Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
G e b r a u c h s a n l e i t u n G
P O W e r e D b Y
QG SRC 137 - QG0160.indd 1
10/29/09 12:13 PM

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cardo Schuberth SRC-SYSTEM

  • Seite 1 G e b r a u c h s a n l e i t u n G P O W e r e D b Y QG SRC 137 - QG0160.indd 1 10/29/09 12:13 PM...
  • Seite 2 INHALT 1. EINLEITUNG ............. . 3 8.
  • Seite 3 1. EINLEITUNG wEITERE SpEzIalfunkTIonEn : Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank, dass Sie sich für das Schuberth Rider Communication-System™ (SRC™-System™) Bluetooth® ➤Ihr Headset ist mit AGC Technologie (Automatic Gain Control) Headset für Motorradhelme entschieden haben. ausgerüstet, zwecks automatischer Lautstärkenanpassung gemäss Umweltlärm und Fahrtgeschwindigkeit. Die Lautstärke kann aller- Diese Gebrauchsanleitung soll Ihnen bei der Nutzung des Headsets dings auch jederzeit manuell justiert werden.
  • Seite 4 2. INHALT DER VERPACKUNGSBOX Ladegerät USB Verbindungskabel SRC-System für C3 helme* Klettpolster Flexibler Mikrofon Mikrofon Schwanenhals MP3 Verbindungskabel Mikrofonschaum für Jet-Helme Stift Zwei Lautsprecher Stift Gebrauchsanleitung, und Sticker. WICHTIG: Kanal A Taste •Verbinde mit Biker A Ladebuchsenkappe • MP3 Taste Um Eindringen von Feuchtigkeit zu verhindern, sollten Sie die Handy Taste Ladebuchse stets fest mit der Kappe verschliessen.
  • Seite 5 Diese Option ist werkseitig eingeschaltet und kann, wie unten be- 4. ERSTKONFIGURATION schrieben, deaktiviert werden. Im Sprachmenü kann eine von fünf verschiedenen Sprachen 4.1 HAuPTfuNkTIoNeN ausgewählt werden. In der zukunft werden weitere Sprachen zum Gewünschtes Nötige Herunterladen auf unserer Webseite angeboten ( s. Absatz 4.4 für ergebnis Schritte Firmware-Upgrades.)
  • Seite 6 4.4 fIRMWARe AkTuALISIeRuNG 5. Schieben Sie den aus dem SRC Kragen herausragenden Stift am Rande des Bedienungspanels in die gegenüberliegende runde In zukunft werden Sie auch Firmware Aktualisierung herunterladen kön- Öffnung und schliessen Sie den Druckknopf. nen, um Ihr SRC-System stets mit den aktuellsten Softwareversionen Stift auf dem neusten Stand zu halten.
  • Seite 7 9. Verschliessen Sie die USB-Ladebuchse mit dessen Kappe und schieben 5. Schliessen Sie nun die Druckknöpfe an beiden Seiten des Akkustik- Sie ihn dann in die gegenüberliegende, taschenförmige Öffnung an kragens und stellen Sie sicher, dass sie fest verschlossen sind. der Rundung des SRC Helmkragens.
  • Seite 8 bzw. Abnehmen Ihres Helmes möglichst reibungslos zu vollziehen, 6. VERBINDEN VON BLUETOOTH FÄHIGEN empfehlen wir folgendermaßen vorzugehen: HANDYS, GPS NAVI ODER MP3 (A2DP) 1. Greifen Sie die fest beide Kinnriemen und spreizen Sie diese kräftig, GERÄTEN um somit eine möglichst weite Helmöffnung zu erzielen. Multiple Device Connectivity («MDC») mit Bluetooth fähigen Geräten.
  • Seite 9 6.1 HANdY Hinweis: Nicht alle Bluetooth Handys können auch Bluetooth Stereo Um ihr Handy mit dem SRC-System zu verwenden, muss es zuvor Musik (A2DP) übertragen, selbst wenn das Handy über einen eingebauten mit dem Handy gekoppelt werden. MP3 Player verfügt. Sehen Sie diesbezüglich die Gebrauchsanleitung ihres Handys ein.
  • Seite 10 4. Wenn Ihr GPS-Gerät zur Eingabe einer PIN oder eines Passworts auffor- Empfang nicht wieder automatisch aufnehmen. In solchen Fällen muss dert, geben Sie 0000 (vier Nullen) ein. dieser manuell reaktiviert werden. 5. Ihr GPS-Gerät bestätigt nun durch langsames blaues Blinken, dass der vorbereiten des Mp3 players für Bluetooth Stereo a2dp Kopplungsvorgang (das Pairing) erfolgreich durchgeführt wurde.
