordítja a kereket, és közben kissé bedől, amely fejleszti a BIKE-t, hogy nincsenek-e laza vagy elmozdult elemek – garancia nem vonatkozik a normál elhasználódásra, törzsizmokat, például a hát-, a has- és a farizmot. Amint a elsősorban a kereket, az ülést és a kormányt. az abroncsokra, csövekre és kábelekre, vagy olyan gyermeke ráérez erre a trükkre, képes lesz vele vagányan • A rendszeres tisztítás megnöveli a termék élettar- sérülésekre, amelyek a nem megfelelő összeszerelésből, körözni. A GO BIKE edzi az egyensúlyérzéket, fejleszti tamát. Törölje le a GO BIKE-t egy száraz ruhával, ha karbantartásból, tárolásból vagy használatból erednek. fizikai és szellemi fejlődést, erősíti a hátat, a gyermek beszennyeződött. A korlátozott garancia érvényét veszíti, ha a terméket mozgása egyre biztosabbá és stabilabbá válik. • Rendszeresen ellenőrizze, hogy nincsenek-e kopások és • nem rendeltetésszerűen használják, pl. szórakozásra szakadások. vagy szállításra Fékezés: • bármilyen módon megváltoztatták; • Rendszeresen ellenőrizze, hogy az alkatrészek nem A GO BIKE lábbal fékezhető. A gyermek leállíthatja a töröttek, vagy sérültek-e, ha ez történik, akkor hagyja • kölcsön adták. mozgást, ha nem gyalogol/fut tovább. Kérjük, ügyeljen abba a termék használatát.
Seite 37
Gelecekte başvurmak için talimatları saklayın. • GO BIKE’a bir seferde birden fazla kişinin binmesine izin Ardından, beyaz plastik contayı ve ön reflektörü tekerlek GO BIKE’ı ayarlamak: vermeyin. çatalına takın. NF-EN-71 Sele yüksekliğini çocuğunuzun dizleri hafif açılı olacak • GO BIKE’ı kullanırken çocuğun kıyafet ve uygun ayakkabı 3. Gidon gövdesini çatal gövdesine yerleştirin, gidon için şekilde ayaklarının tabanıyla yere kolayca dokunabileceği Uyarı! Koruyucu ekipman giyilmelidir. Trafikte kullanılmaz giydiğinden emin olun. minimum yerleştirme derinliği, gidon çatal çubuğuna şekilde ayarlayın. Gidon, kolların kabaca yatay olarak Lütfen montajdan ve oyuncağı kullanmadan önce talimatları yerleştirilirken gövdede “MIN” olarak belirtilmiştir. Bu tutulmasını sağlayan bir yükseklikte olmalıdır. Çocuğunuzun • Düzgün şekilde kontrol için hem sol hem de sağ elin gidon- dikkatle okuyun. gidonların en yüksek halidir. bu pozisyonda rahat olup olmadığını ve ayarlamaları düzenli larda olduğundan emin olun. olarak kontrol edin ve her zaman takma seviyelerine saygı Ürünü ambalajından çıkarırken ve monte ederken dikkatli 4. Gidonların yüksekliğini sabitledikten sonra, ön reflektörün • Sürücünün işitme ve görüşüne engel olan veya GO BIKE’ın gösterin. olun. arkasındaki vidayı bir Allen anahtarıyla sıkın. çalışmasını engelleyen herhangi bir şey giymesine izin İlk denemeler: Bu oyuncak sorumlu bir yetişkin tarafından monte edilmelidir.
Seite 38
• Periyodik temizlik, ürünün kullanım ömrünün uzamasına Bu Sınırlı Garanti ürün ve zihinsel gelişimi destekler, sırt bölgesini güçlendirir ve yardımcı olur. GO BIKE'yu kirlenmişse kuru bir bezle silin. çocuğunuzun hareketlerini daha güvenli ve destekleyici hale • eğlence veya taşıma amaçlarından farklı bir şekilde • Herhangi bir aşınma ve kopma olup olmadığını düzenli getirir. kullanılırsa; olarak kontrol edin. • herhangi bir şekilde modifiye edilirse; • Parçaların kırılmadığından veya hasar görmediğinden emin Fren yapma: • kiralanırsa geçersiz olacaktır. olmak için düzenli olarak kontrol edin, eğer bu olursa, bu GO BIKE ayaklarla frenlenebilir. Çocuk, yürümeyi/koşmayı ürünü kullanmayı bırakın. Üretici bu ürünün kullanımına doğrudan veya dolaylı olarak bağlı olan tesadüfi veya dolaylı kayıp ya da zararlardan durdurarak hareket etmeyi durdurabilir. Lütfen çocuğunuzun • Düzenli kontroller kazaları da önleyebilir. GO BIKE üzerinde yaptığı hızdan her zaman durabilmesine sorumlu değildir. dikkat edin. Çocuk bisikleti sürerken her zaman uygun Globber uzatılmış garanti vermemektedir. Eğer uzatılmış ayakkabılar giymelidir. garanti satın aldıysanız, satın aldığınız mağaza tarafından Ek Bilgi gereği yapılmalıdır. Soru ve bilgi talepleriniz için lütfen bizimle aşağıdaki Kayıtlarınız için orijinal satış belgenizi bu kılavuzla saklayın adresten irtibat kurun: contact@globber.com ve ürün adı aşağı yazın. …………………………………………………… Yedek parçalar Bu ürün için yedek parça siparişi vermek için lütfen web sitemizi ziyaret edin: www.globber.com...
