Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG FAVORIT 99015 I Benutzerinformation
AEG FAVORIT 99015 I Benutzerinformation

AEG FAVORIT 99015 I Benutzerinformation

Fassungsvermögen: 12 gedecke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FAVORIT 99015 I:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FAVORIT 99015 I
NL AFWASAUTOMAAT
FR LAVE-VAISSELLE
DE GESCHIRRSPÜLER
EN DISHWASHER
GEBRUIKSAANWIJZING
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
USER MANUAL
2
24
47
70

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für AEG FAVORIT 99015 I

  • Seite 1 FAVORIT 99015 I NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION EN DISHWASHER USER MANUAL...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: - Producten - Brochures - Gebruikershandleidingen - Oplossen van problemen - Service-informatie www.aeg.com LEGENDA Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 3 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Seite 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- Aansluiting aan de waterleiding ties voor installatie en gebruik van het ap- • Zorg dat u de waterslangen niet be- paraat. De fabrikant is niet verantwoorde- schadigt. lijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
  • Seite 5 NEDERLANDS • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel BINNENVERLICHTING niet beschadigt. Neem contact op met WAARSCHUWING! de service-afdeling of een elektromon- Gevaar voor letsel. teur om een beschadigde hoofdkabel Zichtbare LED-straling, niet recht- te vervangen. streeks in de straal kijken. •...
  • Seite 6: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Top sproeiarm Bovenste sproeiarm Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Glansmiddeldoseerbakje Wasmiddeldoseerlade Bestekmand Onderrek Bovenrek Dit apparaat is voorzien van een binnenverlichting die aan- en uit- gaat met het openen en sluiten van de deur.
  • Seite 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Berichten op het display en ge- luidssignalen helpen bij de bedie- ning van het apparaat. Aan/uit-toets Start-aanraaktoets Menu-aanraaktoets (omhoog) OK-tiptoets Display Menu-aanraaktoets (omlaag) Enter-aanraaktoets Weergave-aanraaktoets DISPLAY 02:28 13:08 Options Het display heeft 3 delen. Druk op 3. Druk op één van de menu-aanraak- de weergave-aanraaktoets om toetsen om een programma in te stel- een deel in te stellen, totdat het...
  • Seite 8 1. Druk op de weergave-aanraaktoets om naar dit deel te gaan. 2. Druk op één van de menu-aanraak- toetsen om het aantal uur van de uit- gestelde start te selecteren. • In het bovenste deel wordt de uit- gestelde start getoond. •...
  • Seite 9: Programma's

    NEDERLANDS PROGRAMMA’S Programma Mate van vervui- Programmafasen Opties ling Type lading Alles Voorspoelen Extra hygiene Automatisch Serviesgoed, be- Wassen 45°C of 70°C stek en pannen Spoelgangen Drogen Sterk bevuild Voorspoelen ProBoost 70° Pro Serviesgoed, be- Wassen 70 °C stek en pannen Spoelgangen Drogen Normaal bevuild...
  • Seite 10 6) Met dit programma kunt u een lading met gecombineerde bevuiling afwassen. Erg zwaar bevuild serviesgoed in de onderste mand en normaal bevuild serviesgoed in de bovenste mand. De waterdruk en de watertemperatuur in het onderrek zijn hoger dan in het bovenrek.
  • Seite 11: Opties

    NEDERLANDS OPTIES MENU-OPTIE Menu Submenu Beschrijving van de optie Multitab Activeer deze functie alleen als u alles-in-1-tabletten ge- bruikt. Deze tabletten bevat- ten vaatwasmiddel, glans- spoelmiddel en andere mid- delen. Extra hygiene Deze functie geeft betere re- sultaten voor de hygiëne. Tij- dens de spoelfase blijft de temperatuur gedurende 10 tot 14 minuten op 70 °C.
  • Seite 12: Demo-Modus

    Menu Submenu Beschrijving van de optie Wasvoorschriften Het display toont informatie Programma-overzicht over de programma's. Het display toont informatie Optie-overzicht over de opties. Demomodus Raadpleeg Demomodus . Terug naar de menu-optie. Terug MULTITAB-FUNCTIE DEMOMODUS Deze functie stopt de stroom van glans- Met deze optie kunt u een programma si- middel en zout.
  • Seite 13: Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Schakel het apparaat in. Activeer de multitabfunctie als u gecombineerde vaatwastabletten 2. Het display geeft de standaard taal gebruikt. Deze tabletten bevatten weer: Language English. vaatwasmiddel, glansspoelmiddel • Druk op OK om te bevestigen. en andere middelen.
  • Seite 14: Handmatig Instellen