  • Seite 11 Hinweis: Wenn das Koppeln der Geräte nicht innerhalb von zwei Minuten einleiten von Während des Radioempfangs, betätigen Sie die abgeschlossen ist, wird das Headset in den Standby Modus zurückschalten. Sprachwahl über Handytaste und sprechen Sie laut den Namen Handy der Person aus,die Sie anrufen möchten. Für diese Funktion muss das Handy die Sprachwahl Funktion Betrieb Ihrer a2dp Quelle direkt vom headset unterstüzen.
  • Seite 12 2. Wenn ein Sender gefunden ist, wird der Suchvorgang beendet und 1. Stellen Sie sicher, dass sich das Headset im Standby Modus befindet der gewählte Sender kann empfangen werden. und die blaue LED gleichmässig blinkt. 2. Geben Sie das MP3 Kabel in die Kopfhörerbuchse ihres MP3 Players, 3.
  • Seite 13 Sie können Ihr SRC-System als Interkom mit Nutzern von anderen ein blaues Blinken Standby – Kein Gespräch in Gang alle 3 Sekunden SRC Geräten und von Headsets der Cardo scala rider Reihe betrei- ben. weitere Details bei www.cardosystems.com/SRC. zwei blaue Blinker Handygespräch, Radio oder MP3 Player aktiv alle 3 Sekunden QG SRC 137 - QG0160.indd 13...
  • Seite 14 9.3 VoR INBeTRIeBNAHMe deS INTeRkoMS 3. Wählen Sie einen verfügbaren Kanal, den Sie zum Koppeln der Headsets benutzen wollen (KANAL “A” oder KANAL “B”). Ihr SRC-System Headset verfügt über zwei Tasten, die zur Verbin- dungsaufnahme mit zwei anderen Headsets dienen. Diese anderen HINWEIS: Die Wahl eines bereits belegten Kanals wird ein dort gekop- Headsets werden hier als kanal “a”...
  • Seite 15 Über Kanal “A” Über Kanal “B” Beispiel: 1. Koppeln Sie Ihr SRC-System mit dem zweiten SRC-System, wie in Abschnitt 9.4a beschrieben (mittels KANAL “A”). 2. Koppeln Sie Ihr SRC-System mit dem dritten SRC-System, wie in Abschnitt 9.4a beschrieben (mittels KANAL “B”). Erstes SRC-System Drittes SRC-System Biker “A”...
  • Seite 16 Während das Gerät im Bereitschaftsmodus ist, halten Sie die Tasten 9.6 AufNAHMe VoN INTeRkoM-ANRufeN “Lautstärke Auf“ und “Lautstärke Ab“ gleichzeitig drei Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen Piepston hören. Werkseitig ist die Funktion Kopplungsprozess (Pairing) erfolgreich abgeschlossen? Dann fahren Sie jetzt mit diesem Abschnitt fort.
  • Seite 17 Im Bereitschaftsmodus (Standby) können das Interkom-Gespräch erneut WICHTIG manuell aufnehmen. Betätigen Sie lediglich die KANAL “A” oder KANAL ÖFFNEN DES SRC-SYSTEM REISVERSCHLUSSES “B” –Taste, um eine getrennte Verbindung wieder herzustellen. ANNULLIERT GARANTIE c. Einschränkungen beim konferenzmodus Die elektronischen Bauteile Ihres Gerätes sind unter einem versiegelten Im Interkom-Konferenzmodus zwischen Ihnen und zwei weitern Reisverschluss verstaut.
  • Seite 18 Luft (nachstehend “Fahrzeug” genannt) ist Ihre vollständige und und Sie entlasten, entbinden und halten die Firma davon schadlos, soweit dies ungeteilte Aufmerksamkeit erforderlich. Schuberth GmbH, und Cardo Systems, Inc., gesetzlich zugelassen ist. deren Management, Direktoren, Tochtergesellschaften, Muttergesellschaft, Vertre- 2.