Seite 39
Сохраните инструкции для использования в вероятность опасности. В домашних условиях Для установки рамы в нижнее положение: Для установки рамы в верхнее положение: будущем. обязательно снимайте рамы и зеркала, которые (схему "A") (схему "B") подвешены слишком низко и могут сломаться, а также NF-EN-71 1. Положите раму изгибом вниз (см. схему "A"). 7. Положите раму изгибом вверх (см. схему "B"). любые предметы, которые могут упасть в случае удара. Предупреждение! Используйте средства индивидуальной 2. Вставьте вилку колеса в шток рамы. Затем установите 8. Выполните шаги 2-6, как описано выше, чтобы Угол стола тоже может представлять опасность. защиты. Не использовать на дорогах общего белую пластиковую прокладку и передний отражатель собрать беговел в высоком положении рамы. • Не позволяйте пользоваться велосипедом более чем пользования. на вилку колеса.
Seite 40
Катание • Регулярно проверяйте изделие на наличие царапин и Производитель не несет ответственность за случайные повреждений. или сопутствующие повреждения, возникшие напрямую Пусть ребенок попеременно отталкивается ногами от или косвенно в результате эксплуатации данного земли. Чем плавнее стопа перекатывается с носка на • Регулярно проверяйте детали на предмет поломок изделия. пятку, тем легче и быстрее будет перемещаться ребенок. и повреждений. При их обнаружении прекратите Globber не предоставляет расширенную гарантию. использование изделия. Если вы приобрели расширенную гарантию, ее должен • Регулярная проверка также позволяет избежать обеспечить магазин, в котором она была приобретена. Руление несчастных случаев. Для отчетности храните оригинал чека, Самый простой способ управления GO BIKE — это подтверждающего покупку, вместе с данным вращение руля и использование наклонных движений, руководством, и запишите ниже наименование товара. задействующих основные мышцы на спине, животе и Дополнительная информация ягодицах. Как только ребенок освоит эти навыки, он При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с сможет уверенно кататься на велосипеде. Велосипед нами по адресу: contact@globber.com GO BIKE тренирует чувство равновесия, стимулирует ………………………………………………… физическое и умственное развитие, укрепляет спину ГАРАНТИЯ и делает движения ребенка все более ловкими и Запасные части Производитель предоставляет гарантию на отсутствие уверенными.
Seite 41
Vær forsiktig når du pakker ut og monterer produktet. • Pass på at syklisten har full kontroll med begge hendene * Forsiktig: Sørg for å stramme skruen i refleksen foran, for Regulering av GO BIKE: NF-EN-71 på styret. å fikse styret sikkert. Reguler høyden på setet så barnet ditt enkelt kan sette hele Advarsel! Bruk beskyttelsesutstyr. Må ikke brukes i trafikken • Unngå at syklisten har på seg noe som kan hemme hørsel 5. Sett setestammen inn i seterøret på foten ned i bakken med knærne lett bøyd. Styret må være eller syn eller som kan forhindre at GO BIKE fungerer som balansesykkelrammen. Minste innføringsdybde for salen på en høyde som gjør at armen befinner seg i noenlunde Les instruksjonene nøye før leketøyet monteres og brukes. den skal. er der "MIN" er merket på stammen når du plasserer den vannrett stilling. Sjekk om barnet føler seg komfortabel i Ta vare på instruksjonene. i rammens seterør. Dette er høyeste høyden på setet. denne stillingen, kontroller høydereguleringen jevnlig og • Leketøyet må brukes med forsiktighet, da gode ferdigheter Stram med knotten for å fikse setehøyden. respekter denne. Dette leketøyet må settes sammen av en ansvarlig er nødvendig for å unngå fall og sammenstøt som kan voksenperson.
