Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
globber.com
GO•UP
ACTIVE
15-36
3+
20
kg
44
lbs
months
max
years
/mois
/ans
From
/ De
50
68 cm
kg
26.77"
110
lbs
to
/ à
max
83 cm
32.68"
i

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GLOBBER GO UP ACTIVE

  • Seite 1 GO•UP ACTIVE From / De 15-36 68 cm 26.77" / à months years 83 cm /mois /ans 32.68"...
  • Seite 2 click!
  • Seite 3 click! 30˚ 30˚ 30˚...
  • Seite 4 OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMI ANVÄNDARMANUAL SVENSKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 50 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ P 54 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Seite 5 KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ P 74 BRUKERHÅNDBOK NORSK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENSKÝ 使用说明 简体中文 使用說明 繁體中文 取扱説明書 日本語 설명서 한국의 ‫دليل االستخدام‬ ‫عربي‬ P 102 ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКИЙ P 110 NAVODILA ZA UPORABO SLOVENSKI P 114 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA LATVIEŠU P 118 VARTOTOJO VADOVAS...
  • Seite 6 Keep the instructions for future reference. Directions: NF-EN-71 - T he scooter can be dangerous and can cause traffic Warning! Protective equipment should be worn. Not to accidents when used on public highways. Don’t use be used in traffic. on public roads. It is best used on a flat, clean surface, 20 kg max.: Seat mode (ride-on, walking bike) free of gravel and grease. Avoid bumps and drainage 50 kg max.: Scooter mode grates that may cause an accident.
  • Seite 7 INSTALLATION AND USE OF SEAT FOR USE - Adjust the height of the handle to the parent’s ride-on / walking-bike (see page 2) preference (4 positions are available; see diagram A). - GO•UP ACTIVE comes with a connector tube which is Loosen the quick release clamp of the T-bar handle used to fix the seat. There are 2 different seat heights when adjusting.
  • Seite 8 - To release, press the red button under the front of the in-pack (see diagram 8-10). deck (see diagram D). - A GLOBBER cap is provided to cover the hole behind the seat while in ride-on mode. This can be mounted During use: onto the T-bar's column for storage (see diagram E).
  • Seite 9 They can become loose after a while, in Globber does not offer an extended warranty. If you which case they should be tightened. They can become have purchased an extended warranty, it must be worn and not tighten properly, in which case they honoured by the store at which it was purchased.
  • Seite 10 Informations à conserver Instructions d’utilisation NF-EN-71 - La trottinette peut être dangereuse et peut entraîner Attention. Il convient de porter un équipement de des accidents de la circulation lors de l’utilisation sur la protection. voie publique. Ne pas utiliser sur la voie publique. Ne pas utiliser sur la voie publique.
  • Seite 11 MONTAGE ET UTILISATION DU SIÈGE POUR Mode porteur : L’UTILISATION PORTEUR / DRAISIENNE - Insérez le tube du guidon dans l’orifice arrière du (voir page 2) châssis de support du siège. Alignez les boutons à - GO•UP ACTIVE est livré avec un tube connecteur ressort avec les encoches situées dans le châssis qui est utilisé pour fixer le siège. 2 hauteurs d’assise de support du siège et verrouillez (figure 4). Vérifiez différentes sont disponibles : 25.4 – 28.7 cm à partir...
  • Seite 12 - Debout sur la trottinette, les deux mains sur chaque le bouton dans le pack (voir diagramme 8-10) . poignée, l’enfant pousse avec un de ses deux pieds - Un couvercle GLOBBER est fourni pour couvrir l’orifice pour avancer. Il doit procéder avec prudence au début. situé derrière le siège en mode porteur. Celui-ci peut - Freinage : un frein est situé...
  • Seite 13 Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous maintenance. avez acheté une extension de garantie, elle doit être - Écrous et axes : il convient également de les vérifier honorée par le magasin par lequel elle a été achetée.
  • Seite 14 ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. Bedienungsanleitung - Der Roller kann gefährlich sein und kann beim Betrieb NF-EN71 auf öffentlichen Straßen Unfälle verursachen. Nicht auf Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im öffentlichen Straßen benutzen. Straßenverkehr zu verwenden. - Der Roller ist vorzugsweise auf ebenen, geräumten, 20 kg max.: Sitz-Modus (Kinderwagen, aufsitzer) sauberen und trockenen Flächen zu benutzen.
  • Seite 15 Sie sie fest (Abbildung 4). Kontrollieren Sie, dass die Federknöpfe richtig eingerastet sind. - Passen Sie die Höhe der Schiebestange nach MONTAGE UND VERWENDUNG DES SITZES FÜR Wunsch des Elternteils an (4 mögliche Positionen , DIE VERWENDUNG DES LAUFRADS/ ROLLERS Abbildung A).
  • Seite 16 Loch im Trittbrett mit der mitgelieferten Kappe (Abbildung 8-10). Während des Gebrauchs: - Eine GLOBBER-Abdeckung wird geliefert, um das - Lassen Sie das Kind mit beiden Händen an den Griffen Loch hinter dem Sitz im Mitfahrmodus zu schließen. der Lenkstange mit einem Fuß auf den Roller steigen Diese kann zur Aufbewahrung an der Schiebestange und sich mit dem anderen Fuß...
  • Seite 17 Bedarfsfall aus Sicherheitsgründen Umgang mit dem Produkt entstehen. ersetzt werden. Globber gewährt keine erweiterte Garantie. Wenn Sie - Veränderungen am Produkt: das Originalprodukt eine erweiterte Garantie erworben haben, muss diese bei darf keinesfalls verändert werden, abgesehen von den dem Geschäft geltend gemacht werden, wo sie erworben...
  • Seite 18 ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE Instrucciones de utilización - El patinete puede ser peligroso y puede resultar NF-EN-71 en accidentes de tráfico cuando se opera en la Advertencia! Conviene utilizar equipo de protección. No vía pública. No lo use en la vía pública.Utilizar utilizar en lugares preferiblemente en una vía plana y limpia, donde no con tráfico.
  • Seite 19 MONTAJE Y USO DEL ASIENTO PARA UTILIZARLO Modo sentado: COMO DRAISIANA / PORTADOR (VER PÁGINA 2) - Inserte la barra del manillar por el agujero trasero - GO•UP ACTIVE viene con un tubo conector que se del cuadro de soporte del sillín. Alinee los botones de usa para fijar el asiento. Posee 2 alturas de asiento bloqueo con los agujeros en el cuadro de soporte del diferentes disponibles: 25.4 – 28.7 cm desde el suelo.
  • Seite 20 (ver diagrama 8-10). - Frenado: un limitador de velocidad está situado en la - Se incluye una capucha GLOBBER para cubrir el parte posterior, cuando lo necesite, pulsar encima para agujero detrás del sillín en el modo sentado. Ésta reducir la velocidad.
  • Seite 21 - Limpieza: Lave el scooter con un paño suave y un Globber no ofrece extensión de garantía. Si ha comprado poco de agua. una extensión de garantía, deberá ser respetada por el comercio donde se adquirió.
  • Seite 22 INFORMAZIONI DA CONSERVARE Istruzioni di utilizzo - Il monopattino può essere pericoloso e può causare NF-EN-71 incidenti stradali se utilizzato sulla strada pubblica. Non Avvertenza! Si raccomanda di indossare un dispositivo utilizzare nel traffico. di protezione. - U tilizzare preferibilmente su una superficie piana e Non usare nel traffico. pulita, esente da ghiaia e sostanze grasse. Evitare 20 kg max.: Modalità...
  • Seite 23 MONTAGGIO E UTILIZZO DELLA SELLA PER USARE - Regolare l'altezza del manubrio in base all'altezza IL MONOPATTINO COME BICICLETTA SENZA dell'adulto (sono disponibili 4 posizioni , vedere il PEDALI/GIOCO CAVALCABILE (VEDI PAGINA 2) diagramma A). Allentare la morsa a rilascio rapido - GO•UP ACTIVE è...
  • Seite 24 (vedere il diagramma 8-10). Durante l’uso: - Insieme al prodotto è fornito un cappuccio GLOBBER - In piedi sul monopattino, con le due mani poggiate per coprire il foro dietro il sedile in modalità cavalcabile.
  • Seite 25 - Dadi e assi: effettuare un controllo periodico di questi indirettamente all’uso del prodotto. elementi, visto che possono svitarsi con il passare del Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquis- tempo; se necessario, stringerli di nuovo con attenzione. tata un’estensione della garanzia, rivolgersi al negozio Nel caso in cui la loro efficacia sia insufficiente, sarà...
  • Seite 26 BEWAAR DEZE INFORMATIE. Instructies voor het gebruik - De step kan gevaarlijk zijn en kan tot NF-EN-71 verkeersongevallen leiden, wanneer er gebruik van Waarschuwing! Beschermingsmiddelen dragen. Niet wordt gemaakt op de openbare weg. Niet gebruiken gebruiken in het verkeer. op de openbare weg.Bij voorkeur te gebruiken op Max.
  • Seite 27 MONTAGE EN GEBRUIK VAN HET ZITJE VOOR afbeelding A). Maak de snelsluiting op het stuur GEBRUIK ALS DUW-/LOOPWAGEN (ZIE PAGINA 2) (T-stang) los vóór het afstellen. Maak de snelsluiting op - GO•UP ACTIVE wordt geleverd met een het stuur (T-stang) opnieuw vast na het afstellen. verbindingsbuis die wordt gebruikt om de zitting te - De stang kan door de ouder worden gebruikt om het bevestigen.
  • Seite 28 8-10). om de step in beweging te brengen. Ga in het begin - Een GLOBBER-afdekking is meegeleverd voorzichtig te werk. - Remmen: aan de achterzijde om het gat achter het zadel te bedekken in de bevindt zich de rem;...
  • Seite 29 Indien ze hun doelmatigheid veroorzaakt. hebben verloren, dienen ze door nieuwe te worden Globber biedt geen uitgebreide garantie aan. Als u een vervangen. uitgebreide garantie hebt gekocht, moet de garantie - Reiniging: reinig de step met een zachte doek en een worden gerespecteerd door de winkel waar u het hebt beetje water.
  • Seite 30 INFORMAÇÕES A CONSERVAR Instruções de utilização - A trotineta pode ser perigosa e o seu uso pode NF-EN-71 resultar em acidentes de trânsito quando utilizada em Atenção! A utilizar com equipamento de protecção. Não vias públicas. Não utilizar na via pública.Utilizar de utilizar na via pública.
  • Seite 31 MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DO ASSENTO PARA Modo de andamento: A UTILIZAÇÃO COMO DRAISIANA/ VEÍCULO - Insira o tubo do guiador no orifício traseiro da estrutura (CONSULTE A PÁGINA 2) de apoio do assento. Alinhe os botões acionados por - A GO•UP ACTIVE é fornecida com um tubo de ligação mola com os entalhes da estrutura de apoio do assento que é utilizado para fixar o assento. Estão disponíveis e trave (Figura 4). Verifique novamente se o botão...
  • Seite 32 (ver diagrama 8-10). Proceder com prudência no início. - É fornecida uma cobertura GLOBBER para tapar o - Travagem: na traseira está um travão, quando orifício por trás do assento enquanto se está no modo necessário, carregar para abrandar.
  • Seite 33 A Globber não oferece uma extensão da garantia. Se à manutenção. adquiriu uma extensão da garantia, esta tem de ser - Porcas e eixos: convém igualmente verificá-los com honrada pela loja onde foi adquirida.
  • Seite 34 Uważnie przeczytaj instrukcje przed montażem i Instrukcje dotyczące użytkowania używaniem rowerka. - U żywanie hulajnogi w ruchu ulicznym może być niebezpieczne i może prowadzić do wypadków NF-EN-71 drogowych. Nie używać na drogach publicznych. Ostrzeżenie! Konieczność stosowania środków Najlepiej jeździć po płaskiej i czystej powierzchni, ochronnych. Nie używać w ruchu ulicznym. bez żwiru i śladów smaru. Unikać nierówności oraz Maks. 20 kg: tryb siodełka (pchacz, Jeździk) studzienek, które mogłyby spowodować wypadek. Maks. 50 kg: tryb hulajnoga - H ulajnoga nie ma świateł ani lamp. Nie należy więc Tryb siodełka: Ostrzeżenie! Z uwagi na ograniczoną jeździć nocą ani przy czasie ograniczonej widoczności. wytrzymałość wspornika siodełka hulajnoga nie nadaje - J azda na hulajnodze powinna się odbywać pod stałym się dla dzieci powyżej 36 miesiąca życia. Siodełka nadzorem osoby dorosłej. można używać w produkcie tylko wtedy, gdy układ - N ie zezwalać na jazdę na hulajnodze więcej niż kierowniczy jest całkowicie zablokowany przez rodziców jednemu dziecku jednocześnie.
  • Seite 35 MONTAŻ I UŻYTKOWANIE SIODEŁKA DO Tryb jeździk: UŻYWANIA JAKO ROWEREK BIEGOWY / JEŹDZIK - Włóż rurę kierownicy do tylnego otworu ramy (PATRZ STRONA 2) wspornika siodełka. Wyrównaj przyciski sprężynowe - GO-UP ACTIVE jest wyposażony w rurkę łączącą, z nacięciami w ramie wspornika siodełka i zablokuj która służy do mocowania siodełka. Dostępne są 2 (Rysunek 4). Sprawdź dokładnie, czy przycisk różne wysokości siodełka: 25.4 - 28.7 cm od podłoża. sprężynowy jest poprawnie zamocowany i Dla zapewnienia wygodnej jazdy stopy dziecka zablokowany. powinny z łatwością dotykać podnóżka i podłoża. - Ustaw wysokość uchwytu na wysokość odpowiednią - Włóż kierownicę na siedzisko i przykręć śrubę, by dla rodzica (4 możliwe pozycje, zobacz schemat A). przymocować kierownicę. Poluźnij szybkozłączkę uchwytu T podczas regulacji. - Przymocuj siodełko do rurki łączącej, wsuwając je do Przykręć szybkozłączkę, by przymocować uchwyt T po rurki. Wybierz preferowaną wysokość, a następnie regulacji.