  • Seite 19 3. Sie bestätigen, dass Sie körperlich dazu in der Lage sind, das Gerät zu benutzen MÄNGELGEWÄHR), UND AUF “AS AVAILABLE”-BASIS ANGEBOTEN AUSSCHLIESSLICH und dass Sie nicht unter einer Krankheit leiden bzw. Einschränkungen unterlie- JEGLICHER GARANTIEN, DIE ÜBER DIE IN DER BEILIEGENDEN GEBRAUCHSANLEI- gen, die Ihre Fähigkeit zur sicheren Nutzung des Geräts beeinträchtigen könnten.
  • Seite 20 QG SRC 137 - QG0160.indd 20 10/29/09 12:15 PM...
  • Seite 21 u s e r M a n u a l P O W e r e D b Y QG SRC 137 - QG0160.indd 21 10/29/09 12:16 PM...
  • Seite 22 TABLe of CoNTeNTS 1. INTRODUCTION ............23 8.
  • Seite 23 1. INTRODUCTION addITIonal SpECIal fEaTuRES: Congratulations and thank you for choosing the Schuberth Rider Communication-System™ (SRC™-System™) Headset for motorcycle ➤Your headset is equipped with AGC technology (Automatic Gain helmets. Control), allowing your SRC-System to automatically increase or reduce its volume according to ambient noise and driving speed. This manual will help you operate the headset, but you should first You can also control the volume level manually.
  • Seite 24 2. CONTENTS OF THE RETAIL BOX Wall charger plug USB adapter cable SRC-System for C3 helmets* Velcro® pads Flexible Boom Microphone MP3 cable Microphone sponges 2 Speakers User Manual, stickers Channel A Button IMPORTANT: Connector • Connect to Rider A Cover •...
  • Seite 25 disable/Enable status announcements: While on standby, press 4. BASIC SETUP AND CONFIGURATION and hold the Volume Down Button for 6 seconds. Led ON: indication: Solid blue + Audio feedback: One short beep 4.1 GeNeRAL fuNCTIoNS Led OFF: indication: Solid red + Audio feedback: Two short beeps dESIREd RESulT REQuIREd aCTIon 4.3 AudIo SouRCeS ANd PRIoRITIeS...
  • Seite 26 remove the headset from the charger and turn it on again. Your 8. Make sure that both snap buttons remain fastened, and that the headset should now respond as expected. microphone boom is located on the inner side of your helmet ( between the SRC-System and the inner padding of the helmet).
  • Seite 27 5.4 ReMoVING THe SRC-SYSTeM fRoM YouR HeLMeT 2. Open the two red buttons located at the bottom part of the interior lining that cover the cheek pads (the 1. Open both snap buttons. button on the back is held by a black ring). 2.
  • Seite 28 6.1 MoBILe PHoNe 6. CONNECTING BLUETOOTH ENABLED MOBILE To use your Bluetooth mobile phone with the SRC-System, you must PHONES, GPS OR MP3 (A2DP) DEVICES first pair the two devices. Multiple device Connectivity (“MdC”) with Bluetooth NOTE: If you plan to use a GPS device in parallel with your mobile phone, then compatible devices you should pair your mobile phone to the GPS device and not to the SRC- Thanks to MDC technology the SRC-System offers parallel connectiv-...
  • Seite 29 NOTE: If the pairing process is not completed within two minutes the NOTE: The priority schedule of your SRC-System has been set in a way to avoid headset will return to Standby mode. incoming intercom calls to interrupt GPS instructions in progress. In such case the intercom caller will hear a busy signal and you will hear two beeps, indicat- 6.2 GPS deVICe ing that an intercom caller is trying to page you.
  • Seite 30 1. Turn on your MP3 Player or Adapter, and make sure that its Bluetooth 7. THE SOUND OF MUSIC: BUILT-IN FM RADIO function is activated. AND EXTERNAL MP3 PLAYER (CABLE OPTION) 2. With the SRC-System headset turned ON, press and hold the Mobile Button for at least six seconds until the Red and Blue Lights 7.1 fM RAdIo begin alternating rapidly:...
  • Seite 31 3. Tap the CHANNEL “B” button within 20 seconds of finding the sta- RDS ON/OFF (press simultaneously 3 seconds while Radio is on) tion to save the current station. 4. To save another station, tap the CHANNEL “B” button again to reach next station number.
  • Seite 32 You can use your SRC-System headset to conduct Intercom com- request will be automatically rejected. munications with any other SRC-System headset and with the Cardo scala rider headsets. For further details please visit www. Once the phone call is terminated, you can initiate and accept Inter- cardosystems.com/SRC.