Seite 42
– s pesielt hjulene, setet og styret. slange eller ledninger, eller skader som måtte oppstå på snart barnet ditt har forstått denne evnen, vil han eller hun • Periodisk rengjøring vil bidra til å forlenge levetiden til grunn av feil montering, vedlikehold eller oppbevaring. være i stand til å ri rundt. GO BIKE trener en følelse av produktet. Tørk av GO BIKE med en tørr klut hvis den har Den begrensede garantien gjelder ikke dersom produktet balanse, stimulerer fysisk og mental utvikling, styrker ryggen blitt skitten. og gjør barnets bevegelser sikrere og mer støttende. • brukes til et annet formål enn rekreasjon eller transport; • Sjekk regelmessig for eventuelle skrubbsår og avulsjoner. • utsettes for endringer eller modifiseringer av noen art; • Kontroller med jevne mellomrom at deler ikke er brukket • leies ut Bremse: eller skadet. I så fall må produktet ikke brukes. GO BIKE kan bremses av føttene. Barnet kan slutte å Produsenten er ikke ansvarlig for uforvarende tap, kon- • Regelmessige kontroller kan også forhindre ulykker. bevege seg ved å slutte å gå/løpe. Pass på at barnet ditt sekvenstap eller skader som måtte oppstå som følge av alltid kan stoppe fra hastigheten han eller hun produserer direkte eller indirekte bruk av produktet. på GO BIKE. Barnet skal alltid bruke passende sko når han Tilleggsopplysninger Gobber tilbyr ingen forlengelse av garantien. Hvis du har sykler. kjøpt en utvidet garanti, må den respekteres av butikken der Ta gjerne kontakt med oss på: sparkesykkelen ble kjøpt. contact@globber.com Ta vare på originalkvitteringen sammen med denne bruker- veiledningen og skriv ned produktnavn nedenfor. ………………………………………………… Reservedeler Du kan bestille reservedeler for dette produktet ved å gå inn på vår hjemmeside www.globber.com...
Seite 43
Nepoužívať v dopravnej premávke. 2. Vidlicu kolesa vložte do drieku rámu. Potom namontujte • Zagotovite, da ima otrok obe roki na ročajih zaradi ustrez- biele plastové tesnenie a predný reflektor na vidlicu 8. Postupujte podľa krokov 2 až 6 vyššie pre zmontovanie Pred sestavljanjem in uporabo igrače skrbno preberite nega nadzora. kolesa. bicykla s vysokým rámom. navodila. • Poskrbite, da otrok ne nosi ničesar, kar bi oviralo njegov 3. Vložte driek riadidiel do drieku vidlice. Minimálna hĺbka Pri razpakiranju in sestavljanju izdelka bodite previdni. sluh in vidljivost ali kar bi oviralo delovanje izdelka GO zasunutia riadidiel je na značke „MIN“ na drieku pri Prilagajanje izdelka GO BIKE: To igračo mora sestaviti odgovorna odrasla oseba. BIKE. umiestnení riadidiel do nosníka vidlice. Toto je najvyššia Prilagodite višino sedla tako, da se vaš otrok lahko preprosto výška riadidiel. Odstranite vse dele, ki niso potrebni za igro, preden igračo • Igračo je treba uporabljati previdno, saj so za izogibanje dotakne tal s celotnima podplatoma, pri čemer morajo biti izročite otroku. padcem ali trkom, ki povzročijo poškodbe uporabnika ali 4. Po nastavení výšky riadidiel dotiahnite skrutku za kolena nekoliko pod kotom. Drog ročaja mora biti na višini, tretjih oseb, potrebne veščine. predným reflektorom imbusovým kľúčom. ki omogoča, da sta roki približno vodoravni. Preizkusite, ali • Vedno nosite zaščitno opremo (čelado, ščitnike za * Pozor: nezabudnite dotiahnuť skrutku do predného...
Seite 44
Kotaljenje: Vzdrževanje in varnost: ZÁRUKA Náhradné diely Pokiaľ ide o výrobné chyby, výrobca poskytuje záruku Ak si chcete objednať náhradné diely pre tento výrobok, Potiskajte izmenično z levim in desnim stopalom naprej. Bolj • Bezpečnostné kontroly: pravidelne kontrolujte GO BIKE, na tento výrobok v trvaní 2 roky od dátumu kúpy. Táto navštívte webovú stránku: www.globber.com ko se stopala premikajo nemoteno od prstov proti peti, tem aby ste identifikovali akýkoľvek uvoľnený alebo vykĺbený obmedzená záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebovanie, hitreje in lažje se vaš otrok premika. prvok – najmä kolesá, sedadlo a riadidlá. pneumatiky, duše alebo káble ani na žiadne poškodenia, • Pravidelné čistenie pomôže predĺžiť životnosť výrobku. Ak poruchy alebo straty spôsobené nesprávnou montážou, je GO BIKE znečistený, utrite ho suchou handričkou. údržbou alebo skladovaním. Táto obmedzená záruka stráca Krmiljenje: platnosť, ak sa výrobok: • Pravidelne kontrolujte prípadné otery a opotrebovanie. Najjednoduchší spôsob, ako riadiť GO BIKE, je otáčať • používal na iné ako rekreačné alebo prepravné účely; volantom a používať nakláňacie pohyby zapájajúce hlavné • Redno preverjajte, ali so deli zlomljeni ali poškodovani; če • akýmkoľvek spôsobom upravoval; svaly, ako je chrbát, brucho a sedací sval. Akonáhle vaše so, prenehajte uporabljati ta izdelek. • prenajímal dieťa pochopí túto zručnosť, bude môcť veselo jazdiť. • Pravidelné kontroly môžu predchádzať aj nehodám. GO BIKE trénuje zmysel pre rovnováhu, stimuluje fyzický Výrobca nenesie zodpovednosť za žiadne náhodné alebo a duševný vývoj, posilňuje chrbát a robí pohyby vášho následné straty alebo škody spôsobené priamo alebo dieťaťa bezpečnejšími a podpornejšími.