    1) Fabrieksinstelling. 2) Gebruik geen zout op dit niveau. Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of Elektronische instelling 5. Ga naar Waterhardheid . 6. Druk op OK om te bevestigen. 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- 7.
  • Seite 15 NEDERLANDS HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen. Vul het glansmiddeldoseerbakje (A) niet verder dan de aanduiding 'max'.
  • Seite 16: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die water kunnen absorberen (sponzen, 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- keukenhanddoeken). paraat te activeren. • Verwijder alle voedselresten van de • Al de display het zoutbericht weer- voorwerpen.
  • Seite 17 NEDERLANDS WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het verwijde- ren of bevestigen van de steun. De houders en de steun verwijderen Maak de houders los van de steun en verwijder ze. Druk de steun naar de achterkant van de korf om los te maken. De houders en de steun plaatsen Druk de steun naar de voorkant van de korf om de steun vast te maken.
  • Seite 18 Een programma starten zonder 2. Het display toont hoe u het program- ma kunt annuleren. een uitgestelde start Controleer of er afwasmiddel in 1. Draai de waterkraan open. het afwasmiddeldoseerbakje aan- 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- wezig is voordat u een nieuw pro- paraat te activeren.
  • Seite 19: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproeiar- men verminderen de wasresulta- ten. Schakel het apparaat uit en trek de stek- Controleer regelmatig de filters ker uit het stopcontact voordat u onder- en reinig deze zo nodig. houdshandelingen verricht. DE FILTERS REINIGEN Draai het filter (A) linksom en verwijder het.
  • Seite 20: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de klinkt er met tussenpozen een geluids- werking. signaal. Probeer eerst het probleem zelf op te los- WAARSCHUWING! sen (zie tabel). Zo niet, bel dan de service- Schakel het apparaat uit voordat u afdeling.
  • Seite 21: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    NEDERLANDS DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet De filters zijn verstopt. Reinig de filters. schoon. De filters zijn niet juist ge- Zorg ervoor dat de filters monteerd en geplaatst. juist zijn gemonteerd en ge- installeerd.
  • Seite 22: Technische Informatie

    Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te veel vaatwasmiddel Zorg ervoor dat u de juiste gebruikt. hoeveelheid vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbakje voordat u een programma start. Opgedroogde wa- De vrijgegeven hoeveel- Stel de hoeveelheid glans- terdruppels op de heid glansmiddel is te laag.
  • Seite 23 NEDERLANDS Frequentie 50 Hz Druk watertoevoer Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max. 60 °C Watertoevoer Koud water of warm water Vermogen Couverts 1) Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. 2) Als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv.
  • Seite 24: En Matière De Protection De L'environnement

    RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER: - Produits - Brochures - Notices d'utilisation - Dépannage - Informations sur le service après-vente www.aeg.com LÉGENDE Avertissement – Informations importantes sur la sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications.
  • Seite 25: Accessoires Et Consommables

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Seite 26: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, Raccordement à l'arrivée d'eau lisez soigneusement les instructions four- • Veillez à ne pas endommager les nies. Le fabricant ne peut être tenu pour tuyaux de circulation d'eau. responsable des dommages et blessures liés à...
  • Seite 27: Éclairage Intérieur

    FRANÇAIS tactez le service après-vente ou un ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR électricien pour remplacer le câble AVERTISSEMENT d'alimentation s'il est endommagé. Risque de blessure. • Ne connectez la fiche d'alimentation à Rayonnement visible, ne fixez pas la prise de courant qu'à la fin de l'instal- directement le faisceau.
  • Seite 28: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion intermédiaire Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Panier à couverts Panier inférieur Panier supérieur Cet appareil est doté...
  • Seite 29: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Les messages qui s'affichent à l'écran et les signaux sonores sont conçus pour faciliter l'utilisation de l'appareil. Touche Marche/Arrêt Touche Départ Touche Menu (haut) Touche tactile OK Affichage Touche Menu (bas) Touche Retour Touche Affichage AFFICHAGE 02:28 13:08 Options...
  • Seite 30 Zone Fin de cycle (B) Vous pouvez différer le départ du pro- gramme de 1 à 24 heures. 1. Appuyez sur la touche d'affichage pour accéder à cette zone. 2. Appuyez sur l'une des touches de me- nu pour sélectionner le nombre d'heu- res du départ différé.
  • Seite 31: Programmes