  • Seite 36 Dla najmniejszych, na płaskiej powierzchni i do jazdy - Aby wyjąć podnóżek, Aby zdjąć podnóżek, odkręć w linii prostej, GO•UP ACTIVE ma system blokowania pokrętło na podnóżku, a następnie zdejmij podnóżek. kierownicy ułatwiający utrzymanie równowagi i naukę Po zdjęciu podnóżka należy przykryć otwór w jazdy. platformie za pomocą przycisku w opakowaniu. (Patrz - Włączanie: nacisnąć przycisk z przodu (schemat C) rys. 8-10). - Wyłączanie: nacisnąć czerwony przycisk poniżej - Załączona pokrywa GLOBBER służy do przykrycia (schemat D) otworu z tyłu siodełka w trakcie korzystania z trybu jeżdżenia. Montaż możliwy na kolumnie uchwytu T do Użytkowanie: przechowywania. (Patrz rysunek E) - S tanąć prosto na hulajnodze, chwycić uchwyty obiema rękami, odpychać się jedną z nóg, aby jechać do przodu. Na początku zachować ostrożność. - H amowanie: z tyłu znajduje się hamulec, w razie potrzeby należy na niego nacisnąć . Nacisk powinien być stopniowy, aby uniknąć poślizgu lub utraty...
  • Seite 37 • jest wypożyczony nawet mogą w nich powstawać dziury w wyniku zbyt Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu strat częstej jazdy po chropowatej powierzchni, szczególnie ubocznych lub następczych lub uszkodzeń wynikających narażone jest tylne koło, na które wywierana jest siła bezpośrednio lub pośrednio z używania produktu. hamowania. Ze względów bezpieczeństwa należy je Globber nie proponuje przedłużonej gwarancji. Jeśli regularnie sprawdzać i wymieniać. zakupiłeś przedłużoną gwarancję, będzie ona uznana - Modyfikacje: w żadnym wypadku nie wolno dokonywać przez sklep, w którym została zakupiona. żadnych zmian w oryginalnej hulajnodze poza Zachowaj oryginalny paragon zakupu z niniejszą instrukcją dopuszczonymi w niniejszej instrukcji i dotyczących i wpisz poniżej nazwa produktu. konserwacji. - Nakrętki i osie: należy je także regularnie sprawdzać, ponieważ mogą się poluzować po pewnym czasie; w takim wypadku należy je dokręcić lub wymienić w …………………………………………………… przypadku zużycia. - Czyszczenie: wytrzeć skuter przez miękką ściereczką z Części zamienne niewielką ilością wody Aby zamówić części zamienne do produktu, przejdź do strony internetowej globber.com Dodatkowe informacje W razie pytań lub wątpliwości skontaktuj się z nami: contact@globber.com...
  • Seite 38 Informationer som skal opbevares Brugsanvisning - L øbehjulet kan være farligt og medføre trafikulykker, NF-EN-71 hvis det bruges på offentlig vej. Det må ikke bruges på Advarsel! Beskyttelsesudstyr bør anvendes. Må ikke offentlig vej. anvendes i trafikken. 20 kg max.: Model med sæde (Klapvogn, Gåcykel). - D et skal helst bruges på en plan og ren overflade, 50 kg max.: Scooter-funktion uden grus eller oliepletter. Undgå bump og afløbsriste, Model med sæde: Advarsel! Må...
  • Seite 39 For at barnet får en behagelig tur, skal dets fødder let - Advarsel! En voksen skal altid holde i kunne røre fodstøtten og jorden. forældrehåndtaget, når barnets fødder er på fodstøtten - Sæt styret i sædet, og spænd derefter skruen for at med begge hænder på...
  • Seite 40 fodstøtten er fjernet, skal hullet på dækket tildækkes Under brug: med dækslet i pakken (se billede 8-10). - Når barnet står på løbehjulet med begge hænder på - Et dæksel følger med, der bruges til at dække hullet styret, skubber barnet sig frem med den ene fod. I bag sædet, når produktet bruges på...
  • Seite 41 - Møtrikker og akser: De skal også kontrolleres Globber giver ikke udvidet garanti. Hvis du har tilkøbt en regelmæssigt. udvidet garanti, skal den indfris af butikken, hvor den er - Disse elementer kan: købt.
  • Seite 42 Säilytä nämä tiedot. Käyttöohjeet - Potkulauta voi olla vaarallinen ja aiheuttaa NF-EN-71 liikenneonnettomuuksia käytettäessä liikenteen Varoitus! Käytettävä suojavarusteita. Ei saa käyttää joukossa. Ei saa käyttää liikenteen joukossa. liikenteen joukossa. - Käytä mieluiten tasaisella ja puhtaalla kulkuväylällä, Maksimi 20 kg: Istuimen versio (Työnnettävä, ajettava jolla ei ole soraa eikä...
  • Seite 43 - Työnnä ohjaustanko istuimeen, kiristä sitten ruuvi - Varoitus! Aikuisen täytyy aina pitää kiinni vanhempien ohjaustangon kiinnittämiseksi. kahvasta, kun lapsen jalat ovat jalkatuen päällä ja molemmat kädet istuimen kahvoissa, jotta vältetään - Kiinnitä istuin liitinputkeen liu’uttamalla se putkeen. lapsen putoaminen. Valitse haluttu korkeus ja kiristä...
  • Seite 44 Sitä on painettava vähitellen, jotta vältetään luisu ja - Mukana tuleva GLOBBER-suojus peittää istuimen tasapainon menetys. takana olevan reiän ajotilassa. Se voidaan kiinnittää - Kengät ovat pakollinen varuste, ja suosittelemme T-tangon pylvääseen säilytystä...
  • Seite 45 Ne voivat: johtuvat suoraan tai välillisesti tämän tuotteen käytöstä. - löystyä ajan mittaan, jolloin ne on kiristettävä, Globber ei tarjoa laajennettua takuuta. Jos olet ostanut - heikentyä toimintakuntoisuudeltaan, jolloin ne on laajennetun takuun, sen antaa paikka, josta takuun ostit. vaihdettava uusiin.
  • Seite 46 Behåll denna information Undvik gupp och dräneringsgaller som kan tänkas orsaka olyckor. NF-EN-71 - Sparkcykeln saknar belysning. Den lämpar sig därför Varning! Använd skyddsutrustning. Ska inte användas i inte för användning på natten eller när sikten är trafiken. begränsad. Max. 20 kg: Cykelsadel version (Sittvagn, skjutbar cykel) - Använd under vuxens övervakning.
  • Seite 47 MONTERING OCH ANVÄNDNING AV SADELN FÖR Dra åt snabblåsklämman för att låsa T-handtaget efter ANVÄNDNING SOM SPRINGCYKEL / BÄRARE (SE justering. SIDAN 2) - Handtaget för föräldern kan användas för att stödja - GO•UP ACTIVE levereras med ett anslutningsrör som barnet under användning.
  • Seite 48 Ta det försiktigt i början. diagram 8-10). - B romsning: det finns ett bromssystem i den bakre - Ett GLOBBER-skydd medföljer för att täcka hålet änden. Vid behov, tryck på det för att sakta ner. Det bakom sadeln i skjutsläge. Denna kan monteras på är att rekommenderas att man bromsar gradvis för att t-handtagets stolpe för förvaring.
  • Seite 49 Tillverkaren ansvarar inte för oförutsedda eller följdskador lite vatten. direkt eller indirekt hänförliga till användning av denna produkt. Globber erbjuder ingen utökad garanti. Har du köpt en utökad garanti måste denna uppfyllas av den butik där den köpts. För dina noteringar ska du spara ditt originalförsäljnings- kvitto tillsammans med dessa anvisningar samt anteckna produktnamn nedan.
  • Seite 50 Πληροφορίες προς φύλαξη - Τ ο πατίνι μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει τροχαία ατυχήματα όταν χρησιμοποιείται σε δημόσιο δρόμο. NF-EN-71 Να μη χρησιμοποιείται σε δημόσιο δρόμο. Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείται με εξοπλισμό προστασίας. - Κ ατά προτίμηση, να χρησιμοποιείται σε επίπεδο και καθαρό Να μην χρησιμοποιείται σε δημόσιο οδικό δίκτυο. οδόστρωμα, χωρίς χαλίκια και λάδια. Αποφεύγετε τα Μέγ. 20 κιλά: Έκδοση καθίσματος (Καρότσι, Καβάλημα) σαμαράκια και τις σχάρες της αποχέτευσης που μπορεί να Μέγ. 50 κιλά: Λειτουργία σαν πατίνι προκαλέσουν ατύχημα. Έκδοση καθίσματος: Προειδοποίηση! Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 36 μηνών λόγω της - Τ ο πατίνι δεν έχει φώτα ή προβολείς. Επομένως, μην περιορισμένης ισχύος του σκελετού στηρίγματος καθίσματος. το χρησιμοποιείτε τη νύχτα ή τις ώρες περιορισμένης Το κάθισμα μπορεί να χρησιμοποιείται μόνο με αυτό το προϊόν ορατότητας. όταν ο μηχανισμός οδήγησης είναι εντελώς κλειδωμένος - Να χρησιμοποιείται υπό την επίβλεψη ενήλικα. από τους γονείς χρησιμοποιώντας το κουμπί κλειδώματος - Μ ην επιτρέπετε σε περισσότερα από ένα παιδί να ανεβαίνει που βρίσκεται στην άνω πλευρά της διάταξης μηχανισμού στο πατίνι ταυτόχρονα. οδήγησης. Πατήστε κάτω το κουμπί κλειδώματος ώστε να - Μην το χρησιμοποιείτε σε ημέρες με υγρασία ή σε βρεγμένο κλειδώσετε τον μηχανισμό οδήγησης τροχών όταν πρέπει να έδαφος. τοποθετηθεί το κάθισμα.
  • Seite 51 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ και βεβαιωθείτε ότι το κουμπί με ελατήριο έχει εμπλακεί και ΧΡΗΣΗ ΩΣ ΠΟΔΗΛΑΤΟ / ΜΕΤΑΦΟΡΑ (ΔΕΙΤΕ ΣΕΛΙΔΑ 2) ασφαλίσει σωστά. - Το GO•UP ACTIVE συνοδεύεται από έναν σωλήνα σύνδεσης - Προσαρμόστε το ύψος της λαβής σύμφωνα με την ο οποίος χρησιμοποιείται για τη στερέωση του καθίσματος. προτίμησή σας ως γονέας (υπάρχει η δυνατότητα 4 θέσεων Διατίθενται 2 διαφορετικά ύψη καθίσματος: 25.4 – 28.7 εκ. , δείτε το διάγραμμα Α). Λασκάρετε το σφιγκτήρα γρήγορης από το έδαφος. αποδέσμευσης της λαβής ράβδου Τ κατά τη ρύθμιση. Σφίξτε Για άνετη χρήση τα πόδια του παιδιού σας πρέπει να αγγίζουν το σφιγκτήρα γρήγορης αποδέσμευσης για να ασφαλίσετε τη άνετα το υποπόδιο και το έδαφος. λαβή ράβδου Τ μετά τη ρύθμιση. - Εισαγάγετε το τιμόνι μέσα στο κάθισμα και κατόπιν σφίξτε τη - Η χειρολαβή γονέα μπορεί να χρησιμοποιείται για να βίδα για να ασφαλίσετε το τιμόνι. συνοδεύει τα παιδιά κατά τη χρήση. Εγκαταστήστε - Προσαρτήστε το κάθισμα στον σωλήνα σύνδεσης σύροντας το υποπόδιο (δείτε το διάγραμμα 5-6). Τα πόδια του το στον σωλήνα. Επιλέξτε το ύψος της προτίμησής σας, στη παιδιού τοποθετούνται στο υποπόδιο και ο γονέας ωθεί συνέχεια σφίξτε το κουμπί για να βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα χρησιμοποιώντας τη λαβή γονέα (ράβδος Τ). έχει ασφαλιστεί στη σωστή θέση. (δείτε το διάγραμμα 1-2) - Προειδοποίηση! Ένας ενήλικας πρέπει πάντα να κρατάει τη - Εισαγάγετε τον σωλήνα σύνδεσης μέσα στην ενσωματωμένη...
  • Seite 52 σφιγμένο. εκμάθηση. - Απομακρύνετε τον σωλήνα σύνδεσης πιέζοντας το πλαϊνό - Για ενεργοποίηση, πιέστε το μπροστινό μπουτόν (Σχήμα C) κουμπί πίεσης στο ντεκ. - Για αποδέσμευση, πιέστε το κόκκινο μπουτόν από κάτω - Για να απομακρύνετε το υποπόδιο ξεβιδώστε το κουμπί στο (Σχήμα D) υποπόδιο, κατόπιν απομακρύνετε το υποπόδιο. Μόλις το υποπόδιο αφαιρεθεί, καλύψτε την οπή στο ντεκ με το κουμπί Κατά τη χρήση: στη συσκευασία (δείτε το διάγραμμα 8-10) - Ό ρθιο στο πατίνι με τα δύο χέρια στις χειρολαβές, το παιδί - Παρέχεται ένα κάλυμμα GLOBBER για την κάλυψη της οπής σπρώχνει με ένα από τα δύο πόδια του για να προχωρήσει. πίσω από το κάθισμα κατά τη χρήση για καβάλημα. Αυτό Στην αρχή θα πρέπει να προσέχει. μπορεί να τοποθετηθεί επάνω στην κολόνα ράβδου Τ για - Φ ρενάρισμα: στο πίσω μέρος υπάρχει ένας επιβραδυντής. αποθήκευση. (Δείτε το διάγραμμα Ε) Όταν είναι απαραίτητο, το παιδί θα πρέπει να τον πιέσει για επιβράδυνση. Θα πρέπει να πιέζει σταδιακά για την αποφυγή πλαγιολίσθησης ή απώλειας σταθερότητας. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΤΙΝΙΟΥ (δείτε σελίδα 3) - Τ α υποδήματα είναι υποχρεωτικά και σας συμβουλεύουμε - Εισαγάγετε την κολόνα ράβδου Τ μέσα στον ενσωματωμένο να φοράτε παντελόνι και πουκάμισο με μακριά μανίκια...