Seite 51
떨어질 수 있는 소품을 치워놓아야 합니다. 코너 테이블 밸런스 바이크에 단단히 고정합니다. 역시 위험할 수 있습니다. • 한 번에 한 사람만 GO BIKE에 사용해야 합니다. • GO BIKE 사용 시 적절한 옷과 신발을 착용하고 있어야 합니다. • 올바른 제어가 가능하도록 아이가 두 손으로 핸들을 잡고 있는지 확인하십시오.
Seite 52
• 레크리에이션이나 이동 이외의 수단으로 사용함 방향 조정: 됩니다. GO BIKE가 더러워졌으면 마른 천으로 닦아 • 어떤 식으로든 개조함 GO BIKE를 타는 가장 쉬운 방법은 바퀴를 돌리는 것입니다. 주십시오. • 타인에게 대여함 몸을 앞으로 기울여 등, 아랫배, 엉덩이 같은 코어 근육을...
Seite 53
• مع متكن الطفل من القيادة بشكل أرسع و أكرث تعليامت االستخدام العامة :لضبط الهيكل عىل الوضع املنخفض التصادم الذي سيؤدي إىل إصابة املستخدم أو أي ، فإن احتامليةGO BIKE مهارة عىل د ر اجة • قبل االستخدام، احرص عىل تجميع اللعبة كام )"A" (املخطط .أشخاص آخرين...
Seite 54
مهرة يف التعلم، و أنت تعزز تلك املهارة عن طريق .د ر اجة الت و ازن يف وضع الهيكل امل ر تفع .عىل الجذع عند وضعه يف أنبوب املقعد بالهيكل أمسك الهيكل بحيث يكون املنحنى متج ه ً ا تركه يحاول. عادة ما ميكنهم اكتشاف كيفية تحريك هذا...
Seite 55
أي ضامن م ُ مدد. إ ذ ا اشرتيت ضام ن ً اGlobber ال تقدم رشكة يصبح ه ذ ا الضامن الغ ي ً ا إ ذ ا تعرض املنتج يف أ ي ّ وقت من .للتآكل أو التهالك...
Seite 56
«A») «B») Увага! Необхідно носити засоби захисту. Не можна носить підходяще взуття під час катання на GO BIKE. використовувати в дорожньому русі. 2. Вставте вилку колеса в стрижень рами. Потім 8. Виконайте кроки 2–6 вище, щоб зібрати біговий • Дитина повинна триматись обома руками за кермо. установіть білу пластикову прокладку і передній велосипед із верхнім положенням рами. Уважно прочитайте інструкцію перед збиранням і відбивач на вилку колеса. використанням іграшки. • Не дозволяйте дитині носити будь-що, що погіршує слух, видимість чи роботу GO BIKE. 3. Вставте стрижень керма в стрижень вилки, Будьте обережні, розпаковуючи та збираючи виріб. Регулювання GO BIKE: мінімальна глибина вставлення для керма - це місце, • Іграшку слід використовувати з обережністю, оскільки Ця іграшка має бути зібрана відповідальною дорослою Відрегулюйте висоту сідла так, щоб дитина могла легко де на стрижні нанесена позначка «MIN». Це найвище необхідне вміння, щоб уникати падіння або зіткнення, особою. торкатися землі всією підошвою зі злегка зігнутими положення керма. що може заподіяти травми користувачеві або стороннім колінами. Кермо має бути на висоті, яка дає змогу Вийміть усі деталі, які не є необхідними для гри, перш особам. 4. Після встановлення висоти керма затягніть гвинт за тримати руки приблизно горизонтально. Перевірте, чи ніж дати іграшку своїй дитині. переднім відбивачем за допомогою шестигранного...
Seite 57
Ця обмежена гарантія буде анульована в таких • Регулярно перевіряйте наявність потертостей і кермо та виконувати рухи нахили, задіявши основні випадках: поломок. м'язи, зокрема спину, черевний прес і сідничні м'язи. • використання в інших цілях, а не для відпочинку або Щойно ваша дитина зрозуміє цю навичку, вона зможе • Регулярно перевіряйте виріб на наявність зламаних пересування; весело кататися. GO BIKE розвиває почуття рівноваги, або пошкоджених деталей. У разі виявлення припиніть • внесення будь-яких змін у виріб; стимулює фізичний та розумовий розвиток, зміцнює використання цього виробу. • прокат спину та робить рухи вашої дитини більш безпечними та • Регулярні перевірки також можуть запобігти нещасним Виробник не несе відповідальності за випадкові чи підтримуючими. випадкам. непрямі втрати або пошкодження, спричинені прямо або побічно використанням цього виробу. Globber не пропонує розширену гарантію. Якщо ви Гальмування: GO BIKE можна загальмувати ногами. придбали розширену гарантію, вона забезпечується Дитина може припинити рух, переставши ходити/бігати. магазином, у якому виріб придбано. Подбайте про те, щоб ваша дитина завжди могла Збережіть для себе чек із цією інструкцією та запишіть зупинитися на швидкості, яку вона розвиває на GO назва продукту нижче. BIKE. Під час катання дитина завжди повинна носити відповідне взуття. ……………………………………………………………… Запасні частини Щоб замовити запасні частини для цього виробу, відвідайте наш веб-сайт www.globber.com...
