Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

REMS Swing Originalbetriebsanleitung

Einhand-rohrbieger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Swing:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
REMS Swing
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
slk
Návod na obsluhu
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
ell
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Swing

  • Seite 1 REMS Swing Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de servicio Handleiding Bruksanvisning Bruksanvisning REMS GmbH & Co KG Brugsanvisning Maschinen- und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83 Käyttöohje D-71332 Waiblingen Manual de instruções Telefon +49 7151 1707-0 Telefax +49 7151 1707-110 www.rems.de...
  • Seite 2 Fig. 1...
  • Seite 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Biege- Art.-No. Geeignet für (3) für Rohre radius Ø mm/Zoll Cu-U St-U Biegeradius mm der neutralen Achse des Bogens (DVGW GW 392) Cu: weiche Kupferrohre, auch dünnwandig St-U: ummantelte C-Stahlrohre der Pressfitting-Systeme EN 10305-3 (DIN 2394) weiche Präzisionsstahlrohre EN 10305-1, EN 10305-2, EN 10305-3 (D N 2391–2394) ummantelt Verbundrohre der Pressfitting-Systeme...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise Für Einhand-Rohrbieger

    WARNUNG Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. REMS Swing nur bestimmungsgemäß zum kalten Drückbiegen von Rohren bis 90° verwenden. Zulässige Materialien: weiche Kupferrohre, auch dünnwandig. Weiche Verwenden Sie das Werkzeug nur bestimmungsgemäß und unter Beachtung der allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften.
  • Seite 5: Störungen

    Schäden, die auf natürliche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Garan ieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt erbracht werden.
  • Seite 6: Operation

    11 Back former support holder WARNING 6 Bending former Use REMS Swing only for its intended purpose of cold pressure bending of pipes Fig. 4 up to 90°. Permissible materials: soft copper pipes, also thin-walled. Soft coated (1) Bending former for pipes Ø mm/inch steel pipes as well as composite tubes.
  • Seite 7: Maintenance

    REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty Services under he warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by REMS.
  • Seite 8: Caractéristiques Techniques

    à un choc électrique, un AVERTISSEMENT Utiliser l'outil REMS Swing uniquement pour le cintrage par pression à froid de tubes jusqu'à 90°. Matériaux autorisés : tubes cuivre écroui, aussi à paroi mince, tubes N’utiliser l’appareil que pour accomplir les tâches pour lesquelles il a été...
  • Seite 9: Garantie Du Fabricant

    REMS. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est renvoyé au SAV agréé REMS en état non démonté et sans interventions préalables.
  • Seite 10: Dati Tecnici

    Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito. Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso futuro. Set REMS Swing fino a Ø 26 mm: Utilizzare l’apparecchiatura unicamente per l’uso cui è destinata ed in piena osser- Curvatubi monomanuale, matrici a seconda del set (vedere il catalogo), vanza delle norme generali di sicurezza ed antinfortunistiche.
  • Seite 11: Garanzia Del Produttore

    REMS non risponde.
  • Seite 12: Datos Técnicos

    Mantenga la zona de trabajo ordenada. La falta de orden en el lugar de trabajo expresamente prohibida. puede dar lugar a accidentes. No utilice herramientas de baja potencia para REMS Swing Set hasta Ø 26 mm: previstos. Curvadora manual, hormas de curvar según juego (véase catálogo), soporte Antes de utilizar la herramienta se universal de piezas deslizantes, instrucciones de servicio, caja metálica.
  • Seite 13 El aparato no requiere mantenimiento. Mantener limpio el aparato. Las piezas de plástico (p. ej. carcasa) se deben limpiar únicamente con el limpiador para máquinas REMS CleanM (código 140119) o un jabón suave y un paño húmedo. Girar las piezas deslizantes (3) de forma que el radio, correspondiente al No utilizar limpiadores domésticos.
  • Seite 14: Technische Gegevens

    WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Als de veiligheidsinstructies en REMS Swing mag uitsluitend worden gebruikt voor het koud drukbuigen van buizen aanwijzingen niet correct worden nageleefd, kan dit tot een elektrische schok, brand tot 90°. Toegestane materialen: zachte koperen buizen, ook dunwandig, zachte Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor latere raadpleging.
  • Seite 15 REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS klantenservice worden uitgevoerd.
  • Seite 16: Tekniska Data