  • Seite 53 - Τροχοί: η φθορά των τροχών είναι φυσιολογική μετά • τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο από κάποιο χρονικό διάστημα. Ενδέχεται να τρυπήσουν • νοικιαστεί όταν χρησιμοποιούνται σε ανώμαλο έδαφος, ειδικότερα Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχαίες ή επακόλουθες ο πίσω τροχός στον οποίο ασκείται το φρενάρισμα. Σας απώλειες ή ζημίες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα στη χρήση συμβουλεύουμε να τους ελέγχετε τακτικά και να τους αυτού του προϊόντος. αντικαθιστάτε για μεγαλύτερη ασφάλεια. Η Globber δεν προσφέρει εκτεταμένη εγγύηση. Αν έχετε αγοράσει εκτεταμένη εγγύηση, θα πρέπει να τηρηθεί από το κατάστημα στο - Τροποποιήσεις του προϊόντος: σε καμία περίπτωση οποίο αγοράστηκε το προϊόν. δεν πρέπει να τροποποιείτε το αρχικό προϊόν, εκτός Φυλάξτε στα αρχεία σας την αρχική απόδειξη αγοράς μαζί με αυτό όπως αναφέρεται στις παρούσες οδηγίες σχετικά με τη το εγχειρίδιο, και γράψτε τον παρακάτω όνομα προϊόντος. συντήρηση. - Παξιμάδια και άξονες: και αυτά θα πρέπει να ελέγχονται τακτικά. ……………………………………………………….. Υπάρχει πιθανότητα: - ν α ξεσφίξουν μετά από κάποιο χρονικό διάστημα και σε αυτή Ανταλλακτικά την περίπτωση θα πρέπει να τα σφίξετε ξανά Για παραγγελία ανταλλακτικών για το συγκεκριμένο προϊόν, - ν α χάσουν την αποτελεσματικότητά τους και σε αυτή την...
  • Seite 54 Информация, която трябва да се запази Указания за употреба - Т ротинетката може да бъде опасен и може да доведе до NF-EN-71 пътно-транспортни произшествия при работа по обществените Внимание! При употреба следва да се носят предпазни средства. пътища. Да не се използва по обществените пътища. Да не се използват по платното за движение на превозни - П репоръчва се да се използва върху чиста и равна повърхност средства. без чакъл и масла по земята. Да се избягват неравности и 20 кг макс.: Модификация на седалката (Детска количка, за езда) решетки, които могат да предизвикат злополука. 50 кг макс.: Режим скутер - Тротинетката не притежава фарове или лампи, така че не се Модификация на седалката: Предупреждение! Да не се препоръчва да се използва през нощта или по време, през което използва от деца над 36 месеца поради ограничената якост на видимостта е ограничена. рамата на конзолата на седалката. Седалката може да бъде - Да се използва под наблюдение от възрастен. използвана с продукта само, когато е напълно застопорена - Не позволявайте на повече деца да се качват заедно върху от възрастен със застопоряващия бутон от горната страна на тротинетката кормилото. Натиснете застопоряващия бутон, за да застопорите - Не използвайте във влажни дни или върху влажна основа. управлението на колелата, когато трябва да бъде монтирана - Съхранявайте продукта на хладно, сухо място. Избягвайте пряка седалката.
  • Seite 55 МОНТАЖ И УПОТРЕБА НА СЕДАЛКА ЗА УПОТРЕБА БЕЗ (фигура 4). Проверете два пъти дали натовареният с пружина ПЕДАЛИ / НОСАЧ (ВИЖ СТРАНИЦА 2) бутон е зацепен и фиксиран правилно. - GO•UP ACTIVE се предлага със съединителна тръба, която се - Регулирайте височината на кормилото според предпочитанията използва за фиксиране на седалката. На разположение са 2 на родителя (възможни са 4 позиции, вж. схема А). Разхлабете различни височини на седалката: 25.4 – 28.7 cm от земята. скобата за бързо освобождаване на Т-образното кормило, когато За удобно каране краката на вашето дете трябва лесно да регулирате. Затегнете скобата за бързо освобождаване, за да докосват поставката за краката и земята. затегнете Т-образното кормило след регулиране. - Вмъкнете кормилото в седалката и след това затегнете винта, за - Родителското кормило може да се използва за придружаване да затегнете кормилото. на децата по време на употреба. Инсталирайте поставката - Прикрепете седалката към съединителната тръба, като за краката (вж. схема 5-6). Поставете краката на детето върху я плъзнете върху седалката. Изберете височината, която поставката за краката, след което възрастният бута като предпочитате, след това затегнете копчето, за да се уверите, че използва родителското кормило (Т-образен профил). седалката е сигурно поставена. (Вж. схема 1-2) - Предупреждение! Възрастен трябва винаги да държи - Вмъкнете съединителната тръба в отвора на интегрираната ръкохватката за родители, когато краката на детето са на тръба от предната страна на платформата на скутера между...
  • Seite 56 затегнат. - За да пуснете в движение, натиснете предния бутон (Схема С). - Отстранете съединителната тръба, като натиснете страничния - За да освободите, натиснете червения бутон отдолу (схема D). бутон за газта на платформата. - За отстраняване на поставката за краката развиете бутона на По време на използване: поставката, след това отстранете. След като поставката за крака - К ато стоите прави върху тротинетката, с ръце на дръжките е отстранена, покрийте отвора в платформата с бутон. (Вж. на кормилото, бутайте с един крак, за да се придвижвате. В схема 8-10) началото бъдете внимателни. - Осигурена е капачка GLOBBER за покриване на отвора - С пиране: в задната част се намира спирачка и когато е зад седалката по време на режим на езда. Тя може да бъде необходимо, можете да я натискате. Препоръчва се да я монтирана върху Т-образната колона за съхранение. натискате плавно, за да избегнете падане или загуба на (Вж.схема E) стабилност. - О бувките са задължителни и горещо ви съветваме да носите МОНТИРАНЕ НА ТРОТИНЕТКАТА (виж стр. 3) панталони и блузи с дълги ръкави, за да избегнете нараняване - Вмъкнете Т-образната тръба в отвора на интегрираната тръба при падане.
  • Seite 57 - Лагери: избягвайте да карате във вода, масло или пясък – това • модифициран по какъвто и да е начин; би повредило лагерите. • даван под наем - Гуми: гумите се износват след определено време и дори се пукат Производителят не носи отговорност за случайни или последващи при дълго използване върху неравен терен и особено задната загуби или щети, причинени пряко или косвено с употребата на този гума, върху която действа спирачката. Препоръчваме ви редовно продукт. да ги проверявате и да ги сменяте за по-голяма безопасност. Globber не предлага удължена гаранция. Ако сте закупили - Промени по продукта: в никакъв случай не трябва да правите удължена гаранция, тя трябва да бъде покрита от магазина, от промени по оригиналния продукт извън посоченото в настоящите който е закупена. указания относно поддръжката. За вашия архив, запазете оригиналната си касова бележка с това - Гайки и оси : препоръчваме ви също така да ги проверявате ръководство и запишете долу име на продукта. редовно.- те могат да се разхлабят след определен период от време, като в такъв случай трябва да ги затегнете- или пък да загубят ефикасността си, като в такъв случай трябва да ги ………………………………………………………… смените с нови.- Почистване: Почистете скутер с мека кърпа и малко вода. Резервни части За поръчване на резервни части за този продукт, моля посетете опълнителна информация нашия уебсайт globber.com За въпроси и запитвания моля свържете се с нас на: contact@...
  • Seite 58 Důležité informace skvrnami. Vyvarujte se nárazům, nejezděte na NF-EN-71 drenážní víka, to vše může způsobit nehodu. Upozornění! Je třeba používat ochranné prostředky. - K oloběžka není vybavena světly či svítilnami. Není Nepoužívat v silničním provozu. tedy vhodná pro použití v noci nebo za zhoršené 20 kg max.: Verze sedadla (posunovací, koloběžka) viditelnosti. 50 kg max.: Režim koloběžky - Používejte ji pouze pod dohledem dospělé osoby. Verze sedadla: Varování! Není určeno pro děti starší - D ohlédněte, aby koloběžku nepoužívalo více než jedno než 36 měsíců vzhledem na omezenou pevnost dítě najednou. konzolového rámu sedadla. Sedadlo se smí používat s - Nepoužívejte za mokrých dnů nebo na mokrém tímto výrobkem, pouze když je řízení úplně zablokováno podkladu. rodiči pomocí aretačního tlačítka umístěného na horní - Výrobek skladujte na chladném a suchém místě, straně sestavy řízení. Zmáčkněte aretační tlačítko pro vyhýbejte se přímému slunečnímu záření. zablokování řízení kol, když se namontujte sedadlo. Vyjměte koloběžku i všechny obaly. Zkontrolujte Před a po použití : přítomnost všech potřebných dílů a pečlivě si pročtěte - D ohlédněte, aby veškerý spojovací materiál a jeho návod k montáži. Obal uchovejte do té doby, než bude zajištění bylo funkční a v pořádku: montáž dokončena.
  • Seite 59 - Připevněte sedadlo k spojovací trubce nasunutím na ruce jsou na řídítkách sedadla, aby nedošlo k pádu trubku. Vyberte preferovanou výšku a pak utáhněte dítěte. knoflík, abyste se ujistili, že je sedadlo bezpečně upevněno na svém místě. (viz obrázek 1-2) Režim pro pěší kolo: - Vložte spojovací trubku do integrovaného otvoru pro - Odstraňte trubku řídítek v zadním otvoru nosného trubku v přední části desky koloběžky mezi dvěma rámu sedadla stisknutím 2 odpružených kuliček. předními koly. Nezapomeňte zasunout spojovací trubku - Chcete-li odstranit opěrku nohou, odšroubujte knoflík v správném směru podle šipky na spojovací trubce (viz na opěrce nohou a poté opěrku nohou vyjměte. Jakmile obrázek 3) a zajistit, aby pružinová kulička na boku je opěrka nohou odstraněna, zakryjte otvor v desce spojovací trubky „zacvakla“ na místo pro bezpečné pomocí knoflíku v balení. (viz obrázek 8-10). zajištění rámu sedadla (viz obrázek 3). - GO•UP ACTIVE je vybaven nastavitelným sedadlem, - Umístěte opěrku nohou na desku do správného směru. které lze přizpůsobit výšce dítěte (2 polohy). Ujistěte se, že je knoflík utažen a bezpečně upevněn. Odšroubujte knoflík a posunutím nahoru / dolů upravte (viz obrázek 5-6) výšku sedadla. Zarovnejte sedadlo skrz otvory pro - Varování! Před použitím vytáhněte sedadlo z desky, šrouby v spojovací trubce a utáhněte knoflík. aniž byste stiskli boční tlačítko na desce pro kontrolu, - Varování! Před jízdou se ujistěte, že se dětské nohy zda je spojovací trubka sedadla bezpečně zajištěna na mohou v sedu volně dotýkat země.
  • Seite 60 - V režimu jízdy se používá kryt GLOBBER, který - O buv je povinná a důrazně doporučujeme nosit zakrývá otvor za sedadlem. Ten lze namontovat na kalhoty, košile (trička) s dlouhým rukávem, čímž se sloupek řídítek pro uložení. (viz obrázek E) omezí zranění při pádu. - N ež dítě začne koloběžku používat, vysvětlete mu jak MONTÁŽ KOLOBĚŽKY (viz strana 3) koloběžku zajistit. - Vložte sloupek řídítek do integrovaného otvoru pro trubku na přední straně koloběžky mezi dvěma předními koly. Servis / údržba - Ujistěte se, že dvě odpružené kuličky na obou stranách Pravidelná údržba je zárukou bezpečnosti: - Ložiska: vyhýbejte se jízdě ve vodě, oleji či písku, spodní části sloupku „zaklapnou“ na svoje místo pro režim koloběžky. které poškozují ložiska. - Chcete-li uvolnit řídítka nebo sklopit/rozbalit koloběžku, - Kolečka: po určité době dojde k opotřebení koleček, postavte se na desku s nohou, stiskněte tlačítko na...
  • Seite 61 2 roky od data nákupu. Tato omezená záruka se nevztahuje na běžné opotřebení, pneumatiky, duše nebo dráty a kabely, ani na jakékoliv poškození, selhání nebo ztráty způsobené nesprávnou montáží, údržbou nebo skladováním. Tato omezená záruka zaniká v případě, že byl výrobek • používán k jiným účelům než k rekreaci a přepravě; • jakkoli upravován; • pronajímán Výrobce neručí za náhodné nebo následné ztráty či škody, přímo nebo nepřímo související s používáním tohoto produktu. Globber nenabízí prodlouženou záruku. Pokud jste si zajistili prodlouženou záruku, poskytuje Vám ji výhradně obchod, kde jste tento produkt koupili. Pro vlastní potřebu si uchovejte originální účtenku spolu s tímto návodem. Zde si zapište jméno výrobku. ……………………………………………………… Náhradní díly Náhradní díly na tento výrobek si lze objednat na naší webové stránce globber.com...
  • Seite 62 Informaţii de păstrat Instrucţiuni de utilizare - T rotineta poate fi periculoasă și poate duce la NF-EN-71 accidente rutiere atunci când merge pe drumurile Avertisment! A se utiliza cu echipament de protecție. A publice. A nu se folosi pe drumurile publice.- A se nu se utiliza în trafic. utiliza, de preferinţă, pe o suprafaţă plană şi curată, Max. 20 kg: Versiunea cu șa (Scaun de împins, bicicletă) fără pietriş sau zone alunecoase. Evitaţi ridicăturile, Max. 50 kg: Modul Trotinetă capacele de canalizare, care ar putea provoca un Versiunea cu șa: Avertizare! A nu se utiliza de către copii accident.
  • Seite 63 dumneavoastră ar trebui să atingă ușor suportul pentru când reglați. Strângeți clema de eliberare rapidă pentru picioare și solul. a fixa ghidonul în formă de T după reglare. - Introduceți ghidonul în șa, apoi strângeți șurubul pentru - Ghidonul părintelui poate fi folosit pentru a însoți copiii a fixa ghidonul. în timpul utilizării. Montați suportul pentru picioare (a se vedea diagrama 5-6). Plasați picioarele copilului - prindeți șaua de tubul conector culisând-o pe tub. pe suportul pentru picioare și adultul împinge folosind Selectați înălțimea dumneavoastră preferată, apoi mânerul părintelui (ghidonul în formă de T). strângeți butonul pentru a vă asigura că șezutul este bine fixat. (consultați diagrama 1-2). - Avertisment! Un adult trebuie să țină întotdeauna de mânerul parental când tălpile copilului se flă pe suportul - Introduceți tubul conector în orificiul tubului integrat de picioare și cu ambele mâini pe ghidonul șezutului, din fața platformei trotinetei între cele două roți pentru a evita căderea copilului. frontale. Asigurați-vă că tubul conector este introdus în direcția corectă urmând săgeata de pe tubul conector (consultați diagrama 3) și asigurați-vă că bila cu arc Mod de mers cu bicicleta: de pe latura tubului conector „se anclanșează“ în - Scoateți tubul ghidonului din gaura din spate a a șeii, poziție, pentru a fixa în siguranță cadrul șeii (consultați apăsând pe cele 2 bile cu arc. diagrama 3). - Pentru a îndepărta suportul pentru picioare, deșurubați - Amplasați suportul pentru picioare pe platformă în butonul de pe suport, apoi îndepărtați suportul de direcția corectă. Asigurați-vă că butonul este strâns și picioare. Când suportul este îndepărtat,a coperiți bine fixat. (consultați diagrama 5-6) orificiul de pe platformă cu butonul furnizat (consultați - Avertisment! Scoateți șaua de pe platformă fără a...