Seite 58
(glejte sliko „A“). (glejte sliko „B“). Opozorilo! Nositi je treba zaščitno opremo. Ni za uporabo v nosi ustrezna oblačila in obutev. prometu. 2. Vilice kolesa vstavite v nosilec ogrodja. Nato dodajte 8. Za sestavljanje poganjalčka v položaju visokega ogrodja • Zagotovite, da ima otrok obe roki na ročajih zaradi ustrez- belo plastično tesnilo in prednji odsevnik na vilice kolesa. sledite korakom od 2 do 6. Pred sestavljanjem in uporabo igrače skrbno preberite nega nadzora. navodila. 3. Nosilec ročajev vstavite v nosilec vilic, pri čemer ročaja • Poskrbite, da otrok ne nosi ničesar, kar bi oviralo njegov lahko vstavite najgloblje do oznake „MIN“ na nosilcu, Pri razpakiranju in sestavljanju izdelka bodite previdni. Prilagajanje izdelka GO BIKE: sluh in vidljivost ali kar bi oviralo delovanje izdelka GO ko ročaja vstavljate v nosilec vilic. To je najvišji položaj To igračo mora sestaviti odgovorna odrasla oseba. Prilagodite višino sedla tako, da se vaš otrok lahko BIKE. ročajev. preprosto dotakne tal s celotnima podplatoma, pri čemer Odstranite vse dele, ki niso potrebni za igro, preden igračo • Igračo je treba uporabljati previdno, saj so za izogibanje 4. Ko nastavite višino ročajev, zategnite vijak za prednjim morajo biti kolena nekoliko pod kotom. Drog ročaja mora izročite otroku. padcem ali trkom, ki povzročijo poškodbe uporabnika ali odsevnikom z imbus ključem. biti na višini, ki omogoča, da sta roki približno vodoravni. tretjih oseb, potrebne veščine.
Seite 59
• Z rednim čiščenjem boste podaljšali življenjsko dobo pride zaradi nepravilnega sestavljanja, vzdrževanja ali poganjalčkom GO BIKE otroci dobijo občutek za ravnotežje, izdelka. Če je GO BIKE umazan, ga obrišite s suho krpo. shranjevanja. spodbuja njihov fizični in duševni razvoj, krepi hrbtne mišice • Redno preverjajte, ali je odrgnjen oz. poškodovan. To omejeno jamstvo je neveljavno, če se izdelek kadar koli ter poskrbi, da so njihovi gibi varnejši in stabilnejši. • uporablja na drugačen način, kot za rekreacijo ali prevoz; • Redno preverjajte, ali so deli zlomljeni ali poškodovani; če • modificira na kakršen koli način; so, prenehajte uporabljati ta izdelek. Zaviranje: • izposoja. • Z rednimi pregledi lahko preprečite tudi nesreče. GO BIKE lahko otroci ustavijo z nogami. Otrok se lahko Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za naključno ali neha premikati, če preneha hoditi/teči. Pazite, da se otrok posledično izgubo ali škodo, ki neposredno ali posredno s poganjalčkom GO BIKE vozi s takšno hitrostjo, pri kateri izhaja iz uporabe tega izdelka. Dodatne informacije se lahko vedno tudi ustavi. Otrok mora med vožnjo nositi Globber ne nudi nobenega podaljšanega jamstva. Če ste primerno obutev. Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na: kupili podaljšano jamstvo, ga mora izpolnjevati trgovina, contact@globber.com kjer ste jo kupili. Za svojo referenco shranite originalno potrdilo o nakupu skupaj s temi navodili za uporabo in spodaj zabeležite ime izdelka. ………………………………………………………………… Rezervni deli Za naročilo rezervnih delov za ta izdelek obiščite stran www.globber.com...