    FRANÇAIS PROGRAMMES Programme Degré de salissure Phases des program- Options Type de charge Tous Prélavage Extra hygiene Automatique Vaisselle, couverts, Lavage à 45 °C ou plats et casseroles 70 °C Rinçages Séchage Très sale Prélavage ProBoost 70° Pro Vaisselle, couverts, Lavage à...
  • Seite 32 6) Ce programme vous permet de laver de la vaisselle dont le degré de salissure n'est pas homogène. Vaisselle très sale dans le panier inférieur et vaisselle normalement sale dans le panier supérieur. La pression et la température de l'eau sont plus élevées dans le panier inférieur que dans le panier supérieur.
  • Seite 33: Options

    FRANÇAIS OPTIONS OPTION DE MENU Menu Sous-menu Description de l'option Multitab Activez cette fonction unique- ment si vous utilisez des pas- tilles de détergent multifonc- tions. Ces pastilles contien- nent du produit de lavage, du liquide de rinçage et d'autres adjuvants.
  • Seite 34: Mode Démo

    Menu Sous-menu Description de l'option Pour retourner à l'option de Retour menu. Guide de lavage L'affichage donne des infor- Guide des programmes mations sur les programmes. L'affichage donne des infor- Guide des options mations sur les options. Mode démo Reportez vous au chapitre « Mode démo ».
  • Seite 35: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Mettez l'appareil en fonctionnement. Si vous utilisez des pastilles de dé- tergent multifonctions, activez la 2. L'affichage indique la langue par dé- fonction « Tout en 1 ». Ces pastil- faut : Language English. les contiennent du produit de la- •...
  • Seite 36: Réglage Manuel

    Adoucisseur d'eau Dureté de l'eau réglage Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Élec- allemands français Clarke troni- (°dH) (°fH) 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Réglage d'usine. 2) Ne pas utiliser de sel à...
  • Seite 37 FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régé- nérant pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endomma- ger l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion.
  • Seite 38: Remplissage Du Distributeur De Liquide De Rinçage

    REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endomma- ger l'appareil. Lors de la dernière phase de rin- çage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
  • Seite 39: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Ne placez pas dans l'appareil des ob- jets pouvant absorber l'eau (éponges, 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt chiffons de nettoyage). pour allumer l'appareil. • Enlevez les restes d'aliments sur les arti- •...
  • Seite 40: Utilisation Du Produit De Lavage

    AVERTISSEMENT Faites attention lors du retrait ou de l'installation de la fixation. Retrait des supports et de la fixation Désengagez les supports de la fixa- tion et retirez-les. Poussez la fixation vers l'arrière du panier pour la retirer. Mise en place des supports et de la fi- xation Poussez la fixation vers l'avant du pa- nier pour la mettre en place.
  • Seite 41: Annulation Du Programme

    FRANÇAIS Les pastilles de détergent ne se Annulation du départ différé au dissolvent pas complètement cours du décompte avec des programmes courts et des résidus de détergent peuvent 1. Appuyez sur la touche Départ. apparaître sur la vaisselle. 2. L'affichage vous indique comment an- Nous recommandons d'utiliser nuler le départ différé.
  • Seite 42: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'asper- sion obstrués diminuent les résul- tats de lavage. Avant toute opération d'entretien, étei- Contrôlez-les régulièrement et gnez l'appareil et débranchez la prise sec- nettoyez-les si nécessaire. teur. NETTOYAGE DES FILTRES Tournez le filtre (A) vers la gau- che et sortez-le.
  • Seite 43: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à AVERTISSEMENT l'arrêt en cours de programme. Mettez à l'arrêt l'appareil avant de Dans un premier temps, essayez de trou- procéder aux vérifications. ver une solution au problème (reportez- vous au tableau).
  • Seite 44: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n'est pas Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filtres. propre. Les filtres sont mal montés Assurez-vous que les filtres et installés. sont montés et installés cor- rectement.
  • Seite 45: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible La quantité de produit de Vérifiez que vous ajoutez la lavage était excessive. bonne quantité de produit de lavage dans le distribu- teur avant de démarrer un programme. Traces de gouttes La quantité de liquide de Augmentez la quantité...
  • Seite 46 Tension 220-240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) d'eau max. 60 °C Arrivée d'eau Eau froide ou eau chaude Capacité Couverts 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce). 2) Si l'eau chaude est produite à...
  • Seite 47 Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE: - Produkte - Prospekte - Gebrauchsanweisungen - Problemlöser - Service-Informationen www.aeg.com LEGENDE Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten.
  • Seite 48: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 49: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung • Halten Sie sich an die mitgelieferte sorgfältig vor der Montage und dem ers- Montageanleitung. ten Gebrauch des Geräts durch. Der Her- • Stellen Sie sicher, dass das Gerät unter steller ist nicht dafür verantwortlich, wenn und an angrenzenden sicheren Kon- eine fehlerhafte Montage oder Verwen- struktionen montiert ist.
  • Seite 50: Innenbeleuchtung