  • Seite 64 (Schema C) - Pentru eliberare, apăsaţi pe butonul roşu de dedesubt - Pentru a îndepărta suportul pentru picioare, deșurubați (Schema D) butonul de pe suport, apoi îndepărtați suportul de picioare. Când suportul este îndepărtat,a coperiți orificiul de pe platformă cu butonul furnizat (consultați În timpul utilizării: diagrama 8-10). - S tând pe trotinetă, cu cele două mâini pe mânere, împingeţi cu unul dintre picioare pentru a vă deplasa. - Un capac GLOBBER este prevăzut pentru a acoperi Procedaţi cu prudenţă la început. gaura din spatele șeii în modul de încălecare. Acesta - F rânarea: există un dispozitiv de încetinire în poate fi montată pe coloana barei T pentru depozitare. partea din spate. Apăsaţi pe el pentru a încetini. Se (A se vedea diagrama E) recomandă să apăsaţi treptat, pentru a evita derapajele sau pierderea stabilităţii. MONTAREA TROTINETEI (vezi pag. 3) - E ste obligatoriu să purtaţi pantofi şi vă recomandăm - Introduceți coloana ghidonului în formă de T în orificiul...
  • Seite 65 - pot pierde chiar şi din eficienţă în timp, situaţie în care Globber nu oferă o garanţie extinsă. Dacă aţi achiziţionat trebuie înlocuite cu altele noi. o garanţie extinsă, acesta trebuie să fie onorat de - Curățare: Curăţaţi trotineta cu o cârpă moale şi un pic magazinul de la care a fost achiziţionată. de apă. Pentru înregistrările dumneavoastră, păstraţi chitanţa de cumparare în original împreună cu acest manual şi scrieţi Informații suplimentare numele produsului mai jos. Pentru întrebări și nelămuriri vă rugăm să ne contactaţi la: contact@globber.com ……………………………………………………… Piese de schimb Pentru a comanda piese de schimb pentru acest produs, vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru globber.com...
  • Seite 66 Megőrzendő információk - Sík és tiszta, kavics- és olajmentes felületen használandó. Kerülje el az egyenetlenségeket, NF-EN-71 csatornafedeleket, amelyek balesetet okozhatnak. Figyelmeztetés! Védőfelszereléssel használandó! Közúti - A roller nem rendelkezik fényszórókkal vagy lámpákkal. forgalomban nem szabad használni. Következésképpen használata nem ajánlott este, vagy 20 kg max.: Ülés mód (Babakocsi, ráülős) korlátozott látási viszonyok mellett.
  • Seite 67 - Illessze a kormányt az ülésbe, majd húzza meg a a gyermek lábát a lábtartóra, és a felnőtt tolja a csavart a kormány rögzítéséhez. szülőfogantyúval (T-rúd). - Csatlakoztassa az ülést a csatlakozócsőhöz, ehhez - Figyelmeztetés! Miközben a gyermek lába a lábtartón, csúsztassa a csőre. Válassza ki a kívánt magasságot, mindkét keze pedig az ülés kormány-markolatán van, majd húzza meg a gombot, hogy meggyőződjön arról, egy felnőttnek mindig fognia kell a szülőknek szánt hogy az ülés biztonságosan a helyén van. (lásd az 1-2. markolatot, nehogy a gyermek kiessen.
  • Seite 68 Szükség esetén nyomja meg a lassításhoz. gombbal (lásd a 8-10. ábrát). Javasolt fokozatosan nyomni az elcsúszás vagy az - GLOBBER dugó van mellékelve van az ülés mögött egyensúlyvesztés elkerülése érdekében. lévő lyuk lefedésére Ride-On módban. Ezt fel lehet - C ipők viselete kötelező, valamint határozottan javasolt szerelni a T-rúd oszlopára tárolás céljából.
  • Seite 69 - Csavarok és tengelyek: rendszeres ellenőrzésük közvetett vagy közvetlen használatából eredő javasolt. - mivel egy bizonyos idő után kilazulnak, sérülésekért. amely esetben meg kell őket húzni. - idővel veszítenek A Globber nem ad meghosszabbított garanciát. hatékonyságukból, amely esetben újakra kell őket Amennyiben meghosszabbított garanciát vásárolt, akkor cserélni. azt abban az üzletben kell beváltani, amelyben a rollert - Tisztítás: tisztítsa meg a rollert egy puha ruhával és egy vásárolta.
  • Seite 70 Saklanacak Bilgiler Kullanım talimatları - S cooter tehlikeli olabilir ve halka açık otoyollar üzerinde NF-EN-71 kullanılırken trafik kazasına neden olabilir. Halka açık Uyarı! Koruyucu ekipmanlar giyilmelidir. Trafikte otoyollarda kullanmayın.- Tercihen düz, pürüzsüz, kullanılmamalıdır. temiz, çakıl taşı, yağ vb. bulunmayan zeminleri tercih 20 kg maks.: Koltuk modu (Bebek arabası, Kaykay) edin. Kazaya neden olabilecekleri için, kanalizasyon 50 kg maks.: Skuter modu ızgaralarından kaçının. Koltuk modu: Uyarı! Koltuk braket çerçevesinin - S cooter üzerinde far veya lamba bulunmamaktadır. Bu dayanıklılığı sınırlı olduğundan 36 aydan büyük çocuklar nedenle geceleri veya görüşün kısıtlı olduğu saatlerde tarafından kullanılmamalıdır. Direksiyon, direksiyonun kullanılmamalıdır. üst kısmında yer alan kilitleme düğmesi kullanılarak - Mutlaka bir yetişkin gözetiminde kullanılmalıdır. ebeveynler tarafından tamamen kilitlendiğinde koltuk - S cooter üzerine birden fazla çocuğun çıkmasına izin yalnızca bu ürün ile beraber kullanılabilir. Koltuk monte vermeyin. edileceği zaman tekerleklerin direksiyonunu kilitlemek - Islak günlerde veya ıslak zeminlerde kullanmayın. için kilitleme düğmesine basın.
  • Seite 71 mevcuttur: Yerden 25.4 – 28.7 cm. T çubuğu tutma yerini sabitlemek için hızlı serbest Rahat bir sürüş için çocuğunuzun ayakları ayak koyma bırakma kelepçesini sıkın. yerine ve yere kolayca dokunmalıdır. - Ebeveyn gidonu, kullanım sırasında çocuklara eşlik - Gidonu koltuğa yerleştirin ve ardından gidonu etmek için kullanılabilir. Ayak koyma yerini takın (bkz. sabitlemek için vidayı sıkın. şekil 5-6). Çocuğun ayaklarını ayak dayamasına - Koltuğu boruya kaydırarak bağlantı borusuna takın. yerleştirin, yetişkin ebeveyn kolunu (T-çubuğu) Tercih edilen yüksekliği seçin, ardından koltuğun sıkıca kullanarak iter. yerine oturduğundan emin olmak için topuzu sıkın. - Uyarı! Çocuğun ayakları ayak koyma yerinde ve iki (bkz. şekil 1-2) eli gidondayken, çocuğun düşmesini önlemek için bir - Bağlantı borusunu, iki ön tekerlek arasındaki skuter yetişkin tarafından her zaman yetişkin kolu tutulmalıdır. güvertesinin önündeki entegre boru deliğine yerleştirin. Bağlantı borusunu, bağlantı borusundaki okla Yürüyüş bisikleti modu: gösterilen yöne uyarak doğru yönde taktığınızdan emin - Gidon borusunu koltuğun destek çerçevesinin olun (bkz. resim 3) ve bağlantı borusunun yanında arkasındaki delikten 2 bilyalı rulmana basarak çıkarın. bulunan bilyalı yatak yayının yerine “tık” sesi ile - Ayak desteğini çıkarmak için, ayak desteğindeki topuzu oturduğundan ve koltuk iskeletini emniyetli bir şekilde gevşetin ve ayak desteğini çıkarın. Ayak desteği tuttuğundan emin olun (bkz. resim 3). çıkarıldığında güvertedeki deliği paketteki düğme ile - Ayak desteğini skuter güvertesinin üzerine doğru kapatın. (bkz. şekil 8-10). şekilde yerleştirin. Topuzun sıkıldığından ve emniyetli - GO•UP ACTIVE çocuğun boyuna (2 konum) göre bir şekilde sabitlendiğinden emin olun. (bkz. resim 5-6) adapte edilebilir, ayarlanabilir bir koltukla birlikte gelir.
  • Seite 72 çıkarıldığında güvertedeki deliği paketteki düğme ile - Fren sistemi: Arka tarafta bir rölantisör bulunur, kapatın. (bkz. şekil 8-10). gerekirse, yavaşlamak için üzerine basın. Kayma - Sürüş modundayken koltuğun arkasındaki deliği veya denge kaybından kaçınmak için, aşamalı şekilde örtmek için bir GLOBBER kapağı sağlanmıştır. Bu, hareket edilmesi gerekir. depolama için T-çubuğunun kolonuna monte edilebilir. - Ayakkabı giyilmesi zorunludur, düşme halinde (Bkz. şekil E) yaralanmamak için pantolon ve uzun kollu kazak giymenizi tavsiye ederiz. - Kullanmadan önce scooter’ı nasıl kilitleyeceğini çocuğa SCOOTER’IN MONTAJI (bkz. sayfa 3) açıklayın.
  • Seite 73 • herhangi bir şekilde modifiye edilirse; herhangi bir değişiklik yapılmamalıdır. • kiralanırsa geçersiz olacaktır. - Somunlar ve akslar : Bu parçaların da düzenli olarak Üretici bu ürünün kullanımına doğrudan veya dolaylı kontrol edilmeleri gerekir olarak bağlı olan tesadüfi veya dolaylı kayıp ya da - Belirli bir süre sonra gevşeyebilirler zararlardan sorumlu değildir. - Aşırı sıkıştırılmaları durumunda, etkilerini Globber uzatılmış garanti vermemektedir. Eğer uzatılmış kaybedebilirler, bu durumda yenileri ile değiştirilmeleri garanti satın aldıysanız, satın aldığınız mağaza gerekir tarafından gereği yapılmalıdır. - Temizleme: Scooter’ı yumuşak bir bez ve biraz su ile temizleyin. Kayıtlarınız için orijinal satış belgenizi bu kılavuzla saklayın ve ürün adı aşağı yazın. Ek Bilgi Soru ve bilgi talepleriniz için lütfen bizimle aşağıdaki adresten irtibat kurun: ………………………………………………………….. contact@globber.com Yedek parçalar Bu ürün için yedek parça siparişi vermek için lütfen web sitemizi ziyaret edin globber.com...
  • Seite 74 Прочесть и сохранить Указания по эксплуатации - С амокат может представлять опасность и может NF-EN-71 привести к дорожно-транспортным происшествиям Предупреждение. Следует надевать защитное при использовании на общественных дорогах. снаряжение. Запрещено использование на проезжей Не кататься на общественных дорогах.- части. Предпочтительно использовать на ровной и чистой Макс. 20 кг: Режим сиденья (для прогулочного поверхности без гравия или грязи. Избегать бугров велосипеда или коляски, ходунков) и канализационных решеток, которые могут стать Макс. 50 кг: Режим самоката причиной несчастного случая. Режим сиденья: Предупреждение! Не предназначено - С амокат не оснащен фарами или лампочками. для детей старше 36 месяцев из-за ограниченной Поэтому не следует кататься на нем ночью или в прочности рамы сиденья. Сиденье можно темное время суток. использовать с данным изделием только в том - Использовать под присмотром взрослых. случае, когда руль полностью заблокирован - Не допускать катания на самокате одновременно родителями при помощи кнопки блокировки, более одного ребенка. расположенной на верхней части рулевого блока. - Не используйте устройство в дождливые дни, в Нажмите кнопку блокировки рулевого колеса при условиях повышенной влажности и на мокрых...
  • Seite 75 СБОРКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В КАЧЕСТВЕ и зафиксируйте (Рис. 4). Еще раз проверьте, САМОКАТА / КАТАЛКИ БЛАГОДАРЯ УСТАНОВКЕ правильно ли закреплена и зафиксирована СИДЕНЬЯ (СМ. СТР. 2) подпружиненная кнопка. - GO•UP ACTIVE поставляется с соединительной - Отрегулируйте высоту рукоятки в соответствии с трубкой, которая используется для фиксации предпочтениями родителя (доступны 4 положения, сиденья. Имеется 2 варианта высоты сиденья: 25.4 см. Рис. A). Во время регулировки ослабьте и 28.7 см от земли. быстроразъемный зажим на Т-образной штанге. Для комфортной езды ноги ребенка должны слегка После регулировки затяните быстроразъемный касаться подножки и земли. зажим, чтобы зафиксировать Т-образную штангу. - Вставьте руль в сиденье, а затем затяните винт, - Родительский руль может использоваться для чтобы закрепить руль. поддержки детей во время использования. - Чтобы установить сиденье, задвиньте его на Установите подножку (см. Рис. 5-6). Поставьте ножки соединительную трубку. Выберите нужную высоту ребенка на подножку, при этом взрослый должен сиденья и и затяните рукоятку, чтобы надежно толкать самокат с помощью родительской рукоятки закрепить сиденье на месте (см. Рис. 1-2). (Т-образной штанги).
