Seite 1
MINIHANDMIXER / MINI HAND MIXER / MINIBATTEUR SMM 1 A1 MINIHANDMIXER MINI HAND MIXER Bedienungsanleitung Operating instructions MINIBATTEUR MINIHANDMIXER Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing MINI RUČNÍ MIXÉR MINI MIKSER RĘCZNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi RUČNÝ MINIMIXÉR MINI BATIDORA DE MANO Návod na obsluhu Instrucciones de uso MINI HÅNDMIKSER...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Einführung 1.1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 7
VORSICHT! Warnung vor möglichen mittelschweren und/oder leich- ten Verletzungen! Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kön- nen, zu vermeiden. HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschäden zu vermeiden! Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu Sachschäden führen können, zu vermeiden.
Seite 8
Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltrennung Kennzeichnung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) Kennzeichnung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe und Pappe/80–98: Verbundstoffe Das „Triman“-Symbol informiert den Verbraucher darüber, dass das Produkt recycelbar ist, einem erweiterten System der Herstellerverantwortung und in Frankreich einer Sortier-...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Mini-Handmixer ist ausschließlich dafür ge- eignet • Flüssigkeiten (Milch, Milchersatzprodukte) auf- zuschäumen, • Lebensmittel zu vermischen, • Lebensmittel cremiger Konsistenz zu verrühren, • Lebensmittel cremig aufzuschlagen. Er eignet sich jedoch nicht zum Verarbeiten von zähflüssigen oder festen Lebensmittel. Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch be- stimmt, nicht jedoch für die gewerbliche Verwen- dung.
nicht bestimmungsgemäß und kann zu Perso- nen- oder Sachschäden führen. Sicherheitshinweise Gerät und Zubehör an einem für Kinder uner- reichbaren Platz aufbewahren. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 11
resultierenden Gefahren verstanden haben. Alle verwendeten Verpackungs materialien (Beutel, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zu- satzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet werden. Während des Betriebs niemals an den Aufsatz greifen.
Seite 12
HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Gebrauch kann zur Be- schädigung des Mini-Handmixers führen. Schalten Sie den Mini-Handmixer erst ein, wenn der Aufsatz in eine Flüssigkeit getaucht ist. − Die Flüssigkeit könnte ansonsten verspritzt werden. − Der Motor könnte überhitzen,wenn der Auf- satz nicht in Flüssigkeit getaucht ist.
Wenden Sie sich im Schadensfall an den Ser- vice, um Gefahren zu vermeiden. Vermeiden Sie beim Montieren, Entfernen oder bei der Aufbewahrung ein Verbiegen der Aufsätze, um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. 3.1. Umgang mit Batterien WARNUNG! Gesundheitsgefährdung! Es besteht die Gefahr einer chemischen Verätzung bei Kontakt mit Batteriesäure.
Seite 14
WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explosionsgefahr! Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. Wechseln Sie die Batterien immer gleichzeitig aus. Benutzen Sie nie alte und neue Batterien zusammen. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die Polarität (+/–).
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht be- nutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Bat- teriefach. Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlos- sen werden. Geräteübersicht Vorderseite – siehe Abb. A Aufsatzaufnahme Taste Ein/Aus Handmixer-Griff Rückseite – siehe Abb. B Batteriefachentriegelung Batteriefach Aufsätze –...
Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver- schlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
Technische Daten Modell: SMM 1 A1 Handelsmarke: Silvercrest® Motorleistung: 4 Watt Batterien: 2x 1,5 V, Typ LR6, AA Abmessungen (ohne Aufsatz) ca. 36 mm (Durchmesser) x 160 mm Inverkehrbringer: MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart, Germany EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MLAP GmbH, dass das Produkt mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt:...
Setzen Sie die zweite Batterie (b) darüber ein, so dass der Minus- pol der zweiten Batterie am Pluspol der ersten Batterie anliegt. Achten Sie auf den festen, korrekten Sitz der Batterien. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach (5), bis er hörbar einrastet.
Seite 19
Aufsatz Anwendung Rezeptbeispiel Schnee- Lebensmittel Eischnee: Schlagen Sie zwei Eiweiß besen (6) cremig aufschla- gen (z. B. Ei- ca. 3 Minuten zu Eischnee schnee) auf. Schlagsahne Schlagen Sie 100 ml Sah- ne (30 %iger Fettanteil) ca. 2 Minuten zu Schlagsah- ne auf.
Seite 20
Aufsatz Anwendung Rezeptbeispiel Mixer (8) Lebensmittel ver- Brühe Vermischen Sie 500 ml Flüs- mischen (z. B. Suppen, Mixge- sigkeit mit einem Instant- tränke) brühe-Pulver für ca. 15 Se- kunden. Rührei Verrühren Sie zwei Eier (Größe M) ca. 20 Sekun- den zu Rührei. Aufschäu- Flüssigkeiten Milchschaum...
10. Gerät reinigen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Gebrauch kann zur Be- schädigung des Mini-Handmixers führen. Tauchen Sie den Handmixer-Griff (3) nicht in Wasser oder andere Flüssigkei- ten. Geben Sie den Handmixer-Griff (3) nicht in die Spülmaschine. Vermeiden Sie, dass Wasser oder an- dere Flüssigkeiten in den Handmixer- Griff (3) gelangen.
Halten Sie den Aufsatz in ein Gefäß mit warmem Wasser und Spül- mittel. Schalten Sie den Mini-Handmixer für einige Sekunden ein und wieder aus. Demontieren Sie den Aufsatz und spülen ihn mit klarem Wasser ab. Trocknen Sie den Aufsatz anschließend sorgfältig ab. ...
Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND 13.1. Hinweise zu Warenzeichen SilverCrest® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Deutschland. Alle weiteren Namen und Produkte sind Warenzeichen oder eingetra- gene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer. Deutsch - 23...
14. Garantie der MLAP GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Fal- le von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden kön- nen oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
15. Service Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele weitere Handbücher, Produktvideos und In- stallationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 360272_2010 ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Belgien Hotline ...
Service Schweiz Hotline +41 44 2006089 Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact IAN: 360272_2010 15.1. Lieferant/Produzent/Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. MLAP GmbH Meitnerstr.
Seite 28
Ihre Daten werden wir zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängender Prozesse (z. B. Reparaturen) an die von uns be- auftragten Reparaturdienstleister übermitteln. Wir speichern Ihre per- sonenbezogenen Daten im Regelfall für die Dauer von drei Jahren, um Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu erfüllen. Uns gegenüber haben Sie das Recht auf Auskunft über die betreffen- den personenbezogenen Daten sowie auf Berichtigung, Löschung, Ein- schränkung der Verarbeitung, Widerspruch gegen die Verarbeitung so-...
Seite 223
MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Model no.: SMM 1 A1 Version: V1.0 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Aktuálny stav informácií Estado de las informaciones · Informationerne opdateret den: Update: 07/2021 ·...