  • Seite 33 9.3 BefoRe STARTING THe INTeRCoM NOTE: Selecting a CHANNEL that is already in use will override the paired Your SRC-System headset has two buttons designated for quick con- headset on that CHANNEL with the newly paired headset. nection to two other headsets. These other headsets are referred to as ChannEl “a”...
  • Seite 34 Initiate Intercom calls Use Channel “A” Use Channel “B” There are two ways to start an Intercom call with your paired headsets while the headset is in Standby mode: voICE ConnECT: ChannEl BuTTon ConnECT: Start talking loudly Single tap the ChannEl “a” Button Once you start talking loudly, an to add or remove the CHANNEL “A”...
  • Seite 35 b. automatic Reconnection of the Intercom NOTE: While the Intercom is on, the Redial and Voice Dial functions will be disabled. If the SRC-System and another paired headset go out of range and disconnect from each other, the SRC-System will immediately try to 9.7 eNABLe/dISABLe VoICe CoNNeCT feATuRe (Vox) reconnect to the other headset.
  • Seite 36 Operation is subject to the following two conditions: IMPORTANT: OPENING ACOUSTIC COLLAR ZIPPER VOIDS WARRANTY! 1) this device may not cause interference and 2) this device must accept any interference, including interference that may The electronic components inside the Acoustic Collar of the cause undesired operation of the device.
  • Seite 37 (jointly referred to as “Vehicle”) requires your complete and undivided attention. 1) this device may not cause interference and Schuberth GmbH. and Cardo Systems, Inc., including their respective Officers, 2) this device must accept any interference, including interference that may Directors, Affiliates, Parent Company, Representatives, Agents, Contractors, Spon- cause undesired operation of the device.
  • Seite 38 or property however caused, WHETHER ARISING FROM THE NEGLIGENCE OR PURPOSE, AND NON-INFRINGEMENT. THE DEVICE AND ITS ACCESSORIES OTHERWISE, and which may hereafter accrue to you on some future date as a ARE PROVIDED “AS IS” AND “AS AVAILABLE” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND BEYOND THOSE ASSUMED IN THE ENCLOSED MANUAL.
  • Seite 39 G u i D e D ’ u t i l i s a t i O n P O W e r e D b Y QG SRC 137 - QG0160.indd 39 10/29/09 12:17 PM...
  • Seite 40 SoMMAIRe 8. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE ........50 1.
  • Seite 41 auTRES fonCTIonnalITÉS SpÉCIalES : 1. INTRODUCTION ➤Votre kit mains libres est doté de la technologie AGC (Automatic Gain Control), permettant à votre SRC-System d’augmenter ou Merci d’avoir choisi le SRC-System Bluetooth® pour casques de moto. de réduire automatiquement son Volume en fonction du bruit Ce guide vous indiquera le fonctionnement du kit mains libres mais ambiant et de la vitesse de conduite.
  • Seite 42 2. CONTENU DU COFFRET Prise de chargeur mural SRC-System pour casques C3* Câble d’adaptateur USB Perche flexible Microphone Velcros autocollants Câble MP3 Cheville Deux écouteurs Bonnettes pour microphone Cheville Guide d’utilisation Couvercle de Bouton Canal A Protection du • Connexion au Motard A Connecteur USB •...
  • Seite 43 pour entrer dans le menu vocal : Lorsque le kit mains libres est en 4. INSTALLATION ET CONFIGURATION DE BASE mode Veille appuyez simultanément sur les touches CANAL “A” et “B” pendant 3 secondes. Une fois dans le système, suivez les instructions 4.1 foNCTIoNNALITÉS GÉNÉRALeS vocales en anglais ou choisissez une autre langue.
  • Seite 44 4.5 ReINITIALISeR VoTRe kIT MAINS LIBReS 7. Poussez et insérez le protège-nuque en partant du centre jusqu’a l’arrière du casque. Faites de même pour les autres parties pour assurer Si votre kit mains libres ne répond pas malgré plusieurs tentatives , vous la bonne mise en place du protège-nuque.
  • Seite 45 Casque C3 : 3. Abaissez et fermez la section du menton de votre casque. Vous mai nécessité d’utiliser les deux mains pour fermer appropriée la NOTE : Même si vous pouvez attacher les haut-parleurs de la manière section du menton: décrite ci-dessus (pour les casques C2 et concept), nous vous 4.
