Herunterladen Diese Seite drucken
IBO WQ Betriebsanleitung

IBO WQ Betriebsanleitung

Tauchpumpen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WQ:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Instrukcja
obsługi
Pompy zatapialne
WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN,
BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F,
SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX
UWAGA! Przed przystąpieniem do eksploatacji zapoznaj się z instrukcją obsługi.
Ze względów bezpieczeństwa do obsługi urządzenia dopuszczone są tylko osoby
INSTRUKCJA ORYGINALNA
znające dokładnie instrukcję obsługi.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für IBO WQ

  • Seite 1 Pompy zatapialne WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN, BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F, SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX UWAGA! Przed przystąpieniem do eksploatacji zapoznaj się...
  • Seite 2 Instalacja Spis treści Wykaz skrótów i symboli Uwagi ogólne Środki ochronne Instalacja elektryczna Konserwacja i magazynowanie Opis produktu Zastosowanie Instalacja pompy zatapialnej Obsługa pomp Multi IP AUTO Rozwiązywanie problemów – pompy automatyczne Rozwiązywanie problemów – pompy z pływakiem Zadbajmy o nasze środowisko! Deklaracja zgodności UE/WE | moduł...
  • Seite 3 Wykaz skrótów i symboli Instalacja Ostrzeżenie! Symbol „niebezpieczeństwo” stosowany przy uwagach, których nieprzestrzeganie może powodować niebezpieczeństwo dla życia lub zdrowia ze strony instalacji elek- trycznej. Przed przystąpieniem do czynności oznaczonych tym symbolem, przewód zasilający pompę musi być odłączony od zasilania elektrycznego. Ostrzeżenie! Symbol „niebezpieczeństwo”...
  • Seite 4 Instalacja Uwagi ogólne To urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z wytycznymi technicznymi. Operator ponosi całkowitą odpowiedzialność za: - Właściwą instalację, - Zapobieganie zagrożeniom spowodowanym niewłaściwą obsługą. Pompa przeznaczona jest do: - Pracy przy napięciu 220-240 V/50 Hz prądu przemiennego, - Do pompowania wody deszczowej, - Montażu pionowego w zbiornikach (cysternach), - Temperatury wody 35°C (SWQ HOT do 80°C) - Maksymalnej głębokości zanurzenia 7 m,...
  • Seite 5 Środki ochronne Instalacja Bezpieczeństwo elektryczne ZAGROŻENIE! Zatrzymanie akcji serca! Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy. To pole może w pew- nych warunkach zakłócać aktywne lub pasywne działanie implantów medycznych. Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia stanów, które mogą potencjalnie zranić lub zabić, zalecamy rozmowę...
  • Seite 6 • Pompa nie może pracować ze źródłem wody pod ciśnieniem. • Tylko pływający system ssący IBO może być montowany na gwincie na stronie wlotowej. • Wąż nie może być odłączony podczas pracy. • Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów poczekaj, aż pompa ostygnie.
  • Seite 7 Opis produktu Instalacja Pompa zatapialna jest centralną jednostką ciśnieniową dla systemu zbierania wody desz- czowej, a także wody zawierającej chlor. Dzięki podłączeniu pływającego zespołu ssącego zbierana jest najczystsza woda z po- wierzchni zbiornika magazynowego. Układ scalony z automatycznym zaworem odcinającym steruje przepływem ilości wody zależnie od wymaganego ciśnienia.
  • Seite 8 Pompy, których instrukcja dotyczy, przeznaczone są do pompowania wody czystej oraz zanieczyszczonej. Pompy WQ mogą być używane w gospodarstwach domowych przy opróżnianiu szamb, wypompowywaniu wody z zalanych pomieszczeń itp. W przemyśle, rolnictwie, oraz we wszelkich zastosowaniach profesjonalnych wymagających mocnej zatapialnej pompy do ścieków i zanieczyszczonej wody.
