DE – Technische Daten
Betriebsspannung:
Temperatureinstellung:
Schaltausgang Triac:
Umgebungstemperatur:
EN – Technical Data
Operating voltage:
Temperature setting:
Switching output triac:
Ambient temperature:
FR – Spécifications techniques
Tension de service:
Réglage de température:
Sortie de commutation Triac:
Température ambiante:
PL – Dane techniczne
Napięcie robocze:
Zakres temperatury:
Wyjście triaca:
Temperatura otoczenia:
ES – Especificaciones técnicas
Alimentación
Rango de temperatura de ajuste:
Salida de relé:
Temperatura de almacenaje:
Änderungen vorbehalten/Subject to change without prior notice/Sous réserve de modifications techniques/Zmiany techniczne zastrzeżone/Reservado el derecho de modificación sin previo aviso.
Bedeutung der Symbole
Achtung!
Allgemeine Gefahrenstelle. Tod, schwere Körperverletzung oder erheblicher
Sachschaden können auftreten, wenn entsprechende Vorsichtsmaßnahmen
nicht getroffen werden!
Gefahr durch elektrischen Strom
Warnung vor gefährlicher Spannung oder gefährlichem Strom.
Der Anschluss und Service darf nur durch autorisiertes Fachpersonal
erfolgen!
Fehler beim Anschluss können zur Beschädigung des Regelgerätes
führen! Für Schäden, die durch falschen Anschluss und/oder unsachgemäße
Handhabung entstehen, wird nicht gehaftet!
Der Anschluss des Regelgerätes erfordert, dass in der Gebäudeinstallation
ein allpoliger Schalter/Leistungsschalter vorhanden ist.
Er ist für das Gerät als Trennvorrichtung zu kennzeichnen.
Dieser Schalter muss geeignet angeordnet und für den Benutzer leicht
zugänglich sein.
Vor Arbeiten am Gerät sind die Leitungen allpolig abzuschalten.
QR Code für komplette Produktinformation
QR Code for complete product information
QR Code pour informations de produit complète
Kod QR Informacje o produkcie
Escanear código QR para obtener más información
DE Dokument aufbewahren
EN Retain this document
FR Ce document est à conserver
PL Zachować instrukcję
ES Guardar el documento
24 V AC/50 Hz (20 bis 30 V AC)
+5 bis +30 °C
0,8 A/max. 5 Stellantriebe
0 bis 40 °C
24 V AC/50 Hz (20 to 30 V AC)
+5 to +30 °C
0,8 A/max. 5 actuators
0 to 40 °C
24 V AC/50 Hz (20 à 30 V AC)
+5 à +30 °C
0,8 A/max. 5 têtes thermiques
0 à 40 °C
24 V AC/50 Hz (20 do 30 V AC)
+5 do +30 °C
0,8 A/max. 5 siłowników zaworu rozdzielacza
0 do 40 °C
24 V AC/50 Hz (20 a 30 V AC)
+5 a +30 °C
0,8 A/máx. 5 actuadores
0 do 40 °C
Roth Werke GmbH
35232 Dautphetal
Roth UK Ltd.
Worcester, WR4 9FA
Roth France S.A.S
77465 Lagny sur Marne Cedex
Roth Polska Sp. z o.o.
65785 Zielona Góra
Global Plastic S.A.
31500 Tudela (Navarra)
Meaning of the symbols
Attention!
General danger zone. Death, serious bodily injury or considerable
damage to property can occur if appropriate precautions are not taken!
Danger from electric current
Warning of dangerous voltage or current.
Only authorized trained personnel may make the connection and perform
service!
Connection errors can cause damage to the automatic control device!
No responsibility will be taken for any damage resulting from the incorrect
connection and/or improper use!
The connection of the control unit requires that an all-pole switch/circuit breaker is
available in the building installation.
It must be marked as a disconnecting device for the unit.
This switch must be suitably located and easily accessible to the user.
Before working on the unit, switch off all poles of the cables.
RÜCKGABE UND ENTSORGUNG VON
ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN
Altgeräte die mit dem Symbol „durchgestrichene Mülltonne"
gekennzeichnet sind, dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden,
sondern sind einer getrennten Entsorgung zuzuführen.
RETURN AND DISPOSAL OF ELECTRICAL
AND ELECTRONIC APPLIANCES
Old appliances that are labelled with the "crossed-out wheelie bin"
symbol must not be disposed of with household waste, but must
be disposed of separately.
+49 (0) 6466/922-0
+44 (0) 1905/453424
+33 (0) 1/64124444
+48 68 3202072
+34 948/844406
www.roth-werke.de
www.roth-uk.com
www.roth-france.fr
www.roth-polska.com
www.roth-spain.com