  • Seite 46 REMARQUE: Votre micro-casque SRC-System est conçu pour un confort maximum. Toutefois, étant donné qu’il contient un kit électronique, il compte donc un léger renflement. Par conséquent, enfiler ou enlever votre casque muni du SRC peut être différent que ce à quoi vous êtes habitué avec un micro-casque standard.
  • Seite 47 S’il n’y a plus de connexion entre le téléphone et le kit, appuyez sur le NOTE: Si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux minutes Bouton Mobile pour connecter à nouveaux les dispositifs. qui suivent, le module reviendra en mode Veille. paIRagE du kIT MaInS lIBRES ET d’un TÉlÉphonE MoBIlE: 6.2 GPS 1.
  • Seite 48 paIRagE du kIT a un lECTEuR ou adapTaTEuR Mp3 NOTE: Note: Si votre source A2DP est intégrée à votre téléphone mobile, il faut le • Si le processus de pairage n’est pas terminé dans les deux minutes qui pairer avec votre kit comme indiqué dans la section 6.1 ci-dessus. suivent, le module reviendra en mode Veille.
  • Seite 49 Ceci vous permet de ne jamais lâcher le guidon pour régler la radio. 7. MUSIQUE : RADIO FM INTÉGRÉE ET LECTEUR EXTERNE MP3 (OPTION FILAIRE) ON/OFF RDS (appuyer simultanément pendant 3 secondes pendant que la radio est en marche) 7.1 RAdIo fM Le SRC-System est équipé...
  • Seite 50 2. Pour savoir comment chercher une nouvelle station, reportez-vous 8. UTILISATION DU TÉLÉPHONE MOBILE au paragraphe ci-dessus. 3. Appuyez sur le Bouton CANAL “B” dans les 20 secondes qui suivent lanCER ET RECEvoIR dES appElS avEC lE TÉlÉphonE MoBIlE la localisation de la station pour la mémoriser. foNCTIoNS de BASe 4.
  • Seite 51 Intercom avec n’importe quel autre kit 1. Si l’un des kits mains libres est en mode OFF, allumez-le en appuyant mains libres SRC-System et avec les kits mains libres Cardo scala sur le Bouton Mobile jusqu’à ce que le voyant Bleu clignote 3 fois.
  • Seite 52 Utiliser le Canal “A” Utiliser le Canal “B” 2. Assurez-vous que les deux kits mains libres clignotent lentement et affichent des voyants Bleus. 3. Sélectionnez le canal disponible à utiliser pour le pairage (CANAL «A» ou CANAL «B»). NOTE : La sélection d’un canal déjà utilisé pairera le nouveau dispositif et annulera le pairage précédent.
  • Seite 53 Pour pairer trois kits mains libres SRC-System, il suffit de répéter la 9.6 LANCeR deS APPeLS eN Mode INTeRCoM procédure de la section ci-dessus 9.4a avec un troisième kit mains Maintenant que vous avez terminé le processus de pairage, vous pouvez libres SRC-System (utiliser un canal différent).
  • Seite 54 ront pas recevoir des appels téléphoniques ou des messages GPS tant NOTE : La fonctionnalité Activer/Désactiver la connexion Vocale ne que dure l’appel conférence (voir détails dans les section 9.4b) concerne que la fonction intercom. 9.10 dÉPANNAGe de L’INTeRCoM Tout d’abord, assurez-vous que votre microphone est bien en face de 9.8 RÉINITIALISeR Le PAIRAGe (ReSTAuReR LeS PARAMÈ...
  • Seite 55 2) cet appareil doit accepter toutes les interférences, y compris celles suscep- AVIS tibles de perturber le fonctionnement de l’appareil. Notice de la federal Communications Commission (fCC) enoncé fCC sur l’exposition aux radiations Rf : 15.21 Cet équipement est conforme aux limites FCC d’exposition aux radiations, avan- cées ci-après, pour un environnement incontrôlé.
  • Seite 56 « Véhicule ») requiert une attention complète et unique. tibles de perturber le fonctionnement de l’appareil. Schuberth GmbH et Cardo Systems, Inc., y compris ses cadres, sa direction, ses affiliés, sa société mère, ses représentants, agents, contractants, sponsors, employés, fournisseurs et revendeurs (répertoriés de manière jointe en tant que...
  • Seite 57 l’Entreprise, par la présente vous notifie que l’usage de ce dispositif pourrait Vous assumez par la présente tous les risques et dangers, ainsi que toute se trouver en contravention avec les lois ou régulations locales, fédérales, éta- responsabilité pour toute perte et/ou endommagement qu’ils aient été pro- tiques ou nationales et que tout usage de ce périphérique reste à...