    • Schließen Sie das Gerät nur an eine • Platzieren Sie keine entflammbaren sachgemäß installierte Schutzkontakts- Produkte oder Gegenstände, die mit teckdose an. entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der • Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo- Nähe des Geräts.
  • Seite 51: Gerätebeschreibung

    DEUTSCH GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Mittlerer Sprüharm Unterer Sprüharm Filter Typenschild Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Klarspülmittel-Dosierer Waschmittelschublade Besteckkorb Unterkorb Oberkorb Die Innenbeleuchtung des Ge- schirrspülers wird automatisch beim Öffnen der Tür eingeschal- tet und beim Schließen der Tür ausgeschaltet.
  • Seite 52: Bedienfeld

    BEDIENFELD Meldungen im Display und akusti- sche Signaltöne helfen Ihnen bei der Bedienung des Geräts. Taste „Ein/Aus“ Touchpad Start Touchpad Menü (nach oben) Touchpad OK Display Touchpad Menü (nach unten) Touchpad Zurück Touchpad Display DISPLAY 02:28 13:08 Options Das Display ist in drei Bereiche •...
  • Seite 53: Bereich Optionen (C)

    DEUTSCH 1. Drücken Sie das Touchpad Display, um in diesen Bereich zu gelangen. 2. Drücken Sie eines der Menü-Touch- pads, um die Anzahl der Stunden für den verzögerten Programmstart einzu- stellen. • Der obere Teil des Bereichs zeigt die Zeitvorwahl. •...
  • Seite 54: Programme

    PROGRAMME Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung Alle Vorspülen Extra hygiene Automatik Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 45 °C Töpfe und Pfannen oder 70 °C Spülgänge Trocknen Stark verschmutzt Vorspülen ProBoost 70° Pro Geschirr, Besteck, Hauptspülgang 70 °C Töpfe und Pfannen Spülgänge Trocknen Normal ver- Vorspülen...
  • Seite 55 DEUTSCH 5) Dies ist das Standardprogramm für Prüfinstitute. Dieses Programm gewährleistet den wirtschaftlichsten Wasser- und Energieverbrauch für normal verschmutztes Geschirr und Besteck. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der mitgelieferten Broschüre. 6) Mit diesem Programm können Sie Geschirr mit unterschiedlichem Verschmutzungsgrad spülen.
  • Seite 56: Optionen

    OPTIONEN MENÜOPTIONEN Menü Untermenü Beschreibung der Option Multitab Schalten Sie diese Funktion nur ein, wenn Sie Kombi-Rei- nigungstabletten verwenden. Diese Tabletten enthalten das Reinigungsmittel, Klarspülmit- tel und andere Zusätze. Extra hygiene Diese Funktion sorgt für hygi- enischere Ergebnisse. Wäh- rend der Spülphase wird die Temperatur für 10 bis 14 Mi- nuten auf 70 °C gehalten.
  • Seite 57: Multitab-Funktion

    DEUTSCH Menü Untermenü Beschreibung der Option Rückkehr zu den Menüoptio- Zurück nen. Das Display zeigt Informatio- Erklärungen Programm Beschreibung nen über die Programme an. Das Display zeigt Informatio- Optionen Beschreibung nen über die Optionen an. Demo Betrieb Siehe „ Demo Betrieb “. Rückkehr zu den Menüoptio- Zurück nen.
  • Seite 58: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Schalten Sie das Gerät ein. Schalten Sie die Funktion Multitab ein, wenn Sie Kombi-Reinigungs- 2. Im Display wird die voreingestellte tabletten verwenden. Diese Tab- Sprache angezeigt: Language Eng- letten enthalten das Reinigungs- lish. mittel, Klarspülmittel und andere •...
  • Seite 59: Manuelle Einstellung