  • Seite 9 Instalacja pompy zatapialnej Instalacja Pompy, których instrukcja dotyczy, są pompami zatapialnymi, tzn. pracują zanurzone w prze- pompowywanej wodzie. Minimalny poziom zanurzenia pompy w czasie pracy wynosi 25 cm. Pompa może pompować przy mniejszym zanurzeniu, jednak w tym wypadku niezbędny jest bezpośredni dozór użytkownika nad pracą pompy. W razie jakichkolwiek zakłóceń w jej pracy należy natychmiast odłączyć...
  • Seite 10 Instalacja Instalacja pompy zatapialnej Minimalne wymiary opróżnianego zbiornika powinny być takie, aby pływak miał możliwość swobodnego przemieszczania się w pompowanej cieczy, nie zawadzając o ścianki zbiornika. W przypadku gdy pływak może zawiesić się na ściance zbiornika, pompa powinna pracować pod bezpośrednim dozorem użytkownika tak, aby nie doszło do awarii związanej z ewentualną...
  • Seite 11 Obsługa pomp Multi IP AUTO Instalacja Pompy Multi IP AUTO, są wyposażone w automat sterujący pracą pompy zamiast wyłącznika pływakowego. Gdy zawór wylotowy jest zamknięty, pompa zostaje wyłączona i przechodzi w stan goto- wości, utrzymując stałe ciśnienie w instalacji. Pompa będzie automatycznie włączona po otwarciu zaworu wylotowego.
  • Seite 12 Instalacja Instalacja elektryczna Instalacja elektryczna zasilająca pompę powinna być wyposażona w wyłącznik różnicowo-prądowy o znamionowym prądzie zadziałania ΔIn nie wyższym niż 30 mA. Producent oraz gwarant jest zwolniony od wszelkiej odpowiedzialności za szkody wyrządzone ludziom lub rzeczom wynikające z zasilania pompy z pominięciem odpowiedniego wyłącznika.
  • Seite 13 Instalacja Rozwiązywanie problemów – pompy automatyczne Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Pompa nie pracuje Brak zasilania elektrycznego Sprawdź, czy wtyczka elektryczna pompy jest właściwie włożona w gniazdo elektryczne Sprawdź „korki” w budynku i wszelkiego rodzaju bezpieczniki instalacyjne mogące wyłączyć dopływ prądu z sieci Sprawdź, czy w okolicy budynku jest zapew- nione zasilanie elektryczne - prąd może być...
  • Seite 14 Instalacja Rozwiązywanie problemów – pompy z pływakiem Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Pompa nie Włącznik pływakowy jest w pozycji „wyłącz” Poczekaj aż ilość wody w studzience pompo- pracuje wej będzie wystarczająca dla automatyczne- Niewystarczająca ilość wody w studzience go włączenia pompy za pomocą pływaka pompowej dla uniesienia pływaka  ...
  • Seite 15 Zadbajmy o nasze środowisko! Instalacja Ten symbol informuje, że utylizacja zużytych urządzeń razem z innymi odpadami bytowymi jest zabroniona. Więcej informacji na ten temat można uzyskać w punktach zbiórki odpadów komunal- nych, urzędach miast lub gmin. Ze względu na zawartość substancji szkodliwych wyroby elektroniczne nie poddawane procesowi selektywnego sortowania mogą...
  • Seite 16 Deklaracja zgodności UE/WE | moduł A 1. POMPY ZATAPIALNE z typoszeregów: WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN, BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F, SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX 2.
  • Seite 17 Submersible pumps WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN, BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F, SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX CAUTION! Read the instruction manual before use.
  • Seite 18 Installation Contents Information / symbols used in the manual Pump installation Operation of Multi IP AUTO Electric instalation Maintenance and storage Troubleshooting – automatic pumps Troubleshooting – pumps with floating switch Let’s take care of our environment Disposal of the used product EU/EC Declaration of Conformity | Module A A ny use of the device, other than the intended use, is a foreseeable misuse of the device .
  • Seite 19 Information / symbols used in the manual Installation Warning! „Danger” symbol used for notes whose non-observance may result in danger to life or health caused by the electrical installation. The power cord of the pump must be disconnected from the power supply before carrying out the operations marked with this symbol.