  • Seite 58 fAIT que VouS L’AYez ReTouRNe dANS LeS 7 JouRS ouVRABLeS SuIVANT SoN ACquISITIoN (preuve de l’achat requise) eT que L’eMBALLAGe SoIT INTACT. PouR ReTouRNeR Ce dISPoSITIf, VeuILLez VouS RefeReR A CeTTe SeCTIoN. eN Ne ReTouRNANT PAS Le dISPoSITIf dANS LA PeRIode SuSMeNTIoN- Nee, VouS CoNfIRMez VoTRe ACCoRd AVeC Ce quI PReCede eT Re- NoNCez A TouT dRoIT de ReCLAMATIoN ou deMANde fuTuRe CoNTRe L’eNTRePRISe, CoMMe defINI CI-deSSuS.
  • Seite 59 G u i D a a v v i O P O W e r e D b Y QG SRC 137 - QG0160.indd 59 10/29/09 12:18 PM...
  • Seite 60 INdICe 8. USO DEL TELEFONO CELLULARE ........70 1.
  • Seite 61 ulTERIoRI CaRaTTERISTIChE SpECIalI : 1. INTRODUZIONE ➤L’auricolare è equipaggiato con tecnologia AGC (Automatic Gain Control – Controllo Automatico del Volume), che consente a SRC- Congratulazioni e grazie per aver scelto l’Auricolare Schuberth Rider System di aumentare o diminuire automaticamente il volume a Communication-System™...
  • Seite 62 2. CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Presa del caricabatteria a muro Cavo per adattatore USB SRC-System per caschi C3 Cuscinetti di Velcro Braccetto Flessibile Microfono Cavo MP3 Spugnette per il microfono Puntina Due altoparlanti Puntina Guida per l’Utente, adesivi Pulsante CANALE A Coperchio del •...
  • Seite 63 Il menu vocale può essere impostato in una delle lingue disponi- 4. IMPOSTAZIONE E CONFIGURAZIONE bili. In futuro, sarà possibile scaricare altre lingue dal nostro sito BASILARI web (vedere paragrafo 4.4 per Aggiornamento di firmware). 4.1 fuNzIoNI GeNeRALI Come entrare nel Menu vocale: Premere e tenere premuti contemporaneamente il Pulsante di CANALE “A”...
  • Seite 64 SRC-System al suo posto, è necessario assicurarsi che i fili dell’alto- 4.4 oPzIoNe dI AGGIoRNAMeNTo dI fIRMWARe parlante si trovino all’interno del casco. In futuro, per mantenere il software del SRC-System aggiornato, sarà 5. Fare scorrere e inserire la puntina che si trova all’estremità del pan- possibile installare aggiornamenti di Firmware e patch di programmi.
  • Seite 65 5.3 PoSIzIoNAMeNTo deGLI deL MICRofoNo 9. Accertarsi di chiudere il coperchio del connettore USB e poi metterlo al sicuro nelle pieghe del cuscino posteriore (piegare la parte poste- Per assicurare una chiusura scorrevole (flip-down) della parte del riore del cuscino posteriore sul lato del pannello di controllo). mento del casco, rimuovere prima il suo Cuscinetto Anti-Rumore triangolare e procedere come segue: 5.2 PoSIzIoNAMeNTo deGLI ALToPARLANTI...
  • Seite 66 1. Allargare l’apertura del casco tenendo fermamente le cinghie per il Con un massimo di altri due auricolari SRC-System e con uno degli mento e separandole con forza. dei dispositivi Bluetooth sotto elencati *: 2. Mentre si separano le cinghie, fare scivola- ➤Telefono Cellulare (direttamente o per mezzo di un dispositivo GPS) re il casco copra la testa, cominciando dal ➤...
  • Seite 67 6.2 dISPoSITIVo GPS L’abbinamento è un procedimento che deve essere eseguito una sola volta. quando l’auricolare è abbinato con un telefono cellulare Per utilizzare un dispositivo GPS abilitato Bluetooth con SRC-System specifico, essi rimarranno abbinati e si riconosceranno l’un l’altro ogni SRC-System, è...
