Herunterladen Diese Seite drucken

REMS Swing Betriebsanleitung Seite 51

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Swing:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
lav / est
5.2. Traucējums: Sviru (7) nevar nospiest vai nospiest grūti.
Cēlonis:
● Caurule nav piemērota liekšanai.
● Vienas rokas cauruļu liekšanas aparāts bojāts.
5.3. Traucējums: Nav zobstieņa padeves (4) nospiežot sviru (7).
Cēlonis:
● Svira (7) nav pareizi nospiesta.
● Vienas rokas cauruļu liekšanas aparāts bojāts.
6. Utilizācija
Pēc ekspluatācijas REMS Swing nedrīkst utilizēt kopā ar sadzīves atkritumiem.
ir utilizējams saskaņā ar spēkā esošās likumdošanas prasībām.
7. Ražotāja garantija
Garantijas laiks sastāda 12 mēnešus pēc jaunā izstrādājuma nodošanas pirmajam
lietotājam. Izstrādājuma nodošanas brīdis jāpierāda, atsūtot oriģinālos pirkuma
dokumentus, kuros ir norādītas ziņas par izstrādājuma pirkuma datumu un izstrā-
dājuma nosaukumu. Garantijas laikā visi izstrādājuma darbības traucējumi, kas
acīmredzot ir saistīti ar ražošanas vai materiāla trūkumiem, tiek novērsti bez
maksas. Trūkumu novēršana nepagarina un neatjauno izstrādājumam noteikto
garantijas laiku. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas izriet no normāla nodi-
luma, nepareizas vai nepienācīgas lietošanas, lietošanas instrukciju neievērošanas,
nepiemērotiem ražošanas līdzekļiem, pārmērīgas slodzes, lietošanas neparedzē-
tiem mērķiem, patvaļīgām izmaiņām vai citiem apstākļiem, par kādiem REMS
nevar uzņemties atbildību.
est
Originaalkasutusjuhendi tõlge
Joonised 1 – 3
1 Liuguri kandja
2 Painutaja ajam
3 Liugurid
4 Hammaslatt
5 Tiibpolt
6 Painutussegment
Jn 4
(1) Painutussegment torudele Ø mm/tolli
(2) Painutusraadius
mm
1)
(3) Ette nähtud
painutuskaare (DVGW GW 392) neutraalne telje painutusraadiusele (mm)
1)
Cu: pehmed vasktorud, ka õhukeste seintega
St-U: pressistu süsteemiga ümbrisega C-terastorud EN 10305-3 (DIN 2394)
St:
pehmed täppisterastorud EN 10305-1, EN 10305-2, EN 10305-3 (DIN 2391–2394)
U:
ümbrisega
V:
Pressistu süsteemide komposiittorud
Üldised ohutusnõuded
HOIATUS
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuetest ja juhistest mittekin-
nipidamise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või tõsised vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised tuleviku tarbeks alles.
Kasutage seadet ainult eesmärgikohaselt, järgige kõiki üldohutusnõudeid ja vältige
õnnetusjuhtumeid.
a) Hoidke oma töökoht korras. Korratu tööpiirkond võib põhjustada õnnetusjuhtumi.
b) Kasutage õiget tööriista. Ärge kasutage raskete tööde puhul väikese võimsu-
sega tööriistu. Kasutage tööriista ainult selleks ettenähtud otstarbel.
c) Kontrollige tööriista kahjustuste suhtes. Enne tööriista kasutamist tuleb kergelt
kahjustada saanud osad alati hoolikalt üle kontrollida ja vaadata, kas need
töötavad tõrgeteta ja nõuetekohaselt. Kontrollige, kas liikuvad osad töötavad
korralikult, ei kiilu kinni ega ole kahjustatud. Tööriista korrapärase töö tagamiseks
peavad kõik osad vastama kõigile nõuetele ja olema õigesti paigaldatud. Kahju-
statud osad tuleb lasta volitatud spetsialistil nõuetekohaselt parandada või välja
vahetada, kui kasutusjuhendis pole ette nähtud teisiti.
d) Olge tähelepanelik. Jälgige oma tegevust. Töötage mõistlikult.
e) Ärge tööriista üle koormake. Etteantud töövõimsuse vahemikus töötate tõhu-
samini ja turvalisemalt. Vahetage kulunud tööriistad õigeaegselt välja.
f) Kandke sobivaid tööriideid. Ärge kandke avaraid riideid ega ehteid, kuna need
võivad sattuda liikuvate osade vahele. Välistingimustes töötamisel soovitame
kanda kummikindaid ja libisemiskindlaid jalanõusid. Katke pikad juuksed juuk-
sevõrguga.
g) Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke kaitseprille. Kandke kaitsekindaid.
h) Vältige ebatavalist kehahoiakut. Seiske kindlalt ja hoidke tasakaalu.
i) Käige tööriistadega hoolikalt ümber. Hoidke tööriistad puhtad, nii töötate
All manuals and user guides at all-guides.com
Tas
7 Hoob
8 Noole suund
9 Märgistus
10 Painutussegmendi hoidik