    Bockradie mm av böjens neutrala axel (DVGW GW 392) Cu: mjuka kopparrör, även tunna väggar Använd REMS Swing endast för dess avsedda användning för kall tryckbockning St-U: plastisolerade elförzinkade stålrör för pressmuffsystem EN 10305-3 (D N 2394) av rör upp till 90°. Tillåtna material: mjuka kopparrör, även med tunna väggar Mjuka, mjuka precisionsstålrör EN 10305-1, EN 10305-2, EN 10305-3 (DIN 2391–2394)
  • Seite 17 Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad REMS avtalsverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad REMS avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS ägo. Användaren står för samtliga transportkostnader.
  • Seite 18 Bøyeradius mm til den nøytrale aksen av bøyen (DVGW GW 392) Cu: myke kobberrør, også med tynne vegger REMS Swing skal kun brukes korrekt til kald strekkbøying av rør opp til 90°. Tillatte St-U: Mantlede C-stålrør av pressfittingsystemer EN 10305-3 (DIN 2394) materialer: myke kobberrør, også...
  • Seite 19 årsaker som REMS ikke kan påta seg ansvaret for, dekkes ikke av garantien. Garantiytelser må kun utføres av et autorisert REMS kontrakts-kundeservice- verksted.
  • Seite 20 Bukkeradius mm for bukningens neutrale akse (DVGW GW 392) Cu: bløde kobberrør, også tyndvæggede REMS Swing må kun bruges til kold trykbukning af rør op til 90°. Tilladte materialer: St-U: beklædte C-stålrør til pressfitting-systemerne EN 10305-3 (DIN 2394) bløde kobberrør, også tyndvæggede. Bløde, beklædte kobberrør, beklædte C-stålrør bløde præcisionsstålrør EN 10305-1, EN 10305-2, EN 10305-3 (D N 2391–2394)
  • Seite 21: Producentens Garanti

    REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien. Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret REMS kundeserviceværksted.
  • Seite 22: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Cu: pehmeät kupariputket, myös ohutseinäiset VAROITUS St-U: puristusliitosjärjestelmien EN 10305-3 (DIN 2394) pinnoitetut hiiliteräsputket Käytä REMS Swing-laitetta vain määräysten mukaisesti korkeintaan 90°:n putkien pehmeät tarkkuusteräsputket EN 10305-1, EN 10305-2, EN 10305-3 (D N 2391–2394) kylmäpuristustaivutukseen. Sallitut materiaalit: pehmeät kupariputket, myös ohut- pinnoitettu puristusliitosjärjestelmien yhdistelmäputket...
  • Seite 23 REMS ei ole vastuussa. Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS- sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, että tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä on yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin.
  • Seite 24: Dados Técnicos

    Antes de cada Conjunto REMS Swing até Ø 26 mm: do conjunto (ver catálogo), suporte da sapata universal, manual de instru- ções, caixa em chapa de aço. Conjunto REMS Swing Allround 22: devidamente montadas e cumprir todas as condições, por forma a garantir o...
  • Seite 25 REMS sem terem sido efectuadas quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS. utilizador. do fabricante é válida exclusivamente para produtos novos, comprados e Nações Unidas sobre os Contratos de Compra e Venda Internacional de...
  • Seite 26: Dane Techniczne

    Rury wielowarstwowe do systemów zaciskowych 1. Dane techniczne PRZESTROGA za niedozwolone. 1.1. Zakres dostawy Zestaw REMS Swing do Ø 26 mm: Przed Zestaw REMS Swing Allround 22: Zestaw REMS Swing do Ø 32 mm: Najbardziej optymalny i bezpieczny sposób to praca...
  • Seite 27: Gwarancja Producenta

    NOTYFIKACJA nemu personelowi. 5. Usterki 5.1. Usterka: Przyczyna: (3). 5.2. Usterka: Przyczyna: REMS. 5.3. Usterka: Przyczyna: REMS. 6. Gwarancja producenta warsztatów naprawczych bez uprzedniej ingerencji i w stanie nierozebranym. nowych produktów, nabytych i eksploatowanych w Unii Europejskiej, Norwegii i Szwajcarii.
  • Seite 28: Technická Data