  • Seite 68 aBBInaMEnTo dEll’auRIColaRE a un adaTTaToRE o lETToRE NOTA: • Se il procedimento di Abbinamento non verrà completato entro due minuti, l’auricolare tornerà in modalità di Standby. Nota: Se la fonte A2DP è integrata nel telefono cellulare, è necessario ab- binarla all’auricolare come descritto più sopra nel paragrafo 6.1. •...
  • Seite 69 Rewind RdS aCCESo/ Premere e tenere premuto il Pulsante per Abbassare il Mentre la Radio è accesa, premere e tenere premuti Volume per 3 secondi SpEnTo (predefi- contemporaneamente i Pulsanti per Alzare e nito: SpEnTo) Abbassare il Volume per 3 secondi * Varia secondo il modello del telefono cellulare Grazie alla funzione RDS, l’auricolare selezionerà...
  • Seite 70 2. Una volta trovata la stazione, la ricerca è interrotta ed è possible 2. Collegare il cavo dell’MP3 alla presa dell’auricolare per il lettore MP3 sentirla. /fonte audio e inserire l’altra estremità del cavo nella presa Ausiliaria . 3. Per continuare la ricerca, premere nuovamente il Pulsante per Alzare o Abbassare il Volume per tre secondi.
  • Seite 71 L’auricolare è spento interfono con qualsiasi altro auricolare SRC-System e con gli 1 lampeggio blu ogni 3 Standby - Non è in corso una chiamata auricolari scala rider di Cardo. Per ulteriori informazioni vedere secondi www.cardosystems.com/SRC. 2 lampeggi blu ogni 3 È...
  • Seite 72 Prima di poter cominciare a usare l’interfono per comunicazioni fra moto 5. Ripetere i Passi 3-4 per il secondo auricolare SRC-System. usando un altro o altri due auricolari, tutte le unità devono innanzitutto 6. Dopo pochi secondi, entrambi gli auricolari visualizzeranno una essere abbinate.
  • Seite 73 In questa configurazione il Motociclista “B” è abbinato con il Motoci- COLLEGAMENTO VOCALE: COLLEGAMENTO USANDO IL PULSANTE DI clista “A” e con il Motociclista “C”. CANALE: Iniziare a parlare a voce alta premere una sola volta il pulsante CanalE quando si comincia a parlare IMPORTANTE: Poichè...
  • Seite 74 9.9 INfoRMAzIoNI uTILI NOTA: Quando l’interfono è acceso, le funzioni di Ricomposizione del a. Stato di occupato (Quando si usa un auricolare SRC-System) Numero e Composizione Vocale del Numero sono disabilitate. quando si prova a fare una chiamata interfono con un auricolare nel 9.7 ABILITARe/dISABILITARe LA CARATTeRISTICA dI quale è...
  • Seite 75 (cui si farà riferimento come a “Veicolo”) richiede la vostra attenzione totale priva di irradiare energia di frequenza radio e, se non installata e usata in conformità a queste interferenze. Cardo Systems, Inc., compresi i suoi Funzionari, Dirigenti, Soci, Società-Madre, istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c’è...
  • Seite 76 riferimento come “Azienda”) vi consiglia caldamente di prendere tutte le cautele necessarie ferite o malattia, storte, fratture, paralisi parziali e/o totali, morte o altre malattie che e rimenere vigile al traffico, al tempo e alle condizioni stradali se scegliete di usare l’auricolare possano causare serie invalidità;...
  • Seite 77 h a n D l e i D i n G P O W e r e D b Y QG SRC 137 - QG0160.indd 77 10/29/09 12:19 PM...
  • Seite 78 TABLe of CoNTeNTS 1. INTRODUCTIE ............79 8.
  • Seite 79 BIJkoMEndE SpECIalE MogElIJkhEdEn: 1. INTRODUCTIE ➤Uw headset is uitgerust met AGC-technologie (Automatic Gain Gefeliciteerd met uw aankoop van de Schuberth RIder Control), die uw SRC-System in staat stelt om automatisch de ge- Bluetooth® Communication-System SRC-System™ (SRC™-System™ ) luidssterkte te verhogen of verlagen gelet op het omgevingslawaai headset voor motorrijders.
  • Seite 80 2. INHOUD VAN DE VERPAKKING stekker voor de oplader USB-verloopkabel SRC-System voor de C3-helm* klittenbandpleisters buigzaam statief microfoon MP3-kabel schuimrubberen windbeschermer voor de microfoon Pinnetje twee speakers Pinnetje Gebruiksaanwijzing knop voor kanaal A lipje voor de BELANGRIJK: • verbindt met motorrijder A USB-ingang •...