  • Seite 76 - Всегда проверяйте надежность затяжки рукоятки упрощения обучения. сиденья. - Ч тобы привести ее в действие, необходимо нажать - Чтобы снять соединительную трубку, нажмите на переднюю кнопку (Рис. C) боковую кнопку на платформе. - Ч тобы отключить, необходимо нажать красную - Чтобы снять подножку, открутите рукоятку. После кнопку снизу (Рис. D) снятия подножки закройте отверстие в платформе прилагаемой заглушкой (см. Рис. 8-10). Во время использования: - Крышка GLOBBER предназначена для закрытия - С тоя на самокате, держа руки на соответствующих отверстия позади сиденья в режиме поездки. Для рукоятках, отталкиваться одной ногой для хранения ее можно установить на Т-образной осуществления движения вперед. Вначале штанге (см. Рис. E). необходимо действовать с повышенной осторожностью. - Т орможение: замедлитель расположен сзади. При СБОРКА САМОКАТА (см. стр. 3) необходимости нажать сверху для торможения. - Вставьте Т-образную штангу в отверстие в...
  • Seite 77 по песку, что может привести к повреждению подшипников. • использовалось в других целях, отличных от - Колеса: износ колес спустя некоторое время проведения досуга или перемещения; является нормальным явлением, они истираются • подверглось каким-либо изменениям; при частом использовании на неровных • сдавалось в аренду поверхностях, особенно заднее колесо, на Производитель не несет ответственность за которое воздействует тормоз. Их следует случайные или сопутствующие повреждения, регулярно проверять и заменять для обеспечения возникшие напрямую или косвенно в результате безопасности. эксплуатации данного изделия. - Изменение изделия: ни в коем случае нельзя Globber не предоставляет расширенную гарантию. вносить в оригинальное изделие изменения, Если вы приобрели расширенную гарантию, ее выходящие за рамки указаний настоящей должен обеспечить магазин, в котором она была инструкции в отношении техобслуживания.- Гайки и приобретена. оси : их также следует регулярно проверять.- Через Для отчетности храните оригинал чека, некоторое временя они могут разболтаться, в таком подтверждающего покупку, вместе с данным случае их необходимо затянуть- или же утратить руководством, и запишите ниже наименование свою эффективность, тогда необходимо произвести товара. их замену. - Очистка: очищайте самокат, используя мягкую ткань и небольшое количество воды.
  • Seite 78 Informasjonen nedenfor skal oppbevares. Instruksjoner for bruk - Sparkesykkelen kan være farlig, og kan medføre NF-EN-71 trafikkulykker hvis den brukes på offentlig vei. Må ikke Advarsel! Beskyttelsesutstyr må brukes. Må ikke brukes brukes på offentlig vei. i trafikken. - Brukes fortrinnsvis på en jevn og ren vei uten grus eller 20 kg maks: Setemodus (Vognsykkel, kjøresykkel) fett på...
  • Seite 79 MONTERING OG BRUK AV SETET I SITTESTILLING - Styret til foreldrene kan brukes til å følge barn under (SE SIDE 2) bruk. Monter fotstøtten (se diagram 5-6). Plasser - GO•UP ACTIVE kommer med et koblingsrør som barnets føtter på fotstøtten, og den voksne skyver ved brukes til å feste setet. Det er to forskjellige setehøyder hjelp av foreldrehåndtaket (T-bar).
  • Seite 80 (se styringen diagram 8-10). - Trykk på den røde knappen under (figur D) for å stoppe - Et GLOBBER-deksel er utstyrt for å dekke hullet bak blokkeringen setet i sykle-modus. Dette kan monteres på T-stolpens kolonne for lagring. (se diagram E) Bruke sparkesykkelen: - Barnet skal stå...
  • Seite 81 Ta vare på originalkvitteringen sammen med denne brukerveiledningen og skriv ned produktnavn nedenfor. Tilleggsopplysninger Ta gjerne kontakt med oss på: contact@globber.com …………………………………………………………… Reservedeler Du kan bestille reservedeler for dette produktet ved å gå inn på vår hjemmeside globber.com...
  • Seite 82 Dôležité informácie - V ýrobok používajte, pokiaľ možno, na rovnej a čistej ceste, na ktorej sa nenachádzajú kamienky ani mastné NF-EN-71 látky. Vyhýbajte sa nerovnostiam a kanálom, pri Upozornenie! Treba používať ochranné prostriedky. prechode ktorými by mohlo dôjsť k nehode. Nepoužívať v dopravnej premávke. - K olobežka nemá svetlá ani reflektory. Neodporúča 20 kg max.: Režim sedadla (Posunovacia, kolobežka) sa výrobok používať v noci alebo pri zmenšenej 50 kg max.: Režim kolobežky viditeľnosti. Režim sedadla: Varovanie! Nie pre deti staršie ako - Odporúča sa používať len pod dohľadom dospelej 36 mesiacov vzhľadom na obmedzenú pevnosť osoby. konzolového rámu sedadla. Sedadlo sa smie používať - Nedovoľte, aby na kolobežke jazdilo viac ako jedno s týmto výrobkom, len ak je riadenie úplne zablokované dieťa zároveň.
  • Seite 83 - Vložte riadidlá do sedadla a potom utiahnutím skrutky opierku na nohy (pozrite si obrázok 5-6). Umiestnite zaistite riadidlá. nohy dieťaťa na opierku a dospelá osoba bude tlačiť - Sedadlo pripevnite na spojovaciu rúrku tak, že ho dieťa pomocou rodičovskej rukoväte (riadidlá). nasuniete na rúrku. Nastavte požadovanú výšku - Varovanie! Dospelá osoba musí vždy držať rodičovskú a potom utiahnite gombík, aby ste sa uistili, že sedadlo rukoväť, keď sú nohy dieťaťa na opierke nôh a obe je bezpečne pripevnené na svojom mieste. (pozrite ruky sú na riadidlách sedadla, aby nedošlo k pádu obr. 1-2) dieťaťa. - Vložte spojovaciu rúrku do integrovaného otvoru pre rúrku v prednej časti dosky kolobežky medzi dvomi Režim pre odrážací bicykel: prednými kolesami. Dbajte na to, aby ste spojovaciu - Odstráňte rúrku riadidiel zo zadného otvoru nosného rúrku zasunuli správnym smerom podľa šípky na rámu sedadla stlačením 2 odpružených guľôčok. spojovacej rúrke (pozrite obrázok 3) a aby odpružená - Ak chcete odstrániť opierku na nohy, odskrutkujte guľôčka na boku spojovacej rúrky „zacvakla“ na miesto gombík na opierke na nohy a potom opierku na nohy pre bezpečné ukotvenie rámu sedadla (pozrite obrázok vyberte.
  • Seite 84 Akonáhle je opierka na nohy odstránená, dopredu. Na začiatku postupujte opatrne. zakryte otvor gombíkom, ktorý je súčasťou balenia. - B rzdenie: brzda sa nachádza v zadnej časti, v prípade (pozrite obrázok 8-10). potreby na ňu zatlačte, aby ste pribrzdili. Odporúča sa - K dispozícii je kryt GLOBBER na zakrytie otvoru za brzdiť postupne, aby sa predišlo šmykom alebo strate sedadlom v režime jazdy. Tento je možné namontovať stability. na stĺpik riadidiel pre uloženie. (Pozrite obrázok E) - T opánky sú povinné a odporúča sa obliecť si nohavice a košeľu s dlhými rukávmi, aby sa predišlo poraneniam INŠTALÁCIA KOLOBEŽKY (pozri strana 3)
  • Seite 85 Môžu sa: Spoločnosť Globber neponúka žiadnu rozšírenú záruku. - buď uvoľniť po istom čase - v danom prípade je Ak ste si zakúpili rozšírenú záruku, musí ju akceptovať potrebné ich znova utiahnuť; obchod, v ktorom bol výrobok zakúpený. - alebo stratiť svoju účinnosť - v danom prípade je Na účely vlastnej evidencie si odložte originálny doklad o potrebné ich vymeniť za nové. kúpe spolu s týmto návodom a zapíšte si meno produktu - Čistenie: Kolobežku čistite mäkkou handričkou a nižšie. trochou vody. Ďalšie informácie V prípade otázok alebo pripomienok nás kontaktujte na ………………………………………………………… adrese: contact@globber.com Náhradné diely Ak si chcete objednať náhradné diely pre tento výrobok, navštívte webovú stránku globber.com...
  • Seite 86 请妥善保存本说明以备日后参考 在每次使用前后: NF-EN-71 请确定所有的机械装置已完全正确的锁紧: 警告! 应穿戴防护装备,不要在交通道路上使用。 - 检查转向把手的高度,确保螺帽已锁紧,把手需与前轮 最大承重20公斤:座位模式(手推车/骑行车) 成垂直状态。 最大承重50公斤:滑板车模式 - 检查所有连接设备的情况:刹车,位于转向手把处的快 座位模式:警告!由于座位支架结构承重有限,3岁以上 速锁,车轴必须进行正确的调整且没有受损。 儿童不得使用。当家长使用转向装置上方的锁定键将转向 - T形杆的最低高度的设定必需使弹珠处于T形杆上的最 装置完全锁定时,才能将车座使用于该产品。使用座位 低孔位槽内。(见图“A”) 时,须按下锁定键锁定车轮的转向功能。 - 检查所有车轮的磨损程度。 请将纸箱中的滑板车及全部零件取出。在组装前请详细阅 读此说明书,保留包装直到组装完成。 骑行车的安装和使用 (参见第2页) 一般性说明 - GO•UP ACTIVE 配有用于固定座椅的连接管。有 此玩具应由一位负有责任感的成年人来组装。使用前请确 2档不同的座椅高度可供选择:距离地面25.4至28.7 保玩具已适当的安装。在将本玩具交予您的孩子前,请 厘米。 先将所有不需玩耍的物品移除。玩具使用时应小心,因 为了骑行舒适,您的孩子应能够将脚轻松放置在搁脚板 为使用此类产品需要技巧以避免因跌倒或碰撞而导致使 和地面上。 用者或第三方受伤。请使用安全帽、安全鞋、护肘、护...
  • Seite 87 定到位。 后,拧紧快速释放夹以固定丁字形把手。 - 每次骑行都要检查座椅旋钮是否拧紧。 - 使用时,可利用后推把手来推行孩子。安装搁脚板(参 - 按踏板侧面的按钮,将连接管卸下。 见图5-6)。将孩子的脚放在搁脚板上,家长使用后推 - 为卸下搁脚板,请拧松搁脚板上的旋钮,即可取下搁脚 把手(丁字形把手)来推行孩子。 板。卸下搁脚板后,需用随附的圆盖盖住踏板上的孔。 - 警告!当儿童的双脚放在搁脚板上、双手放在座椅的把 (见图8-10)。 手上时,成人必须始终握住后推把手,以防儿童摔下。 - 在“骑乘”模式下,座椅后方的槽孔可用随附的带有高 乐宝(GLOBBER)商标的圆盖进行遮盖。此圆盖可以 滑步车模式: 安装在丁字形把手的立柱上以备使用。(见图E) - 按2个弹簧球将座椅后部孔中的把手立管卸下。 - 为卸下搁脚板,请拧松搁脚板上的旋钮,即可取下搁脚 滑板车的安装(参见第3页) 板。卸下搁脚板后,需用随附的圆盖盖住踏板上的孔。 - 将丁字形把手的立柱插入位于滑板车踏板前部、两个前 (见图8-10)。 轮之间的内置管孔中。 - 此款GO•UP ACTIVE 配有可调节座椅,可根据儿童 - 确保柱体底部侧面的弹簧球发出“卡嗒”一声,这表明 的身高进行调节(2档)。松开旋钮并上下滑动座椅以 已安装到位,进入滑板车模式。...
  • Seite 88 明外,请勿自行改装本产品。 • 租 - 解除锁定,请按下下方的红色按钮(图D) - 螺帽和轴: 请定期检查。 因使用 - 使用一段时间后,它们可能会渐渐松弛,甚至会失 伤,制 去作用。 在使用期间: Glob - 松弛时请将其拧紧,损坏时请对其进行更换。 - 直立站立在滑板车上,双手各自握好一个把手,以一脚 品的商 - 清洁:使用湿布进行表面擦拭。 蹬踏地面向前推进,在刚开始时请小心谨慎。 请妥善 - 刹车:刹车片位于滑板车后车轮上方,在需要时,用脚 以备日 附加信息 按它以便减慢速度。 如有任何疑问或需要咨询,请联系我们: contact@ - 使用时请务必穿鞋,为了避免跌倒时受伤,我们建议穿 globber.com 着长裤及长袖上衣。 ……… - 在使用前,请告知孩童如何将滑板车的机械装置锁定。 备用配 如需定...
  • Seite 89 保修 制造商为本产品的制造瑕疵提供为期2年的免费保修,保 修期从购买之日开始计算。此有限保修不包括正常使用条 件下轮胎、管子或线绳出现的磨损或损坏,亦不包括因组 装、维护或收纳不当而造成的任何损坏或损失。 若出现以下情况,本有限保修将无法生效: • 出于非休闲娱乐或代步用途使用; • 进行任何方式的改装或改造; • 租赁 因使用本产品而直接或间接导致的附带或相关损失或损 伤,制造商概不负责。 Globber不提供延长保修。有偿延长保修必须向出售此产 品的商家购买。 请妥善保存销售收据原件和本说明书,并记下产品名称, 以备日后参考。 …………………………………………………………… 备用配件 如需定购此产品备用配件,请访问我们的网站 globber.
  • Seite 90 請妥善保存本說明以備日後參考 在每次使用前後: NF-EN-71 請確定所有的機械裝置已完全正確的鎖緊: 警告!應穿戴防護裝備,不要在交通道路上使用。 - 檢查轉向把手的高度,確保螺帽已鎖緊,把手需與前輪 最大承重20公斤:座位模式 (手推車模式, 騎乘車模式) 成垂直狀態。 最大承重50公斤:滑板車模式 - 檢查所有連接設備的情況:剎車,位於轉向手把處的 座位模式:警告!由於座位支架結構承重有限,3歲以上 快速鎖, 兒童不得使用。當家長使用轉向裝置上方的鎖定鍵將轉 車軸必須進行正確的調整且沒有受損。 向裝置完全鎖定時,才能將車座使用於該產品。使用座位 - T形桿的最低高度的設定必需使彈珠處於T形桿上的最 時,須按下鎖定鍵鎖定車輪的轉向功能。 低孔位槽內。 (見圖 “A” ) 請將紙箱中的滑板車及全部零件取出。在組裝前請詳細 - 檢查所有車輪的磨損程度。 閱讀此說明書,保留包裝直到組裝完成。 騎行車的安裝和使用 (參見第2頁) 一般性說明 - GO•UP ACTIVE ECOLOGIC配有連結管可用來固 此玩具應由一位負有責任感的成年人來組裝。使用前請 定座椅。有 2種高度可選:距離地面25.4 – 28.7公分。 確保玩具已適當的安裝。在將本玩具交予您的孩子前,...