    7 Páka OZNÁMENÍ Obr. 4 1. Technická data (3) Vhodné pro St-U: 1.1. Rozsah dodávky REMS Swing Set do Ø 26 mm: REMS Swing Set Allround 22: REMS Swing Set do Ø 32 mm: Kufr z ocelového plechu 153265 Kufr 153270 osobou, pokud v návodu k obsluze není...
  • Seite 29 OZNÁMENÍ 4.2. Inspekce/opravy teplotu. 5. Poruchy 5.1. Porucha: Náprava: 5.2. Porucha: Náprava: servisní dílnou REMS. 5.3. Porucha: Náprava: servisní dílnou REMS. servisními dílnami REMS. Reklamace budou uznány jen tehdy, pokud bude o smlouvách o mezinárodním obchodu (CISG). www.rems.de...
  • Seite 30: Uvedenie Do Prevádzky

    (DIN 2394) vrstvené rúry systémov s lisovacími tvarovkami VAROVANIE UPOZORNENIE rúry. 1.1. Rozsah dodávky REMS Swing Set do Ø 26 mm: Neporiadok v pracovnej oblasti plechu. REMS Swing Set Allround 22: REMS Swing Set do Ø 32 mm: obsluhu, kufor.
  • Seite 31 3. Prevádzka neponárajte do kvapaliny. dozadu. Vyberte rúru. 4.2. Inšpekcia/oprava UPOZORNENIE OZNÁMENIE 5. Poruchy 5.1. Porucha: 5.2. Porucha: 5.3. Porucha: o zmluvách o medzinárodnom obchode (CISG). Zoznamy dielov pozri www.rems.de...
  • Seite 32: Technikai Adatok

    útmutató, acéllemez veszélyes. doboz. Nehéz munkához ne használjon REMS Swing Allround 22 készlet: katalógust), univerzális csúszópofatartó léc, használa i útmutató, koffer. katalógust), univerzális csúszópofatartó léc, 32-es csúszópofatartó léc, hasz- nála i útmutató, koffer. sérült alkatrészeket erre jogosított szakemberrel kell javíttatni vagy cseréltetni, hacsak a használati útmutató...
  • Seite 33 Ezt a munkát kizárólag erre képesített szakszemélyzet végezheti el. 4.1. Karbantartás csúszópofák közé. A kart (7) többször nyomja a nyíllal (8) ellentétes irányba, alkatrészeket (pl. házak) kizárólag REMS CleanM tisztítószerrel (cikkszám: ki a csövet. benzint, terpen int, hígítót vagy más hasonló anyagot a tisztításra. A szerszámot méretpontos hajlítást végezhet.
  • Seite 34 St-U: (DIN 2391–2394) UPOZORENJE OPREZ cijevi. ozljeda. REMS Swing komplet do Ø 26 mm: REMS Swing komplet Allround 22: REMS Swing komplet do Ø 32 mm: b) Rabite ispravni alat. koristiti alat nenamjenski. za rad, sanduk. Provjerite rade li svi pokretni dijelovi besprijekorno i bez zapinjanja i da kojim 1.2.
  • Seite 35 Rabite samo dozvoljene cijevi. 5.2. Uzrok: Cijev nije podesna za savijanje. Rabite samo dozvoljene cijevi. servisnoj radionici tvrtke REMS. 5.3. Uzrok: Poluga (7) nije ispravno pritisnuta. servisnoj radionici tvrtke REMS. Trajanje jamstva je 12 mjeseci od predaje novog proizvoda prvom korisniku.
  • Seite 36: Splošna Varnostna Navodila

    POZOR 1.1. Obseg dobave Preberite si vsa varnostna navodila in napotke. REMS Swing Set do Ø 26 mm: Shranite vsa varnostna navodila in napotke za prihodnost. univerzalni nosilec drsnega kosa, Navodilo za obratovanje, zaboj iz jeklene REMS Swing Set Allround 22:...
  • Seite 37: Garancija Proizvajalca

    REMS ni odgovoren. delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod opravljenih posegov in v prvotnem stanju. Zamenjani proizvodi in njihovi deli ostanejo v lasti podjetja REMS.
  • Seite 38: Date Tehnice