Seite 60
Brīdinājums! Jālieto aizsargaprīkojums. Neizmantot 2. Ievieto riteņa dakšu rāmja stienī. Pēc tam uzliek uz riteņa vienam bērnam. satiksmē. dakšas balto plastmasas blīvi un priekšējo atstarotāju. 8. Lai uzstādītu līdzsvara velosipēdu augstā rāmja stāvoklī, • Braucot ar GO BIKE, bērnam ir jābūt apģērbtam un kājās ievērojiet 2. līdz 6. solī norādītās darbības. Pirms rotaļlietas montāžas un lietošanas lūdzam rūpīgi 3. Ievieto stūres stieni dakšas stienī; minimālais stūres jābūt uzvilktiem atbilstošiem apaviem. izlasīt instrukciju. ievietošanas dziļums atrodas vietā, kur uz dakšas stieņa • Lai bērns pareizi stūrētu, braukšanas laikā abām rokām ir ir atzīmēts „MIN”. Šis ir lielākais stūres augstums. Rīkojieties piesardzīgi, izpakojot un samontējot Velosipēda GO BIKE noregulēšana: jāatrodas uz stūres. izstrādājumu. 4. Pēc stūres augstuma nostiprināšanas jāpievelk skrūve, Noregulējiet sēdekļa augstumu tā, lai bērns viegli ar pēdām • Neļaujiet bērnam braukšanas laikā valkāt jebko, kas kas atrodas aiz priekšējā atstarotāja, izmantojot sešstūra Šo rotaļlietu samontē par bērnu atbildīgais pieaugušais. varētu pieskarties zemei, apavu zolei pilnībā atduroties varētu traucēt dzirdei un redzamībai, vai arī GO BIKE atslēgu. pret virsmu, un lai ceļgali būtu nedaudz ieliekti. Rokturim Pirms dodat rotaļlietu bērnam, nolieciet malā visas detaļas, funkcionalitātei. * Rīkojieties uzmanīgi! Noteikti pievelciet skrūvi priekšpusē jāatrodas tādā augstumā, kas ļauj rokas turēt gandrīz kas nav nepieciešamas bērna rotaļām.
Seite 61
Šī ierobežotā garantija tiek anulēta, ja produkts jebkad: drošāku un atbalstītāku. • Regulāri pārbaudiet, vai nav radušies skrāpējumi vai • tiek izmantots jebkādā citā veidā, kas nav atpūtas nolūks pārrāvumi. vai pārvietošanās; Bremzēšana: • tiek pakļauts jebkāda veida modifikācijām; • Regulāri pārbaudiet, vai detaļas nav salauztas vai bojātas; Velosipēda GO BIKE kustību var pārtraukt, nobremzējot salauztu vai bojātu detaļu gadījumā pārtrauciet lietot • tiek izīrēts. ar kājām. Bērns var pārtraukt velosipēda kustību, pārstājot velosipēdu. Ražotājs nav atbildīgs par nejaušiem vai izrietošiem skriet/iet. Lūdzu, sekojiet līdzi, vai jūsu bērns vienmēr spēj zaudējumiem vai bojājumiem, kas ir radušies šī produkta • Arī regulāras pārbaudes var novērst negadījumu rašanos. apstāties pie ātruma, ar kādu viņš vai viņa brauc ar GO tiešas vai netiešas izmantošanas rezultātā. BIKE. Bērnam braukšanas laikā vienmēr jāvalkā piemēroti Globber nepiedāvā paplašināto garantiju. Ja esat iegādājies apavi. apildu informācija paplašināto garantiju, par tās ievērošanu ir atbildīgs uzņēmums, kurā to esat iegādājies. Ja vēlaties saņemt papildu informāciju, kā arī jautājumu Glabājiet oriģinālos pirkumu apliecinošos dokumentus kopā gadījumā, lūdzu, sazinieties ar mums: contact@globber.com ar šo rokasgrāmatu un ierakstiet produkta nosaukums: …………………………………………………………… Rezerves daļas Lai pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu www.globber.com...
Seite 62
Pasilikite šią instrukciją, nes jos gali prireikti ateityje. • Vienu metu GO BIKE gali važiuoti tik vienas vaikas. Kaip nuleisti rėmą: (A paveikslą) GO BIKE reguliavimas: NF-EN-71 • Įsitikinkite, kad važiuodamas GO BIKE vaikas dėvi 1. Rėmo išlinkį nukreipkite į apačią (žr. A paveikslą). Sėdynės aukštį pasirinkite tokį, kad vaikas šiek tiek tinkamus drabužius ir avalynę. sulenktais keliais lengvai galėtų pagrindą liesti padais Įspėjimas! Būtina naudoti saugos priemones. Nenaudoti 2. Į rėmo vamzdį įstatykite rato šakę. Po to ant rato šakės arba pėda. Vairas turi būti tokiame aukštyje, kad rankos eismo vietose. • Užtikrinkite, kad važiuojantis dviračiu vaikas abi rankas uždėkite baltą plastikinį tarpiklį ir priekinį atšvaitą. būtų laikomos horizontalioje padėtyje. Patikrinkite, ar laiko ant vairo, taip užtikrindamas tinkamą valdymą. Prieš žaislo surinkimą ir naudojimą atidžiai perskaitykite 3. Į šakės vamzdį įstatykite rankenos kotą; mažiausias jos vaikas jaučiasi patogiai šioje padėtyje ir reguliariai tikrinkite instrukcijas. • Užtikrinkite, kad dviratininkas nedėvi nieko, kas ribotų įstatymo gylis pažymėtas „MIN“ žyme ant koto. Tai yra nustatymus, bei visada užtikrinkite tinkamą kotų įstatymo...