  • Seite 20 Installation Pump installation Pumps which are the subject of this manual are immersible pumps i.e. they work in the pumped water. The minimum level of immersion of the pump during operation is 25 cm. The pump may pump at smaller immersion however, in this case the user should directly supervise the operation of the pump.
  • Seite 21 Pump installation Installation Minimum dimensions of the emptied tank should make it possible for the float to move freely in the pumped liquid, without knocking against the tank walls. In the case when the float switch is suspended on the tank wall, the pump should work under direct msupervision of the user in order not to lead to a breakdown related to possible „dry”...
  • Seite 22 Installation Operation of Multi IP AUTO Pumps have automatic functions of multiple modes. 1. When the outlet valve is closed, the pump enters the state of holding pressure and standby. The pump is in a stop state at this time, but there is pressure in the pipeline.
  • Seite 23 Electric instalation Installation The presence of people or animals in the water where the pump is working is not allowed. In the event of damage of power supply cable insulation or the float cable insu- lation it is not allowed to use the pump. In such a situation the guarantor should be consulted for replacement of the cable.
  • Seite 24 Installation Troubleshooting – automatic pumps Symptom Possible cause Solutions The pump does not No electric power supply Check that the pump’s electrical plug is work properly inserted into the electrical socket Check „fuses” in the electric plug and next in the house and any kinds of installation fuses that may turn off the flow of current from the network...
  • Seite 25 Installation Troubleshooting – pumps with floating switch Symptom Possible cause Solutions The pump does The float switch is in the „off” position Wait until the amount of water in the pump not work well is sufficient to automatically turn on the Insufficient water in pump sump to raise pump using the float float to „on”...
  • Seite 26 Let’s take care of our environment Installation Each user can contribute to the protection of the environment. It is neither difficult nor Expensive. For this purpose, a cardboard box for waste paper, bags should be provided of plastics in the plastic container. Used device should be returned to an appropriate storage point.
  • Seite 27 EU/EC Declaration of Conformity | Module A 1. Submersible pumps: WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN, BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F, SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX 2.
  • Seite 29 Tauchpumpen WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN, BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F, SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX ACHTUNG! Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Gebrauch des Aggregats.
  • Seite 30 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Warnhinweise / Informationen Installation der pumpe Elektroinstallation Wartung und lagerung Fehlerbehebung - Automatische Pumpen Fehlerbehebung - Schwimmerpumpen Kümmern wir uns um unsere Umwelt! Entsorgung des gebrauchten Produkts EU/EG Konformitätserklärung | Modul A Jede andere als die bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes stellt eine vorhersehbare Fehlanwendung des Gerätes dar.
  • Seite 31 Warnhinweise / Informationen Warnung! Das Symbol „Gefahr” bei den Anmerkungen bedeutet, dass dessen Nichtbeachtung eine Gefahr für Leben und Gesundheit seitens der Elektroanlage verursachen kann. Vor der Durchfuhrung von Tatigkeiten, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, muss das Netzkabel der Pumpe von der Stromversorgung getrennt werden. Warnung! Das Symbol „Gefahr”...
  • Seite 32 Wasser. Die minimale Tauchtiefe der Pumpe in Betrieb beträgt für die Pumpen WQ PROFESSIONAL und WQD 25 cm, ZWQ und MWQ 60 cm und für SWQ - 5 cm. Die Pumpe darf flacher eingetaucht arbeiten, in diesem Falle ist aber notwendig, dass der Betreiber die Arbeit der Pumpe direkt überwacht.
  • Seite 33 Installation der pumpe Die min. Ausmaße des zu entleerenden Behälters sind so zu sein, dass sich der Schwim- mer frei in der gepumpten Flüssigkeit verlagern kann, ohne dass er gegen die Be- hälterwände stößt. Falls sich der Schwimmer auf die Behälterwand aufhängen kann, soll die Pumpe unter direkter Aufsicht des Betreibers arbeiten, so dass es zu keiner Störung wegen eines eventuellen „trockenen“...