  • Seite 91 調整後請鎖緊快拆夾具,以固定 T 型桿把手。 - 若要拆除連結管,請先按下踏板側邊的 PUSH 按鈕, - 安裝家長手把,就能陪同孩子使用。安裝腳踏 (請參閱 - 若要拆除腳踏,先鬆開腳踏上的鈕,接著移除腳踏。 圖 5~6)。讓孩子的腳放在腳踏上,大人使用家長把手 腳踏移除後,用包裝裡的按鈕蓋蓋住踏板孔洞 。(圖 (T 型桿) 推行。 8~10) - 警告!兒童雙腳放在腳踏且雙手握著座椅把手時,成人 - GLOBBER 提供的蓋子,可用於騎乘模式中蓋住座 必須隨時握住家長把手,避免兒童跌落。 椅後方的孔洞。存放時可將蓋子裝在 T 型桿柱上。(見 圖 E) 平衡車模式: - 按壓兩個彈簧球,將手把套管從座椅支撐架後方的孔 滑板車的安裝(參見第3頁) 洞取出。 - 將 T 型桿柱插入滑板車踏板前方的兩個前輪中間。...
  • Seite 92 - 向左傾,GO•UP ACTIVE 滑板車向左轉! 車裝置的後 車輪會磨損的更快。為了自身安全,請對它 們進行定期檢查並在必要時更換車輪。 對於更年幼的兒童,在平坦地面上直線滑行時,GO•UP - 對產品進行改裝:除了此說明書中所列與維修相關的說 ACTIVE 滑板車安裝有一套轉向鎖定係統,可更好的保 明外,請勿自行改裝本產品。 持平衡,更方便的學習如何操作滑板車。 - 螺帽和軸: 請定期檢查。 - 鎖定轉向,請按下位於滑板車前端的按鈕(圖C) - 使用一段時間後,它們可能會漸漸鬆弛,甚至會失去 - 解除鎖定,請按下下方的紅色按鈕(圖D) 作用。 - 鬆弛時請將其擰緊,損壞時請對其進行更換。 在使用期間: - 清潔:使用濕布進行表面擦拭。 - 直立站立在滑板車上,雙手各自握好一個把手,以一腳 蹬踏地面向前推進,在剛開始時請小心謹慎。 - 剎車:剎車片位於滑板車後車輪上方 ,在需要時,用腳 附加資訊:如需查詢,請透過contact@globber.com聯 按它以便減慢速度。 絡我們。 - 使用時請務必穿鞋,為了避免跌倒時受傷,我們建議穿 著長褲及長袖上衣。 - 在使用前,請告知孩童如何將滑板車的機械裝置鎖定。...
  • Seite 93 保養 製造商為本產品提供購買日起2年內之機件故障免費保用 服務。有限保固不會涵蓋磨損、輪胎、管子或纜線,或任何 不當操作、維護或儲存而導致的意外損壞、故障或遺失。 在以下情況下,有限保固即會無效: • 用作非娛樂或交通用途; • 曾被改裝; • 租借他人 。 製造商將不負責任何於使用時直接或間接導致之遺失或 損壞。 Globber不提供延長保固服務。如果您已購買延長保固服 務,必須由購買之商店承擔。 請妥善保存產品發票及本說明書,並在以下位置填上產 品名稱。 …………………………………………………… 其他零件 如欲購買本產品的其他零件,請瀏覽本公司網站 globber.com。...
  • Seite 94 後で参照できるように、 本取扱説明書を保管してくださ 諸注意 : い。 後で読めるように取扱説明書を保管してください - 公道で使用すると、 スクーターは危険で、 交通事故を起こ す恐れがあります。 公道の上では使用しないでください。 砂 NF-EN-71 警告! 保護用具を必ず装着してください。 交通量の多い所 利や油のない、 平らで乾いた路面の上で使用するのが最適 では使用しないでください。 です。 事故につながる恐れがあるため、 凹凸や排水溝の格 最大重量20kg : シートスタイル (ベビーカー、 乗り物) 子は避けて通ってください。 最大重量50kg : スクーターモード - 本スクーターにはヘッドライトその他のライトは付属しま シートスタイル : 警告! シート ・ ブラケット ・ フレームの強度 せん。...
  • Seite 95 シートの装着と使い方 歩行バイク / 乗り物 バーハンドルのクイ ックリリース ・ クランプを緩めてくださ (ページ2を参照) い。 調整した後は、 クイ ックリリース ・ クランプを締めてT字 型バーハンドルを固定します。 - GO•UP ACTIVE ECOLOGICはシートを固定するのに 使用するコネクターチューブが付属します。 2種類利用可能 ・ 保護者用ハンドルバーは、 お子様の使用中に付き添う際に 使用できます。 フットレストを取り付けます (図5~6参照) なシートの高さの範囲 : 地面から25.4~28.7 cm。 快適にご乗車頂くには、 お子様の両足がフッ トレストと地面 。 フットレストにお子様の両足を乗せ、 保護者用ハンドル (T に簡単に触れられるようにしなければなりません。 字型バー) を使って大人の方が押します。 ・...
  • Seite 96 時は慎重に前進してください。 いてフッ トレストを外します。 フットレストを取り外したら、 - ブレーキの操作 : ブレーキは後部にあり、 必要な時は、 上か デッキの穴を付属のボタンでふさぎます (図8~10参照)。 ら押すと速度が遅くなります。 スリッ プしたり、 安定性が失 ・ ライドオン ・ モードの時にシートの後ろにある穴を隠すた われたりしないよう、 少しずつ下に押してください。 め、 GLOBBERカバーが付属します。 これはT字型バーの支 - 靴の着用は必須で、 転倒時の負傷を避けるため、 ズボンと 柱に取り付けて収納することができます。 (図E参照) 長袖シャツの着用を強くお勧めします。 - お子様には、 お使いになる前に、 スクーターをロックする方 スクーターの組み立て(ページ3を参照) 法をしっかりと説明してください。 - T字型バーの支柱を、 2つの前輪の間の、 スクーター前部に...
  • Seite 97 更を除き、 元の製品の改造はいかなる場合においても禁じ • レンタルに供された ます。 本製品の使用により直接的または間接的に発生する、 偶発 - ナットと車軸 : これらの部品も定期的にチェックする必要 的または結果的損害や損傷に対し、 メーカーは責任を負い があります。 しばらくすると緩む可能性があり、 その場合は ません。 締めてください。 摩耗して正しく締まっていない場合は、 交換 Globberでは、 延長保証を提供致しません。 お客様が延長保 してください。 証をご購入された場合、 お買い求めの小売店による特典と考 - クリーニング : 柔らかい布に水を少々含ませ、 スクーター えられます。 を拭き取ります。 記録のため、 領収書の原本を本マニュアルと共に保管し、 商 品名を下記にメモしてください。 補足情報 ご質問などは、 下記にお問い合わせください。 contact@ globber.com...
  • Seite 98 나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하세요. - 항상 어른이 지켜보는 곳에서 사용해야 합니다. NF-EN-71 - 스쿠터를 탈 수 있는 인원은 한 명입니다. 한 번에 두 명의 어린 이가 타지 않도록 주의하세요. 주의! 보호장비를 착용해야 합니다. 차로에서 이용하지 마세요. - 비가 오거나 지면이 젖은 곳에서 타지 마세요. 최대...
  • Seite 99 걸음마보조기-자전거/보행기의 시트 조립 및 사용 걸음마보조기 모드: (3페이지 참조) - 핸들바 튜브를 시트 지지 프레임 뒤쪽 구멍에 끼웁니다. 스프링 - GO•UP ACTIVE ECOLOGIC에는 시트 고정에 사용되는 연결 장착 버튼들을 시트 지지 프레임의 홈과 일치하게 맞추고 잠급 튜브가 포함되어 있습니다. 시트 높이는 2단계로 조절 가능합니 니다(그림 4). 스프링 장착 버튼을 바르게 끼우고 잠갔는지 재 다: 바닥에서...
  • Seite 100 도 왼쪽으로 갑니다! 다(도면 8-10 참고). - 걸음마보조기 모드일 때 시트 뒤쪽의 구멍을 덮기 위한 GLOBBER 커버가 제공됩니다. T 바 기둥 위에 올려 수납용으로 아주 어린 아이는 평평한 바닥에서 일직선을 타야 하는데, 사용 가능합니다. (도면 E 참고) GO•UP ACTIVE 는 조향을 멈추는 장치가 있어서 더 나은 균형...
  • Seite 101 형해서는 안 됩니다. - 너트와 축: 이 부분도 정기적으로 확인하세요. 어느 정도 사용하 면 느슨해질 수 있으니 필요할 경우 잘 조여주세요. 마모되고 꽉 조이지 않으면, 교체해야 합 니다. - 세척: 부드러운 천에 물을 살짝 묻혀서 닦아주세요. 추가 정보 질문사항에 대해 연락할 이메일: contact@globber.com...
  • Seite 102 ‫- يجب تخزين املنتج يف مكان جاف بارد، مع‬ ‫تعليمـــــات االستخـــــدام‬ .‫تجنب تعريضه ألشعة الشمس املبارشة‬ ‫- ميكن أن يكون السكوتر خط ر ً ا وميكن أن يؤدي‬ ‫لحادث سري عىل الطرق العامة عند االستخدام. ال‬ ‫يستخدم عىل الطرق العامة‬ :‫قبل...
  • Seite 103 .‫عندما يكون املقعد مثب ت ً ا‬ ‫معلومات ينبغي االحتفاظ بها‬ ‫أخرج السكوتر وجميع القطع من العلبة. اعرض‬ NF-EN-71 ‫جميع األج ز اء، وقم بق ر اءة تعليامت التجميع قبل‬ ‫تحذير! يجب ارتداء املالبس ال و اقية. يجب أال يتم‬ .‫االستخدام.
  • Seite 104 ‫املقبض الرئييس عند وضع أقدام الطفل عىل مسند‬ ‫املقعد و القفل (الشكل 4). تحقق مرة أخرى من‬ ‫القدم وكلتا يديه عىل مقودي املقعد لتجنب سقوط‬ ‫تعشيق األز ر ار الزنربكية وثباتها يف مكانها بشكل‬ .‫الطفل‬ .‫صحيح‬ ‫- اضبط ارتفاع املقعد بحسب تفضيل ويل األمر‬ :‫وضع...
  • Seite 105 ‫وف ق ًا للسهم املوجود عىل أنبوب التوصيل ( ر اجع‬ ‫تركيب و استخدام املقعد الستخدام عجلتني / وضع‬ ‫املخطط 3) وتأكد من انشباك الكرة الزنربكية‬ )2 ‫الحامل (انظر شكل‬ ،"‫بجانب أنبوب التوصيل مع سامع صوت "نقرة‬ ‫ أنبوب توصيل‬GO•UP ACTIVE ‫- مرفق مع‬ .)3 ‫لتثبيت...
  • Seite 106 .‫وللتعلم بشكل أسهل‬ ‫كال جانبي الجزء السفيل من العمود يف مكانهام‬ .)C ‫-لتعشيق، اضغط عىل الزر األمامي (الشكل‬ .‫املناسب لالنتقال إىل وضع السكوتر‬ ‫-للتحرير، اضغط عىل الزر األحمر باألسفل‬ ‫ أو لطي/لفك طي‬T ‫- لتحرير القضيب عىل شكل‬ )‫ الشكل‬D(. ،‫السكوتر،...
  • Seite 107 ‫للتحرك أثناء جلوسه عىل املقعد. يجب عليه التحرك‬ .)10-8 ‫بالزر املوجود يف العبوة ( ر اجع املخطط‬ .‫باملنتج بحرص‬ ‫ لتغطية‬GLOBBER ‫- يتم إرفاق غطاء من رشكة‬ ‫الفتحة املوجودة خلف املقعد و الد ر اجة يف وضع‬ :‫مالحظات‬ ‫الركوب. ميكن تركيب ذلك عىل عمود القضيب عىل‬...
  • Seite 108 ‫تنشأ عن االستخدام املبارش أو غري املبارش لهذا‬ .‫املنتج‬ ‫ أي ضامن م ُ مدد. إذا‬Globber ‫ال تقدم رشكة‬ ‫اشرتيت ضام ن ً ا م ُ مد د ً ا، فإ ن ّ املتجر الذي اشرتيته منه‬ .‫هو امللزم بتنفيذ البنود ال و اردة فيه‬...
  • Seite 109 ،‫- العجالت: تتقادم العجالت بعد فرتة من الزمن‬ :‫لإلسئلة و االستعالمات، برجاء الت و اصل معنا عرب‬ ‫وتثقب عندما يكون استخدامها كث ري ا عىل األسطح‬ contact@globber.com ‫الوعرة، خصوصا العجلة الخلفية التي تتم عليها‬ ‫الفرملة. ينبغي التحقق من ذلك بشكل منتظم‬...
  • Seite 110 Збережіть інструкції на майбутнє. Інструкції: - Самокат може бути небезпечним і може призвести NF-EN-71 до аварій у разі використання на дорогах загального Увага! Необхідно носити засоби захисту. користування. Не використовуйте виріб на дорогах Не можна використовувати в дорожньому русі. загального користування. Краще використовувати Макс. 20 кг: Режим сидіння (Коляска, Іграшка для на рівній, чистій поверхні, де немає гравію і жиру. катання верхи) Уникайте ударів і дренажних решіток, які можуть Макс. 50 кг: Режим самоката спричинити аварію. Режим сидіння: Увага! Не для використання дітьми - Самокат не має фар. Тому він не підходить для віком більше 36 місяців через обмежену міцність використання в нічний час або в періоди, коли каркаса сидіння. Сидіння можна використовувати видимість обмежена. на цьому виробі, тільки коли кермування повністю - Слід завжди використовувати виріб під наглядом заблоковано батьками за допомогою кнопки дорослих. блокування, розташованої на верхній частині вузла - Не дозволяйте більш ніж одній дитині кататися на кермування Натисніть на кнопку блокування, щоб самокаті одночасно. зафіксувати поворот коліс, коли потрібно встановити - Не використовуйте в дощові дні чи на мокрій землі. сидіння. - Зберігайте продукт у сухому прохолодному місці, Вийміть самокат і всі деталі з коробки. Розкладіть усі уникайте прямих сонячних променів. деталі та прочитайте інструкцію зі збирання перед використанням. Зберігайте упаковку, доки збирання До...