Seite 63
• Reguliarus valymas padės prailginti gaminio tarnavimo įprasto nusidėvėjimo, padangų, vamzdelių arba kabelių pusiausvyros pojūtį, skatina fizinį ir protinį vystymąsi, laiką. Jei GO BIKE purvinas, jį nuvalykite sausa šluoste. pažeidimų, sugedimo arba praradimo. stiprina nugarą, o vaiko judesiai tampa saugesni ir tvirtesni. • Reguliariai tikrinkite, ar nėra įbrėžimų ir nubrozdinimų. Ši ribotoji garantija nebus taikoma, jei produktas bus kada nors • Reguliariai tikrinkite, ar dalys nėra sulūžusios arba Stabdymas: • naudojamas ne poilsio arba gabenimo tikslais; sugadintos. Jeigu radote tokias dalis, nebenaudokite • kaip nors keičiamas; GO BIKE galima stabdyti kojomis. Vaikas gali sustoti žaislo. nustodamas eiti arba bėgti. Užtikrinkite, kad vaikas visada • nuomojamas • Reguliarūs patikrinimai gali padėti išvengti nelaimingo galėtų sustoti išvystęs bet kokį greitį važiuodamas GO BIKE. Gamintojas neatsako už atsitiktinius arba dėl specialių atsitikimo. Vaikas visada turi avėti tinkamus batus. aplinkybių atsiradusius nuostolius arba žalą, tiesiogiai arba netiesiogiai nulemtą šio produkto naudojimo. Papildoma informacija „Globber“ nesiūlo tęstinės garantijos. Jei įsigijote tęstinę garantiją, ją suteikia pati parduotuvė. Jei kyla klausimų ir reikia informacijos, susisiekite su mumis Saugokite pirminį pardavimo kvitą su šiuo vadovu ir toliau šiuo adresu: contact@globber.com užrašykite produkto pavadinimas. ……………………………………………………… Atsarginės dalys Jei norite užsisakyti šio produkto atsarginių dalių, apsilan- kykite mūsų svetainėje www.globber.com...
Seite 64
Hoiatus! Soovitatakse kanda kaitsevarustust. Ei ole ette 2. Paigaldage rattakahvel raami toru sisse. Järgmiseks nähtud kasutamiseks liikluses. • Kontrollige, et sõitja hoiab mõlema käega juhtrauast, et lisage rattakahvli külge valge plastiktihend ja eesmine 8. Tasakaaluratta kõrge raami seadmiseks järgige juhiseid tagada ratta korralik juhitavus. helkur. punktides 2 kuni 6. Enne mänguasja kokkupanekut ja kasutamist lugege hoolikalt läbi kõik juhised. • Ärge lubage sõitjal kanda midagi, mis takistab kuulmist ja 3. Paigaldage juhtraua toru kahvli toru sisse. Juhtraua nägemist või häirib GO BIKE funktsioneerimist. paigaldamisel kahvli torusse on minimaalseks Olge toote lahtipakkimisel ja kokkupanekul tähelepanelik. GO BIKE reguleerimine: paigaldussügavuseks koht, mis on markeeritud tähisega • Mänguasja kasutamisel tuleb rakendada ettevaatust, sest Mänguasja peab koostama vastutav täiskasvanu. Reguleerige sadula kõrgust nii, et teie laps saab jalatallad „MIN“. See on juhtraua kõige kõrgem seadistusvariant. kasutajale või kolmandatele isikutele vigastusi tekitavate kergelt kõverdatud jalgadega lihtsalt maha panna. Juhtraud Enne mänguasja lapsele andmist eemaldage kõik osad, mis kukkumiste või kokkupõrgete vältimiseks on vajalikud 4. Juhtraua kõrguse seadistamise järel keerake peaks olema sellisel kõrgusel, mis võimaldab hoida ei ole mängimiseks vajalikud. vastavad oskused. kuuskantvõtme abil kinni eesmise helkuri taga asuv sellest kinni nii, et käed jäävad enamvähem horisontaali. kruvi. • Alati tuleb kasutada kaitsevarustust (kiivrit, Katsetage, kas teie laps tunneb ennast selles asendis küünarnukikaitsmeid, põlvekaitsmeid).