  • Seite 34 Elektroinstallation Die Pumpe an das 230V/50 Hz Stromnetz (geerdet) anschließen. Die Pumpe ist an das Stromnetz anzuschließen, dessen Nenngrößen den im Typenschild enthaltenen Daten entsprechen. Der Stecker der Pumpe muss an eine aktiv geerdete Steckdose angeschlossen werden. Der Hersteller und der Bürge werden von jeglicher Haftung für Schäden an Personen oder Sachen befreit, die durch eine fehlende Erdung entstehen.
  • Seite 35 Wartung und lagerung WARTUNG: Bevor Sie irgendeine Wartungsarbeit vornehmen, trennen Sie die Pumpe von der Stromversorgung. Wenn der Pumpenläufer wegen Verschmutzungen klemmt, muss die Läuferkammer reinigt werden. Nach jedem Gebrauch muss die Pumpe aus dem Behälter herausgenommen und mit sauberem Wasser gespült werden. LAGERUNG: Die gereinigte Pumpe in einem trockenen Raum lagern.
  • Seite 36 Installation Fehlerbehebung - Automatische Pumpen Problem Mögliche ursachen Lösungen Die Pumpe Keine Stromversorgung Überprüfen Sie, ob der Stecker der Pumpe funktioniert richtig in der Steckdose sitzt nicht Überprüfen Sie die „Sicherungen“ in der Steckdose und im Haus sowie alle Arten von Installationssicherungen, die den Stromfluss aus dem Netz unterbrechen könnten Prüfen Sie, ob in der Gegend Ihres Hauses...
  • Seite 37 Fehlerbehebung - Schwimmerpumpen Problem Mögliche ursachen Lösungen Die Pumpe Der Schwimmerschalter befindet sich in der Warten Sie, bis die Wassermenge im Pumpen- schacht ausreicht, um die Pumpe automatisch funktioniert Position „Aus“ über den Schwimmer einzuschalten nicht Nicht genug Wasser im Pumpensumpf, um den Schwimmer in die Position „Ein“...
  • Seite 38 Installation Kümmern wir uns um unsere Umwelt! Jeder Nutzer kann zum Schutz der Umwelt seine Leistung beitragen. Es ist weder schwierig noch kostspielig. Hierfür sind Kartonverpackungen für Altpapier abzugeben, Plastiktüten sind in einen Plastikbehälter zu werfen. Das gebrauchte Gerät sollte an eine geeigneten Sammelstelle abgegeben werden.
  • Seite 39 EU/EG Konformitätserklärung | Modul A 1. Tauchpumpen: WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN, BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F, SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX 2.
  • Seite 41 čerpadel Ponorná čerpadla WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN, BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F, SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX POZOR! Před použitím seznamte se s návodem k obsluze.
  • Seite 42 Instalace Obsah Seznam zkratek a symbolů Instalace čerpadla Obsluha čerpadel + Multi IP AUTO Elektrická instalace Údržba a skladování Možné problémy - automatická čerpadla Možné problémy - čerpadla s plovákem Pečujme o naše životní prostředí! Likvidace výrobku EU/ES prohlášení o shodě | Modul A Jakékoli jiné...
  • Seite 43 Seznam zkratek a symbolů Instalace Varování! Symbol „nebezpečí”, používaný u poznámek, jejichž nedodržení může způsobit ohrožení zdraví nebo života vyvolané elektrickými prvky. Před zahájením postupů označených tímto symbolem je nutné odpojit napájecí přívod čerpadla z elektrické sítě. Varování! Symbol „nebezpečí”, používaný u poznámek, jejichž nedodržení může způsobit ohrožení...
  • Seite 44 Instalace Instalace čerpadla Čerpadla, na která se vztahuje tento návod, jsou ponorná čerpadla, tj. pracují ponořená do přečerpávané vody. Minimální úroveň ponoření čerpadla během chodu je 25 cm. Čerpadlo může fungovat při menším ponoření, avšak v tomto případě uživatel musí kontrolovat chod čerpadla.