  • Seite 111 УСТАНОВЛЕННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ СИДІННЯ В (Рисунок 4). Двічі перевірте, чи підпружинена кнопка РЕЖИМІ велосипеда для ходіння / катання (див. стала на місце і правильно заблокована. стор. 2) - Відрегулюйте висоту ручки відповідно до - GO•UP ACTIVE поставляється зі з’єднувальною батьківських уподобань (доступні 4 положення, трубкою, яка використовується для фіксації сидіння. див. схему A). Послабте швидкознімний затискач Доступні 2 варіанти висоти сидіння: 25.4–28.7 см кермової колонки під час регулювання. Затягніть від землі. швидкознімний затискач, щоб закріпити кермову Для комфортної їзди ноги дитини мають легко колонку після регулювання. торкатися підніжки та землі. - Батьківське кермо може використовуватися для - Вставте кермо в сидіння та затягніть гвинт, щоб супроводу дітей під час використання. Установіть зафіксувати кермо. підніжку (див. схему 5-6). Дитина має поставити - Приєднайте сидіння до з’єднувальної трубки, ноги на підніжку, а дорослий штовхає за допомогою насунувши його на трубку. Виберіть бажану висоту, батьківської ручки (T-подібна планка). потім затягніть ручку, щоб сидіння було надійно - Попередження! Дорослий завжди повинен зафіксовано. (Див. схему 1-2) триматися за батьківську ручку, коли ноги дитини...
  • Seite 112 блокування керма GO•UP ACTIVE для кращої надійно зафіксована на місці. рівноваги та полегшення навчання. - Завжди перевіряйте, чи надійно затягнута ручка - Для блокування натисніть на кнопку зверху сидіння. (схема С). - Зніміть з’єднувальну трубку, натиснувши бічну - Для розблокування натисніть на кнопку знизу кнопку на платформі. (схема D). - Щоб зняти підніжку, відкрутіть ручку на підніжці, потім зніміть підніжку. Коли підніжку буде знято, Під час використання: закрийте отвір у платформі заглушкою з комплекту. (Див. схему 8-10). - Стоячи на самокаті, тримайтеся обома руками за - Передбачена заглушка GLOBBER для закриття ручки керма та відштовхніться однією ногою, щоб отвору за сидінням у режимі катання верхи. Її рухатися вперед. Рухайтесь обережно на початку. може бути встановлено на кермову колонку для - Гальмо: гальмо розташовано ззаду, за необхідності зберігання. (Див. схему E) натисніть на нього, щоб сповільнитися. Натискайте на нього поступово для запобігання занесенню або ЗБИРАННЯ САМОКАТА (Див. стор. 3) втраті стійкості. - Вставте кермову колонку у вбудовану трубку в - Взуття є обов’язковим, і ми настійно рекомендуємо передній частині платформи самоката між двома вам носити штани і сорочку з довгим рукавом, щоб передніми колесами. уникнути травм у разі падіння.
  • Seite 113 гальмо, особливо піддається зносу після кількох випадках: годин гальмування. З міркувань безпеки їх слід регулярно перевіряти та змінювати за необхідності. • використання в інших цілях, а не для відпочинку або пересування; - Модифікації: оригінальний виріб у жодному разі не можна змінювати, за винятком технічного • внесення будь-яких змін у виріб; обслуговування, описаного в цій інструкції. • прокат - Гайки та осі: їх також слід регулярно перевіряти. Виробник не несе відповідальності за випадкові чи Вони можуть із часом послабнути, і їх слід затягнути. непрямі втрати або пошкодження, спричинені прямо Вони можуть зношуватися й не затягуватися або побічно використанням цього виробу. належним чином, і в такому випадку їх слід замінити. Globber не пропонує розширену гарантію. Якщо ви - Очищення: Чистьте самокат м’якою тканиною і придбали розширену гарантію, вона забезпечується невеликою кількістю води. магазином, у якому виріб придбано. Збережіть для себе чек із цією інструкцією та запишіть Додаткова інформація назва продукту нижче. Із запитаннями та запитами просимо звертатися до нас за адресою: contact@globber.com ………………………………………………………… Запасні частини Щоб замовити запасні частини для цього виробу, відвідайте наш веб-сайт globber.com...
  • Seite 114 Navodila shranite za poznejšo uporabo. brez peska in masti. Izogibajte se neravnim delom in rešetkam odtočnih kanalov, saj lahko pride do nesreče. NF-EN-71 - Skiro nima vgrajenih žarometov ali luči, zato ni Opozorilo! Nositi je treba zaščitno opremo. Ni za primeren za uporabo ponoči ali v času omejene uporabo v prometu. vidljivosti. Do 20 kg: Način s sedežem (Tricikel s potisno palico, - Obvezna uporaba pod nadzorom odrasle osebe. tricikel) - Naenkrat naj skiro uporablja le en otrok. Do 50 kg: Način uporabe – skiro - Ne uporabljajte v dežju ali na mokrih tleh.
  • Seite 115 Namestite oporo za stopala (glejte gumb na opori za stopala in nato oporo odstranite. Ko sliko 5–6). Otrok naj položi stopali na oporo za stopala, je opora za stopala odstranjena, pokrijte odprtino v odrasla oseba pa naj skiro potiska za ročaj (T-drog). stojni površini s čepom v paketu (glejte slike 8–10). - Opozorilo! Odrasli mora vedno držati ročaj za vodenje, - Pokrov GLOBBER je priložen za pokrivanje odprtine kadar ima otrok obe stopali na oporah za stopala ter za sedežem med načinom vožnje s sedenjem. Za obe roki na krmilu sedeža, da prepreči padec otroka.
  • Seite 116 shranjevanje ga lahko namestite na sklop T-droga. Med uporabo: (Glejte sliko E) - Otrok stoji na skiroju z obema rokama na krmilu in se z eno nogo potiska naprej. Otrok naj se na začetku pomika počasi in previdno. SESTAVLJANJE SKIROJA (glejte stran 3) - Zaviranje: zavora se nahaja na zadnjem delu. Ko otrok - Vstavite T-drog v integrirano cev na sprednji strani pritisne na zavoro, se skiro upočasni. S postopnim stojne površine skiroja med dvema prednjima...
  • Seite 117 Dodatne informacije Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na: contact@globber.com JAMSTVO Proizvajalec jamči, da bo izdelek brez proizvodnih napak za obdobje 2 leti od datuma nakupa. To omejeno jamstvo ne pokriva normalne obrabe, gum, cevi ali kablov in ne krije kakršnih koli poškodb, napak ali izgub, do katerih pride zaradi nepravilnega sestavljanja, vzdrževanja ali shranjevanja. To omejeno jamstvo je neveljavno, če se izdelek kadar koli • uporablja na drugačen način, kot za rekreacijo ali prevoz; • modificira na kakršen koli način; • izposoja. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za naključno ali posledično izgubo ali škodo, ki neposredno ali posredno izhaja iz uporabe tega izdelka.
  • Seite 118 Saglabājiet instrukciju turpmākai lietošanai. Norādes: NF-EN-71 - ja ar skrejriteni pārvietojas pa koplietošanas ceļiem, tas var radīt bīstamas situācijas un izraisīt Brīdinājums! Jālieto aizsargaprīkojums. Neizmantot satiksmes negadījumus. Nelietot pa koplietošanas satiksmē. ceļiem. Skrejritenis vislabāk ir piemērots braukšanai maksimālais svars 20 kg: Braukšana ar sēdekli pa līdzenu un tīru virsmu, uz kuras nav grants un (Braukšana ar stumšanas rokturi, braukšana sēdus taukvielu. Izvairīties no triecieniem un nebraukāt stāvoklī) pāri kanalizācijas restēm, jo tas var izraisīt nelaimes maksimālais svars 50 kg: Braukšana stāvus stāvoklī gadījumu; Braukšana ar sēdekli. Brīdinājums! Sēdekļa - skrejritenis nav aprīkots ar lukturiem vai gaismām. konstrukcijas kronšteinam ir ierobežota izturība — tas Tāpēc tas nav piemērots lietošanai naktī vai dienas nav paredzēts bērniem, kuri ir vecāki par 36 mēnešiem. laikā, kad redzamība ir ierobežota; Sēdekli var izmantot kopā ar šo produktu tikai tad, ja - lietot tikai pieaugušo uzraudzībā; vecāki ir pilnībā nobloķējuši stūri, izmantojot bloķēšanas - neļaut ar skrejriteni vienlaicīgi pārvietoties vairāk nekā pogu, kas atrodas stūres augšējā pusē. Lai nobloķētu vienam bērnam. riteņu vadības mehānismu, kad ir uzstādīts sēdeklis, nospiediet bloķēšanas pogu. - Nebraukāt ar skrejriteni lietainā laikā vai pa slapju zemes virsmu. Izņemiet no iepakojuma kārbas skrejriteni un visas daļas. Izlieciet visas daļas un pirms lietošanas izlasiet - Uzglabāt produktu vēsā, sausā vietā, sargāt no tiešiem montāžas instrukciju. Saglabājiet iepakojuma kārbu līdz saules stariem.
  • Seite 119 SĒDEKĻA UZSTĀDĪŠANA UN IZMANTOŠANA Braukšanas režīms: pastaigu skrejritenim ar sēžamo daļu (skatīt 2. lpp.) - Iebīdiet stūres cauruli sēdekļa atbalsta stieņa - GO•UP ACTIVE skrejritenis ir aprīkots ar montāžas caurumā aizmugurējā daļā. Salāgojiet uzstādāmo–savienojošo cauruli, ko izmanto sēdekļa atspertipa pogas ar gropēm sēdekļa atbalsta stienī un piestiprināšanai. Pieejami 2 dažādi sēdekļa augstumi. nofiksējiet (4. attēls). Vēlreiz pārbaudiet, vai ir redzama 25.4 - 28.7 cm no zemes. un ir pareizi nobloķēta atspertipa poga. Lai braukšana būtu ērtāka, sēdeklis jānoregulē tā, lai - Noregulējiet stumjamā roktura augstumu atbilstoši bērns ar pēdām varētu viegli pieskarties kāju balstam vecāka augumam (noregulējams 4 pozīcijās , skatīt A un zemei. attēlu). Noregulējot T veida stieņa rokturi, atskrūvējiet - Ievietojiet stūri sēdeklī un pēc tam pievelciet skrūvi, lai tā ātrās atbrīvošanas skavu. Lai pēc noregulēšanas nostiprinātu stūri. nostiprinātu T veida stieņa rokturi, pievelciet ātrās - Piestipriniet sēdekli uzstādāmajai–savienojošajai atbrīvošanas skavu. caurulei, uzbīdot uz caurules. Izvēlieties nepieciešamo - Stumjamo rokturi var izmantot, lai palīdzētu bērnam augstumu, pēc tam pieskrūvējiet pogu, lai stingri pārvietoties ar skrejriteni lietošanas laikā. Uzstādiet nostiprinātu sēdekli tam paredzētajā vietā. (Skatīt 1.-2.
  • Seite 120 - Lai atbrīvotu un izvilktu laukā T veida stieni vai Piezīmes! izvilktu/salocītu skrejriteni, ar vienu kāju uzkāpiet uz - Vienmēr pārbaudiet, vai uzstādāmā–savienojošā platformas, nospiediet spiedpogu platformas sānos caurule ir stingri ievietota platformā, piespiežot uz leju un izvelciet laukā T veida stieni 30 grādu leņķī. (Skatīt un nepaceļot uz augšu. 17.-19. attēlu) - Lai pirms braukšanas pārliecinātos, vai sēdekļa uzstādāmā–savienojošā caurule ir stingri nostiprināta, Stūrēšana: GO•UP ACTIVE stūre intuitīvi reaģē uz pavelciet sēdekli no platformas virzienā uz augšu, ķermeņa kustību (B attēls): nenospiežot platformas sānu spiedpogu. - bērnam saliecoties slīpumā uz labo pusi, GO•UP - Vienmēr pārbaudiet, vai ir stingri pievilkta sēdekļa ACTIVE pagriežas pa labi; poga. - bērnam saliecoties slīpumā uz kreiso pusi, GO•UP - Noņemiet uzstādāmo–savienojošo cauruli, nospiežot ACTIVE pagriežas pa kreisi. platformas sānu spiedpogu. Mazajiem bērniem, pārvietojoties pa līdzenām virsmām - Lai noņemtu kāju balstu, vispirms ir jāatskrūvē kāju taisnā līnijā, GO•UP ACTIVE modelis ir aprīkots ar balsta poga un pēc tam jānoņem kāju balsts. Kad kāju stūres bloķēšanas sistēmu, kas nodrošina labāku balsts ir noņemts, uzlieciet uz atveres iepakojumā balansu un atvieglo mācīšanos braukt ar skrejriteni. iekļauto pogu. (Skatīt 8.-10. attēlu). - lai nobloķētu, pavelciet pogu uz augšu (skatīt C attēlu); - Komplektā ietilpst GLOBBER pārsegs, ar ko var aizsegt atveres daļu aiz sēdekļa, izmantojot - lai atbloķētu, pavelciet pogu uz leju (skatīt D attēlu). braukšanas režīmu. Iespējams uzstādīt uz T veida stieņa uzglabāšanai. (Skatīt E attēlu)
  • Seite 121 Lietošanas laikā: Papildu informācija - Stāvot uz skrejriteņa un abām rokām atrodoties uz Ja vēlaties saņemt papildu informāciju, kā arī jautājumu rokturiem, atsperties ar vienu pēdu, lai virzītos uz gadījumā, lūdzu, sazinieties ar mums: priekšu. Uzsākt braukšanu piesardzīgi! contact@globber.com - Bremzēšana: bremzes atrodas aizmugurē; nepieciešamības gadījumā nospiest tās, lai palēninātu GARANTIJA pārvietošanās ātrumu. Spiest pakāpeniski, lai novērstu Ražotājs garantē, ka 2 gadi no šī produkta iegādes slīdēšanu. brīža tam nav ražošanas defektu. Šī ierobežotā garantija - Obligāti jāvelk apavi; stingrs ieteikums ir valkāt bikses neattiecas uz normālu nolietojumu un nodilumu, riepām, un krekliņus ar garajām piedurknēm, lai izvairītos no caurulēm vai kabeļiem, kā arī uz jebkādiem bojājumiem, traumām kritiena laikā. atteicēm vai zaudējumiem, kas ir radušies, produktu - Kārtīgi pirms lietošanas izskaidrojiet bērnam, kā nepareizi saliekot, apkopjot vai uzglabājot. nobloķēt skrejriteni. Šī ierobežotā garantija tiek anulēta, ja produkts jebkad: • tiek izmantots jebkādā citā veidā, kas nav atpūtas Kopšana / apkope: nolūks vai pārvietošanās; Drošības pamatā ir regulāra apkopes veikšana. • tiek pakļauts jebkāda veida modifikācijām; - Riteņu gultņi: nebraukāt pa ūdeni, eļļām vai smiltīm, jo • tiek izīrēts. tas var sabojāt riteņu gultņus. Ražotājs nav atbildīgs par nejaušiem vai izrietošiem - Riteņi: riteņi ar laiku nodilst un var sabojāties, ja ar tiem...