Seite 65
• Kontrollige toodet regulaarselt hõõrdumiste ja kahjustuste • kasutatakse muul eesmärgil kui vaba aja veetmine või Kõige lihtsam GO BIKE ratta juhtimise viis on keerata suhtes. transport; ratast ja kallutada ennast, rakendades kerelihaseid • kohandatakse; (selg, kõht, tuhar). Kui laps saab nippidele pihta, saab • Kontrollige regulaarselt, et toote osad ei oleks katki või ta rattaga lõbusasti ringi sõita. GO BIKE ratas treenib kahjustunud; kahjustuste esinemisel lõpetage toote • renditakse tasakaalutunnetust, stimuleerib füüsilist ja vaimset arengut, kasutamine. Tootja ei vastuta juhusliku või tegevusest tuleneva hävimise tugevdab seljalihaseid ja muudab teie lapse liikumise või kahjustumise eest, mis on otseselt või kaudselt seotud • Regulaarne kontroll aitab vältida õnnetusi. üleüldiselt kindlamaks ja sportlikumaks. toote kasutamisega. Globber ei paku pikendatud garantiid. Kui olete ostnud Täiendav info pikendatud garantii, siis peab vastavaid kohustusi täitma Pidurdamine: see kauplus, kust te toote ostsite. Küsimuste ja päringutega kontakteeruge palun aadressil: GO BIKE ratast saab pidurdada jalgadega. Laps saab Edasiseks kasutamiseks säilitage ostutšeki originaal ja see contact@globber.com peatada liikumise, kui ta lõpetab kõndimise / jooksmise. kasutusjuhend ning kirjutage oma toote tootenimi järgne- Palun jälgige, et teie laps saab alati GO BIKE rattal vale reale. saavutatud kiiruselt pidama. Laps peab alati kandma asjakohaseid jalanõusid. ………………………………………………………… Varuosad Varuosade tellimiseks külastage palun meie veebisaiti aadressil www.globber.com...
Seite 66
Sačuvajte upute za buduću uporabu. • Nemojte dopustiti da bicikl na guranje istodobno vozi više Pozicioniranje niskog okvira (sliku “A”) Pozicioniranje visokog okvira: (sliku “B”) od jednog djeteta. NF-EN-71 1. Namjestite okvir tako da krivina bude okrenuta prema 7. Namjestite okvir tako da krivina bude okrenuta prema • Uvjerite se da dijete nosi odgovarajuću odjeću i obuću kad dolje (pogledajte sliku “A”). gore (pogledajte sliku “B”). Upozorenje! Nositi zaštitnu opremu. Ne koristiti u prometu. upotrebljava bicikl na guranje. 2. Umetnite vilicu kotača u držalo okvira. Na vilicu kotača 8. Slijedite gore navedene korake od 2 do 6 za sastavljanje Pozorno pročitajte upute prije sastavljanja i uporabe igračke. • Uvjerite se da dijete obje ruke drži na upravljaču radi dobre zatim stavite bijelu plastičnu brtvu i prednji reflektor. bicikla za ravnotežu u položaju višeg okvira. Budite pažljivi pri raspakiravanju i sastavljanju proizvoda. kontrole. 3. Umetnite držalo upravljača u držalo vilice. Najmanja Ovu igračku mora sastaviti odgovorna odrasla osoba. • Nemojte dopustiti da dijete nosi nešto što može ometati dubina umetanja za upravljače je mjesto gdje se na Podešavanje bicikla na guranje: sluh i vidljivost ili što može negativ držalu nalazi oznaka “MIN” kada upravljače stavljate u...
Seite 67
• Redovitim čišćenjem ćete produžiti životni vijek proizvoda. cijevi ili kabela, ili bilo kakvo oštećenje, kvar ili zatajenje BIKE razvija osjećaj za ravnotežu, potiče tjelesni i duševni Ako je zaprljan, GO BIKE obrišite suhom krpom. uzrokovano nepravilnim sastavljanjem, održavanjem ili razvoj, jača leđa i pokrete djeteta čini sigurnijima. pohranom. • Redovito provjeravajte da nema abrazije ili otrgnuća. Ovo ograničeno jamstvo biti će poništeno ako se proizvod • Redovito provjeravajte jesu li dijelovi polomljeni ili oštećeni. Kočenje: ikad U slučaju loma ili oštećenja prestanite upotrebljavati • koristiti u druge svrhe nego za rekreaciju i prijevoz; GO BIKE se može zakočiti stopalima. Dijete može zaustaviti proizvod. • na bilo koji način preinači; kretanje bicikla prekidom hodanja/trčanja. Pazite da dijete • Redovitim provjerama mogu se također spriječiti nezgode. uvijek može zaustaviti bicikl pri brzini kojom se kreće na GO • iznajmljuje BIKE. Dijete za vrijeme vožnje mora nositi odgovarajuću Proizvođač ne odgovara za slučajne ili posljedične gubitke obuću. ili oštećenja uslijed izravne ili neizravne uporabe ovog Dodatne informacije proizvoda. Za sva pitanja i upite obratite nam se na: Tvrtka Globber ne nude proširenje jamstva. Ako ste kupili contact@globber.com proširenje jamstva, njega treba ispoštovati trgovine u kojoj ste ga kupili. Spremite originalni račun s ovim uputama i zapišite serijski broj u nastavku za svoju evidenciju. …………………………………………………………… Rezervni dijelovi Za naručivanje rezervnih dijelova za ovaj proizvod, molimo posjetite našu internetsku stranicu: www.globber.com...
Seite 68
ID DEVELOPMENT LIMITED Room 701, 7/F, Peninsula Centre, 67 Mody Road, Tsimshatsui, Ref.: 617 Kowloon, Hong Kong GLOBBER FRANCE SAS Made in China 66 rue de l’industrie Fabriqué en Chine 01120 Montluel – France...