    DEUTSCH Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elekt- Wasserhärte- Wasserhärte- Wasserhär- grade grade tegrade nisch (°dH) (°fH) 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten.
  • Seite 60: Füllen Des Salzbehälters

    FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre- ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und öffnen Sie den Salzbehälter.
  • Seite 61 DEUTSCH FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich spe- ziell für Geschirrspüler bestimmte Klarspülmittel. Andere Produkte können das Gerät beschädigen. Das Klarspülmittel lässt das Ge- schirr während der letzten Spül- phase ohne Streifen und Flecken trocknen. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
  • Seite 62: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge- genstände, die Wasser aufnehmen kön- 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das nen (Schwämme, Geschirrtücher usw.). Gerät einzuschalten. • Entfernen Sie Speisereste vom Ge- •...
  • Seite 63: Verwendung Des Reinigungsmittels

    DEUTSCH WARNUNG! Seien Sie beim Herausnehmen und beim Einsetzen des Trägers vorsichtig. Entfernen des Halters und Trägers Lösen Sie die Halter vom Träger und entfernen Sie sie. Drücken Sie den Träger in den hint- eren Teil des Korbs, um ihn zu lösen. Befestigen des Halters und Trägers Drücken Sie den Träger in den vorde- ren Teil des Korbs, um ihn einzuras-...
  • Seite 64: Starten Eines Programms Ohne Zeitvorwahl

    Geschirrspüler-Tabs lösen sich bei Abbrechen einer eingestellten kurzen Programmen nicht voll- Zeitvorwahl während des ständig auf, sodass Reinigungs- Countdowns mittelreste auf dem Geschirr haf- ten bleiben können. 1. Drücken Sie das Touchpad „Start“. Wir empfehlen daher, Geschirr- 2. Das Display zeigt Ihnen, wie Sie die spüler-Tabs nur bei langen Pro- Zeitvorwahl abbrechen können.
  • Seite 65: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und verstopfte Sprüharme beeinträchtigen das Spülergebnis. Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im- Prüfen Sie die Filter regelmäßig mer das Gerät aus und ziehen Sie den und reinigen Sie diese, falls nötig. Netzstecker aus der Steckdose. REINIGEN DER FILTER Drehen Sie den Filter (A) nach links und nehmen Sie ihn he-...
  • Seite 66: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- WARNUNG! rend des Betriebs stehen. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Versuchen Sie zunächst selbst eine Lö- Sie die Überprüfungen vorneh- sung für das Problem zu finden (siehe Ta- men. belle). Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Seite 67 DEUTSCH Schalten Sie das Gerät nach der Überprü- Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie fung wieder ein. Das Programm wird an sich an den Kundendienst. der Stelle fortgesetzt, an der es unterbro- Zeigt das Display andere Alarmcodes an, chen wurde. wenden Sie sich an den Kundendienst.
  • Seite 68 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Deckel des Salzbehäl- Drehen Sie den Deckel fest ters ist locker. Weiße Streifen und Die zugegebene Klarspül- Verringern Sie die Menge Flecken oder blau mittelmenge ist zu hoch. des Klarspülmittels. schimmernder Be- lag auf Gläsern und Geschirr.
  • Seite 69: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe (mm) 596 / 818 - 898 / 575 Elektrischer Anschluss Siehe Typenschild. Spannung 220-240 V Frequenz 50 Hz Wasserdruck Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Seite 70: Environment Concerns

    Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. VISIT OUR WEBSITE FOR: - Products - Brochures - User manuals - Trouble shooter - Service information www.aeg.com LEGEND Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information Subject to change without notice.
  • Seite 71: Accessories And Consumables

    ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 72: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the ap- • Before you connect the appliance to pliance, carefully read the supplied in- new pipes or pipes not used for a long structions. The manufacturer is not re- time, let the water flow until it is clean. sponsible if an incorrect installation and •...
  • Seite 73: Internal Light

    ENGLISH DISPOSAL WARNING! WARNING! Risk of injury. Risk of injury or suffocation. • Use this appliance in a household envi- • Disconnect the appliance from the ronment. mains supply. • Do not change the specification of this • Cut off the mains cable and dispose of appliance.
  • Seite 74: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Top spray arm Upper spray arm Lower spray arm Filters Rating plate Salt container Water hardness dial Rinse aid dispenser Detergent dispenser Cutlery basket Lower basket Upper basket This appliance has an internal light that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
  • Seite 75: Control Panel