  • Seite 45 Instalace čerpadla Instalace Minimální rozměry vyprazdňované nádoby musí umožnit neomezené přemísťování plováku v čerpané kapalině bez narážení do stěn nádoby. Plovák se může zavěsit na stěnu nádoby, a tedy čerpadlo musí pracovat pod přímou kontrolou uživatele, aby se předešlo poruše v důsledku chodu „na sucho”. Voda z čerpadla vytéká výtlačným hrdlem.
  • Seite 46 Instalace Elektrická instalace Čerpadlo musí být napájeno napětím 230 V/50 Hz s uzemněním. Elektrická síť, která napájí čerpadlo, musí mít parametry odpovídající údajům uvedeným na výrobním štítku motoru. Zástrčka čerpadla musí být připojena k zásuvce s aktivním uzemněním. Výrobce a poskytovatel záruky nenesou žádnou odpovědnost za veškeré škody vzniklé v sou- vislosti s nesprávným uzemněním.
  • Seite 47 Údržba a skladování Instalace Údržba Před provedením jakýchkoliv údržbářských činností odpojte napájení čerpadla od el. sítě. V případě, že rotor bude zablokován nečistotami, očistěte komoru rotoru. Čerpadlo musí být vyjmuto z nádrže po každém použití a propláchnuto čistou vodou. Skladování Očištěné...
  • Seite 48 Instalace Možné problémy - automatická čerpadla Závada Možná příčina Odstranění Zkontrolujte, zda je elektrická zástrčka pum- py správně zasunuta do elektrické zásuvky Zkontrolujte elektrické „zástrčky“ v budově a případné typy instalačních pojistek, které mohou vypnout napájení ze sítě Žádná elektrická energie Resetujte čerpadlo vytahujte zástrčky ze zásuvky Čerpadlo nefun-...
  • Seite 49 Možné problémy - čerpadla s plovákem Instalace Závada Možná příčina Odstranění Plovákový spínač je v poloze „vypnuto” Počkejte, až bude množství vody v šachtě čerpadla dostatečné k automatickému zap- Nedostatek vody v jímce čerpadla ke zved- nutí čerpadla pomocí plováku nutí...
  • Seite 50 Instalace Pečujme o naše životní prostředí! Každý uživatel může přispět k ochraně životního prostředí. Není to těžké ani drahé. Za tímto účelem odevzdejte kartonové obaly k recyklaci, plastové sáčky vložte do nádoby na plasty. Použitý spotřebič vraťte na vhodné místo pro likvidaci. Informace o likvidaci Obal tohoto produktu lze recyklovat.
  • Seite 51 Instalace 1. PONORNÁ ČERPADLA řady: WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN, BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F, SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX 2.
  • Seite 53 Pompe submersibile WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN, BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F, SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX ATENŢIE! Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți instrucțiunile de utilizare.
  • Seite 54 Cuprins Lista de abrevieri și simboluri Instalarea pompei Instalația electrică Deservirea pompelor Multi IP AUTO Întreținere și depozitare Depanare - Pompe automate Depanare - Pompe cu plutitor Să avem grijă de mediul nostru! Eliminarea produsului uzat Declarație de conformitate UE/CE | Modul A Orice utilizare a dispozitivului, alta decât cea prevăzută, constituie o utilizare greșită...
  • Seite 55 Lista de abrevieri și simboluri Instalare Avertizare! Simbolul „pericol” este folosit pentru observații care, dacă nu sunt respectate, pot reprezenta o amenințare pentru viață sau sănătate din partea instalației electrice. Înainte de a efectua activitățile marcate cu acest simbol, cablul de alimentare al pompei trebuie deconectat de la sursa de alimentare.
  • Seite 56 Instalarea pompei Pompele, la care se referă prezentele instrucțiuni, sunt pompe submersibile, adică funcțio- neazăimersate în apa pompată. Nivelul minim de scufundare a pompei în timpul funcționării este de 25 cm. Pompa poate pompa cu o scufundare mai mică, dar în acest caz este necesară supravegherea directă...
  • Seite 57 Instalarea pompei Instalare Dimensiunile minime ale rezervorului gol trebuie să fie îndeajuns de mari astfel încât flotorul să se poată deplasa liber în lichidul pompat, fără a lovi pereții rezervorului. În cazul în care flotorul se poate agăţa de peretele rezervorului, pompa trebuie să funcționeze sub supravegherea directă...