11 Liuguri kandja hoidik
Novēršana:
● Izmantojiet tikai atļautas caurules.
● Nododiet vienas rokas cauruļu liekšanas aparātu autorizētā REMS klientu
apkalpošanas servisā pārbaudes/remonta veikšanai.
Novēršana:
● Nospiediet sviru (7) vairākas reizes, ja iespējams, pretī bultas virzienam (8).
● Nododiet vienas rokas cauruļu liekšanas aparātu autorizētā REMS klientu
apkalpošanas servisā pārbaudes/remonta veikšanai.
Garantijas remontu drīkst veikt tikai REMS autorizētā darbnīca, ar kuru ir noslēgts
klientu apkalpošanas līgums. Pretenzijas tiek pieņemtas, ja izstrādājums bez
jebkādiem pārveidojumiem un neizjauktā veidā tiek nodots REMS autorizētajā
darbnīcā, ar kuru ir noslēgts klientu apkalpošanas līgums. Nomainītie izstrādājumi
un daļas ir uzņēmuma REMS īpašums.
Izdevumus, kas saistīti ar izstrādājuma pārsūtīšanu, sedz lietotājs.
Šī garantija neskar lietotāja tiesības, kas paredzētas normatīvajos aktos, pirmkārt,
tiesības attiecībā uz pretenzijām, kas var tikt izvirzītas pārdevējam bojājumu
gadījumā. Ražotāja garantija attiecas tikai uz izstrādājumiem, kas iegādāti vai
tiek lietoti Eiropas Savienības valstīs, Norvēģijā vai Šveicē.
Uz šo garantiju attiecas Vācijas Federatīvās Republikas likumdošana. ANO
Konvencija par starptautiskajiem preču pirkuma - pārdevuma līgumiem (CISG)
šai garantijai netiek piemērota.
8. Daļu saraksti
Daļu saraktus skatīt www.rems.de → Downloads → Parts lists.
tõhusamalt ja ohutumalt. Pidage kinni hoolduseeskirjadest ja juhistest. Käepidemed
peavad olema kuivad ning õlist ja määrdest puhtad.
j) Arvestage ümbritsevate oludega. Ärge hoidke tööriistu vihma käes. Hoolitsege
hea valgustuse eest.
k) Hoidke kõrvalised isikud tööpiirkonnast eemal. Ärge laske kõrvalistel isikutel
tööriista puudutada. Hoidke kõrvalised isikud, eelkõige lapsed, tööpiirkonnast
eemal.
l) Kasutage oma ohutuse ja tööriista nõuetekohase kasutamise tagamiseks
ainult originaaltarvikuid ja originaalvaruosi. Teiste tööriistade või teiste tarvi-
kute kasutamine võib põhjustada vigastusi.
m) Laske tööriista parandada tunnustatud spetsialistil. Käesolev tööriist vastab
asjakohastele ohutusnõuetele. Remonttöid tohivad teostada vaid tunnustatud
spetsialistid või volitatud töötajad, kasutades seejuures originaalvaruosi, kuna
vastasel juhul võivad tööriista kasutamisel juhtuda õnnetused. Igasugune tööriista
ülesehituse omavoliline muutmine on ohutuse kaalutlustel keelatud.
Ühekäe-torupainutaja ohutusnõuded
HOIATUS
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuetest ja juhistest mittekin-
nipidamise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või tõsised vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised tuleviku tarbeks alles.
● Ärge kasutage tööriista, kui see on kahjustatud. Õnnetuseoht.
● Ärge painutamise ajal toru ja painutussegmendi vahelist piirkonda puudu-
tage. Vigastusoht!
● Tööriist ei ole ette nähtud kasutamiseks laste ning piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimetega inimeste poolt või selliste isikute poolt,
kellel puuduvad piisavad kogemused ja teadmised selle tööriista kasuta-
miseks, välja arvatud nende eest vastutava isiku järelevalve all või juhen-
damisel. Vastasel juhul tekib väärkasutamise ja vigastuste oht.
● Andke tööriist üksnes selle kasutamiseks väljaõpetatud inimeste kätte.
Noorukid tohivad tööriistaga töötada vaid juhul, kui nad on üle 16 aasta vanad,
töö on vajalik nende väljaõppeks ja nad on spetsialisti järelevalve all.
Sümbolite tähendused
HOIATUS
Keskmise riskiastmega ohtlikkus, eiramine võib põhjustada
surma või tõsiseid (pöördumatud) vigastusi.
ETTEVAATUST
Madala riskiastmega ohtlikkus, eiramine võib põhjustada
mõõduka raskusega (pöörduvad) vigastusi.
TEATIS
Varakahju, ei ole ohutusnõue! Vigastamise oht välistatud.
Loe enne kasutamist kasutusjuhendit
1. Tehnilised andmed
Otstarbekohane kasutamine
HOIATUS
Kasutage tööriista REMS Swing torude kuni 90° võrra külmalt survepainutamiseks.
Lubatavad materjalid: pehmed vasktorud, ka õhukeste seintega. Pehmed ümbrisega
lav / est
est
51

Werbung

loading