  • Seite 122 Pasilikite šią instrukciją, nes jos gali prireikti Nurodymai: ateityje. - Paspirtukas gali būti pavojingas ir, naudojant NF-EN-71 viešuosiuose keliuose, galima sukelti avariją. Nenaudokite viešuosiuose keliuose. Geriausia naudoti Įspėjimas! Būtina naudoti saugos priemones. Nenaudoti ant lygių ir švarių paviršių be žvyro ir tepalų. Venkite eismo vietose. važinėti nelygiais paviršiais ar ten, kur įrengtos vandens Iki 20 kg: variantas su sėdyne (Stumiamosios kėdutės ir surinkimo grotelės, nes galite nukristi. sėdimasis modelis) - Paspirtuke nėra jokių priekinių žibintų ar apšvietimo Iki 50 kg: paspirtuko modelis įtaisų. Dėl to jis nėra skirtas naudoti naktį ar riboto Variantas su sėdyne: Įspėjimas! Negalima naudoti matomumo sąlygomis. vyresniems nei 36 mėnesių amžiaus vaikams, nes - Visada naudoti tik prižiūrint suaugusiems. sėdynės rėmo tvirtumas ribotas. Sėdynę ant gaminio - Vienu metu paspirtuku gali važiuoti ne daugiau kaip galimo naudoti tik atjungus vairavimo funkciją, vienas vaikas. paspaudžiant fiksavimo mygtuką vairo stovo viršuje. Kai norite sumontuoti sėdynę, paspauskite fiksavimo - Nenaudoti drėgnomis dienomis ar ant šlapio mygtuką, paviršiaus. kad ratai nesisukinėtų. - Produktą laikykite vėsioje ir sausoje vietoje, saugokite Išimkite iš dėžės paspirtuką ir visas jo dalis. Prieš...
  • Seite 123 Stumiamo ir sėdimo paspirtuko modelių SĖDYNĖS - Rankenos aukštį tėvai nustato savo nuožiūra (galimos MONTAVIMAS IR NAUDOJIMAS (žr. 2 puslapį) 4 padėtys , žr. A schemą). Reguliuodami atlaisvinkite - GO•UP ACTIVE pateikiamas su sėdynei tvirtinti skirtu „T“ formos rankenos greitojo atkabinimo sąvaržą. jungiamuoju vamzdeliu. Sėdynės aukštį galima nustatyti Baigę reguliuoti priveržkite „T“ formos rankenos greitojo į vieną iš 2 padėčių: 25.4–28.7 cm virš žemės. atkabinimo sąvaržą. Kad būtų patogu važiuoti, jūsų vaikas turėtų lengvai - Tėvams skirta rankena gali būti naudojama stumti kojomis pasiekti pakojį ir pagrindą. paspirtuką, taip padedant vaikui važiuoti. Sumontuokite - Įstatykite rankeną į sėdynę ir priveržkite varžtą, pakojį (žr. 5–6 schemos). Vaikas turi remtis kojomis į pritvirtindami rankeną. pakojus, kad suaugęs asmuo galėtų stumti paspirtuką, - Pritvirtinkite sėdynę prie jungiamojo vamzdžio laikydami už tėvams skirtos rankenos („T“ formos užmaudami ją ant vamzdelio. Pasirinkite pageidaujamą rankena). aukštį, ir tuomet sėdynę tvirtai priveržkite rankenėle - Įspėjimas! Kad vaikas nenukristų, suaugęs asmuo pasirinktoje vietoje. (žr. 1–2 schemas) visada turi laikyti tėvų rankeną, kai vaikas kojas - Jungiamąjį vamzdelį įstatykite į paspirtuko platformoje padėjęs ant kojų atramos, o rankomis laikosi už tarp dviejų priekinių ratų esančią vamzdžio angą. sėdynės rankenų. Įsitikinkite, kad jungiamasis vamzdelis įstatytas teisingai, t.
  • Seite 124 - Visada patikrinkite, ar tvirtai priveržta sėdynės - Jei vairą norite užblokuoti, paspauskite viršutinį rankenėlė. mygtuką (C paveikslas). - Jungiamąjį vamzdelį išimsite paspaudę rėmo šone - Jei vairą norite atlaisvinti, paspauskite apatinį raudoną esantį mygtuką. mygtuką (D paveikslas). - Jei norite nuimti kojų atramą, atsukite pakojo rankenėlę, tada išimkite pakojį. Nuėmę pakojį, uždenkite platformoje esančią angą komplekte Naudojimas: pateikiamu spyruokliniu fiksatoriumi. - Stovėdami ant paspirtuko ir abiem rankomis (žr. 8–10 schemas). laikydamiesi už rankenų, atsisipirkite viena koja nuo - A GLOBBER dangteliu uždenkite angą už sėdynės, kai žemės, kad judėtumėte pirmyn. Būkite atsargūs paspirtuką naudojate kaip važiavimo atsisėdus modelį. pajudėdami iš vietos. Nenaudojamą dangtelį galite pritvirtinti prie „T“ formos - Stabdymas: stabdys įrengtas gale ir, jei norite sulėtinti, rankenos stovo. (Žr. E schemą) paspauskite jį žemyn. Spauskite palaipsniui, kad paspirtukas neslystų ir išlaikytumėte pusiausvyrą. PASPIRTUKO SURINKIMAS (žr. 3 puslapį) - Privaloma apsiauti batus ir rekomenduojama užsimauti kelnes bei apsivilkti marškinius ilgomis rankovėmis, kad - „T“ formos rankenos vamzdelį įstatykite į paspirtuko nukritę mažiau susižeistumėte. rėme tarp dviejų priekinių ratų esančią integruotą angą - Prieš naudojimą kiekvieną kartą vaikui paaiškinkite, vamzdeliui.
  • Seite 125 • naudojamas ne poilsio arba gabenimo tikslais; - Konstrukcijos keitimas: jokiu būdu negalima keisti originalios gaminio konstrukcijos, išskyrus šioje • kaip nors keičiamas; instrukcijoje aprašytų dalių keitimus. • nuomojamas - Veržlės ir ašys: taip pat būtina reguliariai tikrinti. Gamintojas neatsako už atsitiktinius arba dėl specialių Praėjus tam tikram laikui jos gali atsilaisvinti ir reikia aplinkybių atsiradusius nuostolius arba žalą, tiesiogiai vėl priveržti. Tinkamai nepriveržus šių dalių jos gali arba netiesiogiai nulemtą šio produkto naudojimo. susidėvėti ir tokiu atveju būtina pakeisti. „Globber“ nesiūlo tęstinės garantijos. Jei įsigijote tęstinę - Valymas: Paspirtuką valyti drėgna minkšta šluoste. garantiją, ją suteikia pati parduotuvė. Saugokite pirminį pardavimo kvitą su šiuo vadovu ir toliau Papildoma informacija užrašykite produkto pavadinimas. Jei kyla klausimų ir reikia informacijos, susisiekite su mumis šiuo adresu: contact@globber.com …………………………………………………… Atsarginės dalys Jei norite užsisakyti šio produkto atsarginių dalių, apsilankykite mūsų svetainėje globber.com...
  • Seite 126 Säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. Juhised: NF-EN-71 - Tõukeratas võib olla ohtlik ja avalikel teedel kasutamise korral võib see põhjustada liiklusõnnetusi. Ärge Hoiatus! Soovitatakse kanda kaitsevarustust. Ei ole ette kasutage toodet avalikel teedel. Parim on kasutada nähtud kasutamiseks liikluses. toodet tasasel, puhtal, killustiku- ja määrdeainevabal Maks. 20 kg: jooksuratas, lükatav, istmega versioon. pinnal. Vältige konarusi ja kanalisatsioonireste, mis Maks. 50 kg: tõukeratta versioon.
  • Seite 127 varianti: 25.4 – 28.7 cm maapinnast. (vt. joon.5-6). Pange lapse jalad jalatoe peale ning Mugavaks sõitmiseks peaks lapse jalad kergesti jalatoe täiskasvanu lükkab ratast lapsevanema juhtraua peale ning maapinnale ulatuma. (T-juhtraua) abil. - Sisestage juhtraud istmesse ja keerake juhtraua - Hoiatus! Lapse kukkumise ennetamiseks peab kinnitamiseks kruvi kinni. täiskasvanu hoidma alati lapsevanema juhtrauda, - Istme ühendustoru kinnitamiseks libistage see torule. kui lapse jalad on jalatoel ja mõlemad käed on istme Valige soovitud kõrgus ja seejärel pingutage nuppu, et käetugedel.
  • Seite 128 - Pidurdamine: Pidur asub taga. Vajadusel vajutage joon. 8-10). sellele, et kiirust vähendada. Libisemise või tasakaalu - GLOBBER varustuses on kate, mis katab istme taga kaotamise vältimiseks vajutage pidurit järk-järgult. asuva ava, kui ratast kasutatakse pealeistutavas - Jalanõude kasutamine on kohustuslik ning režiimis. Hoiustamiseks saab selle T-juhtraua külge kukkumistest tingitud vigastuste vältimiseks soovitame panna.
  • Seite 129 • kohandatakse; • renditakse Tootja ei vastuta juhusliku või tegevusest tuleneva hävimise või kahjustumise eest, mis on otseselt või kaudselt seotud toote kasutamisega. Globber ei paku pikendatud garantiid. Kui olete ostnud pikendatud garantii, siis peab vastavaid kohustusi täitma see kauplus, kust te toote ostsite. Edasiseks kasutamiseks säilitage ostutšeki originaal ja see kasutusjuhend ning kirjutage oma toote tootenimi järgnevale reale.
  • Seite 130 Sačuvajte upute za buduću uporabu. je koristiti ga na ravnoj, suhoj površini na kojoj nema šljunka i masnoća. Izbjegavajte neravnine i odvodne NF-EN-71 rešetke koji bi mogli izazvati nezgodu. Upozorenje! Nositi zaštitnu opremu. Ne koristiti u - Skuter nema prednja ni stražnja svjetla. Stoga nije prometu. pogodan za korištenje tijekom noći ili tijekom razdoblja Maks: 20 kg: Način sjedenja (Kolica, vožnja bicikla) kada je vidljivost ograničena. Maks: 50 kg: Način vožnje skutera - Uvijek koristiti pod nadzorom odraslih. Način sjedenja: Upozorenje! Ne smiju koristiti djeca - Nemojte dopustiti da se na skuteru istovremeno vozi starija od 36 mjeseci zbog ograničene snage nosača više od jednog djeteta. okvira sjedala. Sjedalo se s ovim proizvodom može - Ne koristite tijekom kišovitih dana ili na mokrom tlu. koristiti samo kada roditelj upravljač u potpunosti blokira pomoću gumba za blokiranje koji se nalazi na gornjoj - Proizvod skladištite na hladnom, suhom mjestu. strani sklopa upravljača. Kada planirate montirati sjedalo Izbjegavajte izravnu sunčevu svjetlost.
  • Seite 131 - Utaknite rukohvat u ležište i zatim zategnite vijak da - Rukohvat za roditelje može se upotrebljavati za pratnju učvrstite rukohvat. djece tijekom uporabe. Postavite oslonac za stopala - Pričvrstite sjedalo na spojnu cijev tako što ćete ga (pogledajte dijagram 5 - 6). Stavite stopalo djeteta na gurnuti na cijev. Odaberite željenu visinu, a zatim oslonac za stopala i neka odrasla osoba gura skuter pritegnite okretni gumb kako biste bili sigurni da je pomoću ručke za roditelje (T-upravljač). sjedalo učvršćeno u svom mjestu.(pogledajte dijagram - Upozorenje! Odrasla osoba uvijek mora držati rukohvat 1 - 2) za roditelje kada se stopala djeteta nalaze na osloncu - Umetnite spojnu cijev u otvor ugrađene cijevi na za stopala, a obje ruke na upravljačima na sjedalu prednjoj strani daske skutera između dvaju prednjih...
  • Seite 132 Nakon uklanjanja oslonca za noge, otvor u daski prekrijte Tijekom uporabe: gumbom iz paketa. (pogledajte dijagram 8 - 10). - Stojeći na skuteru, s jednom rukom na svakoj dršci, - GLOBBER poklopac isporučuje se za prekrivanje odgurnite se jednom od nogu da biste krenuli prema otvora iza sjedala tijekom načina rada vožnje. Možete naprijed. Na početku krenite vrlo pažljivo. ga postaviti na stup T-upravljača kako biste ga odložili.
  • Seite 133 - Matice i osovine: njih također treba redovito provjeravati. Nakon nekog vremena mogu se olabaviti, Proizvođač ne odgovara za slučajne ili posljedične gubitke u kojem slučaju ih tada treba zategnuti. Ukoliko nisu ili oštećenja uslijed izravne ili neizravne uporabe ovog odgovarajuće zategnuti mogu se istrošiti, u kojem proizvoda. slučaju ih tada treba zamijeniti. Tvrtka Globber ne nude proširenje jamstva. Ako ste kupili - Čišćenje: Skuter čistite mekom krpom i s malo vode. proširenje jamstva, njega treba ispoštovati trgovine u kojoj ste ga kupili. Spremite originalni račun s ovim uputama i zapišite serijski Dodatne informacije broj u nastavku za svoju evidenciju. Za sva pitanja i upite obratite nam se na: contact@globber.com...
  • Seite 134 ID DEVELOPMENT LIMITED Room 701, 7/F, Peninsula Centre, 67 Mody Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong GLOBBER FRANCE SAS 66 rue de l’industrie 01120 Montluel – France Ref.: 740.742.744 Made in China Fabriqué en Chine...