  • Seite 58 Deservirea pompelor Multi IP AUTO Multi IP AUTO, sunt echipate cu un dispozitiv automat de control în loc de flotor. Atunci când supapa de evacuare este închisă, pompa este oprită şi trece în modul, de aşteptare, menţinând o presiune constantă în instalaţie. Pompa va porni automat după...
  • Seite 59 Instalația electrică Instalare Instalaţia electrică, care alimentează pompa trebuie să fie echipată cu un întrerupător automat de curent diferenţial rezidual cu un curent de declanșare ΔIn de cel mult 30 mA. Producătorul și garantul sunt scutiți de orice răspundere pentru daunele provo- cate persoanelor sau lucrurilor rezultate din alimentarea pompei fără...
  • Seite 60 Depanare - Pompe automate Problema Cauza probabilă Soluţia Pompa nu Nu există alimentare cu curent electric Verificați dacă ștecherul pompei este introdus funcţionează corect în priza electrică Verificați „siguranțe” în ștecherul electric și în continuare în casă și orice fel de siguranțe de instalare care ar putea întrerupe fluxul de curent din rețea Verificați dacă...
  • Seite 61 Depanare - Pompe cu plutitor Instalare Problema Cauza probabilă Soluţia Pompa nu Comutatorul plutitor este în poziția „oprit” Wait until the amount of water in the pump funcţionează well is sufficient to automatically turn on the Apa insuficientă în baia pompei pentru pump using the float a ridica plutitorul în poziția „pornit”...
  • Seite 62 Să avem grijă de mediul nostru! Fiecare utilizator poate contribui la protejarea mediului. Nu este nici dificil, nici costisitor. Pentru a face acest lucru, vă rugăm să aruncați ambalajele din carton pentru deșeurile de hârtie și pungile de plastic în recipientul de plastic. Dispozitivele folosite trebuie duse la un punct de colectare adecvat..
  • Seite 63 Instalare 1. Pompe submersibile tip: WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN, BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F, SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX 2.
  • Seite 65 Povandeniniai siurbliai WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN, BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F, SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX DĖMESIO! prieš...
  • Seite 66 Turinys Santrumpų ir simbolių sąrašas Siurblio montavimas Instalarea pompei Multi IP AUTO siurblių aptarnavimas Prijungimas prie elektros tinklo Priežiūra ir sandėliavimas Problemų sprendimas – automatiniai siurblia Problemų sprendimas – siurbliai su plūduriuojančiu jungikliu Deşeuri ES/EB atitikties deklaracija | A modulis Bet koks prietaiso naudojimas ne pagal paskirtį...
  • Seite 67 Santrumpų ir simbolių sąrašas Įspėjimas! Pavojaus simbolis yra naudojamas prie pastabų, kurių nesilaikymas gali sukel- ti elektros įrenginio grėsmę gyvybei ar sveikatai. Prieš pradedant šiuo simboliu pažymėtas užduotis, siurblio maitinimo laidas turi būti atjungtas nuo elektros tinklo. Įspėjimas! Pavojaus simbolis yra naudojamas prie pastabų, kurių nesilaikymas gali sukelti grėsmę...
  • Seite 68 Siurblio montavimas Siurbliai, kurie minimi šioje instrukcijoje, yra panardinami siurbliai, t.y. dirba panar- dyti pumpuojamame vandenyje. Minimalus siurblio panardymo gylis darbo metu yra 25 cm. Su siurbliu įmanoma pumpuoti ir mažesniame gylyje, tačiau šiuo atveju būtina tiesioginė vartotojo priežiūra. Esant bet kokiems nesklandumams, nedelsiant išjunkite siurblio elektros maitinimą.