    1.1. Setul livrat unor numeroase accidente. setului (vezi catalog), port-segment universal de alunecare, manual de REMS Swing Set Allround 22: setului (vezi catalog), port-segment universal de alunecare, manual de setului (vezi catalog), port-segment universal de alunecare 32, manual de 1.2. Coduri articole Segmente de îndoire...
  • Seite 39: Modul De Lucru

    3. Modul de lucru 5.1. Cot rebutat. Cauza: segmentelor de alunecare (3). cu 180°. 5.2. Cauza: 5.3. Cauza: etatea REMS. Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de...
  • Seite 40 (DIN 2394) (DIN 2391–2394) REMS Clean M 140119...
  • Seite 41 5.1. (3). 5.2. 5.3. www.rems.de...
  • Seite 42 EN 10305-3 (DIN 2394) (DIN 2391–2394) REMS Swing Set Allround 22: REMS Clean M 140119 Pressfitting Ø 12 – 18 mm...
  • Seite 43 5.1. 5.2. REMS. 5.3. REMS. (CISG). www.rems.de lists. REMS.
  • Seite 44: Teknik Veriler

    DUYURU 5 Kelebek vida yoktur. 1. Teknik veriler (3) Uygunluk UYARI ve kompozit borular. REMS Swing Set, Ø 26 mm'ye kadar: REMS Swing Set Allround 22: REMS Swing Set, Ø 32 mm'ye kadar: açabilir. Çelik kutu 153265 tirilmeleri gerekir. Çanta...
  • Seite 45: Parça Listeleri

    REMS CleanM makine temizleme maddesi (Ürün No. 140119) getirilmelidir. DUYURU 5.1. Sebebi: 5.2. Sebebi: 5.3. Sebebi: 6. Üretici Garantisi için geçerlidir. 7. Parça listeleri Parça listeleri için bkz. www.rems.de...
  • Seite 46 (DIN 2391–2394) REMS Swing Set Allround 22: REMS Clean M 140119...
  • Seite 47 (9). 5.1. 5.2. 5.3. www.rems.de (CISG).
  • Seite 48 10 Lenkimo segmento laikiklis 6 Lenkimo segmentas 4 pav. (2) Lenkimo spindulys (3) Tinka dengti REMS Swing Set iki Ø 26 mm: Nepaisant saugos REMS Swing Set Allround 22: instrukcija, lagaminas. REMS Swing Set iki Ø 32 mm: laikiklis 32, naudojimo instrukcija, lagaminas.
  • Seite 49 PRANEŠIMAS 5.1. Vamzdis netinka lenkimui. 5.2. Vamzdis netinka lenkimui. 5.3. Svirtis (7) netinkamai nuspausta. garantija netaikoma. www.rems.de 7 Svira 8 Bultas virziens 4 Zobstienis iemesls. Neizmantojiet instrumentus ar nelielu jaudu (D N 2391–2394) ar apvalku Izmantojiet aizsargbrilles. Izman- tojiet aizsargcimdus.
  • Seite 50: Tehniskie Dati

    Koferis 153270 REMS Clean M 140119 Lietot citus rezerves instru- Šis 3. Darbs 1. Tehniskie dati REMS Swing Set Allround 22: koferis. 5.1.
  • Seite 51: Üldised Ohutusnõuded

    5.2. 5.3. Svira (7) nav pareizi nospiesta. www.rems.de Originaalkasutusjuhendi tõlge g) Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke kaitseprille. Kandke kaitsekindaid. h) Vältige ebatavalist kehahoiakut. Seiske kindlalt ja hoidke tasakaalu. Joonised 1 – 3 Hoidke tööriistad puhtad, nii töötate tõhusamalt ja ohutumalt. Pidage kinni hoolduseeskirjadest ja juhistest. Käepidemed...
  • Seite 52: Tootja Garantii

    (7) noole suunas (8) alla ja tõmmake painutussegment (hammaslatt) kuni HOIATUS tagumise piirikuni tagasi. Laske hoob lahti. Kasutage tööriista REMS Swing torude kuni 90° võrra külmalt survepainutamiseks. Lubatavad materjalid: pehmed vasktorud, ka õhukeste seintega. Pehmed ümbrisega vasktorud, pressistu süsteemiga ümbrisega C-terastorud, pehmed täppisterastorud Asetage painutussegmendi hoidik (10) painutaja ajamile (2) nii, et painutusse- ja komposiittorud.

Inhaltsverzeichnis