    ENGLISH CONTROL PANEL Messages in the display and acoustic signals help to operate with the appliance. On/off button Start touchpad Menu touchpad (up) OK touchpad Display Menu touchpad (down) Return touchpad Display touchpad DISPLAY 02:28 13:08 Options The display has 3 areas. To oper- •...
  • Seite 76 1. Press the display touchpad to go to this area. 2. Press one of the menu touchpads to set the number of hours for the delay start. • The upper part of the area shows the delay start. • The lower part of the area shows the approximate end time of the pro- gramme.
  • Seite 77: Programmes

    ENGLISH PROGRAMMES Programme Degree of soil Programme phases Options Type of load Prewash Extra hygiene Automatic Crockery, cutlery, Wash 45 °C or 70 °C pots and pans Rinses Heavy soil Prewash ProBoost 70° Pro Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans Rinses Normal soil Prewash...
  • Seite 78 7) Use this programme to quickly rinse the dishes. This prevents the remaining food to bond on the dishes and bad odours to come out from the appliance. Do not use detergent with this programme. Consumption values Energy (kWh) Water (l) Programme Automatic 0.9 - 1.7...
  • Seite 79: Options

    ENGLISH OPTIONS MENU OPTION Menu Submenu Description of the option Muiltitab Activate this function only when you use the combi de- tergent tablets. These tablets contain detergent, rinse aid and other added agents. Extra hygiene This function gives better re- sults for the hygiene.
  • Seite 80: Multitab Function

    Menu Submenu Description of the option The display shows informa- Option guide tion about the options. Demo mode Refer to ‘ Demo mode ’. To go back to the menu op- Back tion. MULTITAB FUNCTION DEMO MODE This function deactivates the flow of rinse With this option you can simulate a pro- aid and salt.
  • Seite 81: Before First Use

    ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. Activate the appliance. If you use the combi detergent tablets, activate the multitab func- 2. The display shows the default lan- tion. These tablets contain deter- guage: Language English. gent, rinse aid and other added •...
  • Seite 82: Manual Adjustment

    Manual adjustment Turn the water hardness dial to the posi- tion 1 or 2. Electronic adjustment 5. Go to Water hardness . 6. Press OK to confirm. 1. Press the on/off button to activate the 7. Set the level of the water softener. appliance.
  • Seite 83 ENGLISH FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause dam- age to the appliance. The rinse aid, during the last rins- ing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. Press the release button (D) to open the lid (C).
  • Seite 84: Daily Use

    DAILY USE 1. Open the water tap. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household 2. Press the on/off button to activate the cloths). appliance. • Remove remaining food from the items. • If the display shows the salt mes- sage, fill the salt container.
  • Seite 85 ENGLISH WARNING! Be careful when you disengage or engage the support. Removing the holders and the support Disengage the holders from the sup- port and remove them. Push the support to the rear part of the basket to disengage it. Engaging the holders and the support Push the support to the front part of the basket to engage it.
  • Seite 86: Setting And Starting Aprogramme

    SETTING AND STARTING A Cancelling the programme PROGRAMME 1. Press the start touchpad. 2. The display shows how to operate to Starting a programme without cancel the programme. delay start Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before 1.
  • Seite 87: Care And Cleaning

    ENGLISH CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re- sults. Before maintenance, deactivate the appli- Make a check regularly and, if ance and disconnect the mains plug from necessary, clean them. the mains socket. CLEANING THE FILTERS Turn the filter (A) counter- clockwise and remove it.
  • Seite 88: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops WARNING! during operation. Deactivate the appliance before First try to find a solution to the problem you make the checks. (refer to the table). If not, contact the Service. With some problems, an intermittent acoustic signals operates and the dis- play shows a message.
  • Seite 89: The Washing Results And Drying Results Are Not Satisfactory

    ENGLISH THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not The filters are clogged. Clean the filters. clean. The filters are not correctly Make sure that the filters are assembled and installed. correctly assembled and in- stalled.
  • Seite 90: Technical Information

    Problem Possible cause Possible solution The quantity of detergent Make sure that you add the was too much. correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. Dry water drop The released quantity of Increase the released quanti- stains on glasses rinse aid was not sufficient .
  • Seite 91 ENGLISH 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
  • Seite 92 117925750-A-402011...

Inhaltsverzeichnis