  • Seite 69 Instalarea pompei Min. išpumpuojamos talpos matmenys turi būti tokie, kad plūdė galėtų laisvai plū- duriuoti išpumpuojamajame skystyje, nekliudydama talpos sienelių. Tuo atveju, kai plūdė gali pakibti ant talpos sienelės, siurblys turi dirbti tiesiogiai prižiūrimas vartotojo, kad išvengti avarijos dėl galimo veikimo „sausąja“ eiga”. Vanduo iš siurblio išteka išmetimo anga.
  • Seite 70 Multi IP AUTO siurblių aptarnavimas Multi IP AUTO siurbliai aprūpinti siurblio valdymo automatu, vietoje plūdinio, jungi- klio. Kai išmetimo vožtuvas uždarytas, siurblys išjungiamas ir pereina į pasirengimo režimą, kurio metu prietaisas palaiko sistemoje pastovų slėgį. Siurblys automatiškai įsijungs atidarius išmetimo vožtuvą. Tuo atveju, kai vandens tiekimas bus nepakankamas, siurblys pereis į...
  • Seite 71 Prijungimas prie elektros tinklo Mechaniniams pažeidimams netaikomas garantinis, nemokamas taisymas. Siurblio su pažeistu kabeliu naudojimas geriausiu atveju sukels variklio užliejimą vandeniu, o blogiausiu – gali sukelti srovės smūgį. Tuo atveju, kai siurblys veikia dideliu atstumu nuo pastatų, o maitinimas užtikrinamas prailgintuvo, kurio ilgis viršija 20 m, pagalba, prieš...
  • Seite 72 Problemų sprendimas – automatiniai siurblia Požymis Galima priežastis Problemos sprendimas Patikrinkite, ar siurblio elektros kištukas tinkamai įkištas į elektros lizdą Patikrinkite saugiklius elektros kištuke ir šalia namo bei visus instaliacijos saugiklius, kurie Nėra elektros maitinimo gali išjungti srovės tekėjimą iš tinklo Patikrinkite, ar jūsų...
  • Seite 73 P. s. – siurbliai su plūduriuojančiu jungikliu Požymis Galima priežastis Problemos sprendimas Plūdinis jungiklis yra „išjungtoje“ padėtyje Palaukite, kol vandens kiekis siurblio šulinyje bus pakankamas, kad siurblys automatiškai Siurblio karteryje nepakanka vandens, kad įsijungtų naudojant plūdę plūdė būtų pakelta į „įjungta“ padėtį Plūdė...
  • Seite 74 Deşeuri Šis simbolis informuoja, kad panaudotų prietaisų šalinimas kartu su kitomis atliekomis yra draudžiamas. Daugiau informacijos apie tai galite surasti komunalinių atliekų perdirbimo punk- tuose, miesto ar savivaldybės įstaigoje. Panaudotą produktą privaloma utilizuoti kaip atlieką atiduodami į tam skirtus savivaldybės užtikrintus elektrinių...
  • Seite 75 ES/EB atitikties deklaracija | A modulis 1. PANARDINAMI SIURBLIAI priklauso šiai produktų šeimai: WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN, BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F, SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX 2.
  • Seite 77 Ponorné čerpadlá WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN, BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F, SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX POZOR pred pristúpením na používanie sa zoznámte s návodom na obsluhu.
  • Seite 78 Inštalácia Obsah Zoznam skratiek a symbolov Inštalácia čerpadla Obsluha čerpadel + Multi IP AUTO Elektroinštalácia Údržba a skladovanie Možné problémy pri prevádzke a ich riešenie Likvidácia zariadenia Vyhlásenie o zhode EÚ/ES (Modul A) Akékoľvek iné použitie zariadenia, než je zamýšľané použitie, predstavuje predví- dateľné...
  • Seite 79 Zoznam skratiek a symbolov Inštalácia Varovanie! Symbol „nebezpečenstvo” je uvedený pri upozorneniach, ktorých nedodržanie môže viesť k ohrozeniu života alebo zdravia elektrickou inštaláciou. Skôr, ako začnete vykonávať činnosti označené týmto symbolom, odpojte napájací kábel čerpadla. Varovanie! Symbol „nebezpečenstvo” je uvedený pri poznámkach, ktorých nedodržanie môže viesť...
  • Seite 80 Inštalácia čerpadla Inštalácia Čerpadlá, ktorých sa návod týka, sú ponorné čerpadlá, pracujú teda ponorené do prečerpávanej vody. Minimálna hladina ponorenia čerpadla po dobu práce je 25 cm. Čerpadlo môže čerpať pri menšom ponorení, avšak v tomto prípade je nevyhnutný priamy dohľad používateľa nad prácou čerpadla. V prípade akýchkoľvek narušení jeho chodu okamžite odpojte elektrické...
  • Seite 81 Inštalácia čerpadla Inštalácia Min. rozmery vyprázdňovanej nádrže musia byť také, aby mal plavák možnosť voľne sa pohybovať v čerpanej kvapaline a nezachytával sa o steny nádrže. V prípade, kedy sa plavák môže zaseknúť na stene nádrže, by malo čerpadlo pracovať pod priamym dohľadom používateľa tak, aby nedošlo k poruche spojenej s prípadnou prácou „na sucho“.
  • Seite 82 Elektroinštalácia K čerpadlu priveďte napájanie 230 V/50 Hz, ktoré je uzemnené. Elektrická sieť, z ktorej má byť čerpadlo napájané, musí mať menovité údaje zhodné s tými uvedenými na typovom štítku čerpadla. Zástrčka čerpadla musí byť pripojená k zásuvke s aktívnym uzemnením. Výrobca a poskytovateľ...
  • Seite 83 Údržba a skladovanie Inštalácia Údržba Pred vykonaním akýchkoľvek činností spojených s údržbou odpojte elektrické napája- nie čerpadla od siete. V prípade, keď rotor čerpadla zablokujú nečistoty, patrí medzi úkony obsluhy vykonávanej používateľom očistenie komory rotora. Po každom použití musí byť čerpadlo vytiahnuté z nádrže a vypláchnuté čistou vodou. Skladovanie Očistené...
  • Seite 84 Inštalácia Možné problémy – automatické čerpadlá Prejav Možná príčina Riešenie problému Skontrolujte, či je elektrická zástrčka pumpy správne zasunutá do elektrickej zásuvky Skontrolujte „zápchy“ v budove a všetky typy inštalačných poistiek, ktoré môžu vypnúť napájanie zo siete Žiadna elektrická energia Skontrolujte, či je v okolí...
  • Seite 85 Možné problémy – čerpadlá s plavákom Inštalácia Prejav Možná príčina Riešenie problému Plavákový spínač je v polohe „vypnuté” Počkajte, kým bude množstvo vody v nádrži dostatočné na automatické zapnutie čerpa- Nedostatok vody v nádrži čerpadla na zdvih- dla pomocou plaváka nutie plaváka do polohy „zapnuté“...
  • Seite 86 Vyhlásenie o zhode EÚ/ES | Modul A 1. PONORNÉ ČERPADLÁ série typov: WQ, WQF, WQ PRO, WQ PROFFESSIONAL, WQI, FURIATKA, Furia, FLOW LOW, KRAKEN, BIG, IC, IP, IP INOX, Multi IP, Multi IP AUTO, IPC, IPE, IPK, SWQ, SWQ HOT, SWQ-H, SWQ-F, SWQ PRO, CTR, UP, ZWQ, MAGNUM, V, MWQ, KBFU, SN, WQX, WQV, TUR, VOX 2.
  • Seite 87 KARTA GWARANCYJNA Poniższa karta gwarancyjna ważna jest tylko wraz z oryginałem dokumentu zakupu, tzn. fakturą lub paragonem. Ponadto musi być potwierdzona przez sprzedawcę podpisem i pieczątką. Karta gwarancyjna bez załączonego oryginalnego dokumentu zakupu jest nieważna. 1. Gwarantem urządzenia jest DAMBAT Jastrzębski S.K.A., adres serwisu: 05-825 Grodzisk Mazowiecki, Adamów 50, kompleks Panattoni. 2.
  • Seite 88 dambat.pl BIURO@DAMBAT.PL BIURO / OFFICE +48 22 721 11 92...