  • Seite 81 Uit zichzelf staat deze mogelijkheid AAN en kan worden uitgezet 4. BASISMOGELIJKHEDEN EN -INSTELLINGEN zoals hieronder beschreven. 4.1 ALGeMeNe fuNCTIeS Het keuzemenu dat u hoort kunt u instellen op een van de vele beschikbare talen. In de toekomst zullen er nog meer talen beschik- gEwEnSTE RESulTaaT: BEnodIgdE aCTIE: baar zijn om te downloaden van onze website (zie sectie 4.4 voor...
  • Seite 82 4.4 de MoGeLIJkHeId oM de fIRMWARe uP-To-dATe Te 4. Vervang nu vervolgens de bestaande akoestische kraag door de BReNGeN nieuwe SRC-System-akoestische kraag. Wanneer u de SRC-Sys- In de toekomst kunt u firmware- en programma- tem-headset bevestigt waar hij hoort, zorgt u er dan voor dat de verbeteringen installeren zodat de software van speakerdraden aan de binnenkant van de helm komen.
  • Seite 83 9. Vergeet niet om het lipje van de USB-ingang dicht te doen en hem 5. Sluit nu de drukknopen aan beide kanten van de acoustische kraag dan in te stoppen in de plooien van de akoestische kraag (in de en vergewis u ervan dat ze goed vastzitten. achterkant van de akoestische kraag aan de kant van het bedie- 5.3 HeT PLAATSeN VAN de MICRofooN ningspaneel).
  • Seite 84 1. Maak de helm-opening wijder door de riempjes voor onder de kin 6. HET VERBINDEN VAN MOBIELE TELEFOONS, stevig vast te houden en ze krachtig uit GPS NAVIGATIESYSTEMEN OF MP3- (A2DP-) elkaar te trekken. SPELERS MET BLUETOOTH MOGELIJKHEDEN 2. Terwijl u de riepjes zijdelings trekt, laat u het tegelijkertijd kunnen verbinden van meerdere de helm over uw nek glijden, te beginnen apparaten (Multiple device Connectivity, MdC) die Bluetooth...
  • Seite 85 4. Na enkele seconden zal uw mobiele telefoon de “ ” headset waar- SRCS LET OP: Als u van plan bent om uw mobiele telefoon te gebruiken terwijl u ook nemen en vermelden. Selecteer deze en volg de instructies van uw een Bluetooth gps apparaat gebruikt, dan dient u uw mobiele telefoon mobiele telefoon om hem elektronisch to koppelen (pairing).
  • Seite 86 hET afSTEMMEn van dE hEadSET op EEn gpS: 6.3 de MP3-SPeLeR (ALS dRAAdLoze MoGeLIJkHeId – A2dP) 1. Schakel uw gps navigatiesysteem in. Uw headset is zo ontworpen dat hij draadloos stereomuziek kan ont- 2. Terwijl de SRC-System headset AAN staat drukt u op de knop vangen van A2DP-bronnen en van mobiele telefoons die werken met voor HARDER en die houdt u ten minste 6 seconde ingedrukt tot de Bluetooth-A2DP- en -AVRCP-profielen (voornamelijk 3de-generatie...
  • Seite 87 2. Als de SRC-System headset AAN staat drukt u ten minste zes se- 7. DAAR ZIT MUZIEK IN (THE SOUND OF conde op de knop voor mobiel bellen tot er snel-afwisselend een MUSIC): DE INGEBOUWDE FM-RADIO EN rood en een blauw controlelampje gaan branden. EXTERNE MP3-SPELER (ALS INPLUGBARE 3.
  • Seite 88 voordurend aan het stuur te houden want u hoeft onder het rijden het opslaan van een bepaal station niet de frequentie van de radiozender bij te stellen. 1. Om een voorkeurzender te programmeren (1 – 6) gaat u eerst naar het station dat u wilt vervangen door op de knop voor “kanaal B”...
  • Seite 89 3. U maakt gebruik van de mp3-speler gewoonweg door middel van dE gEavanCEERdE funCTIES vooR EEn dRIEwEgConTaCT: zijn eigen toetsen (FF/REW/ PLAY/PAUSE). De geluidssterkte kan voeg toe/verwij- worden geregeld via de mp3-speler of de knoppen voor harder Tik gedurende een telefoongesprek op de der de kanaal “a”...
  • Seite 90 U kunt met uw SRC-System-headset intercomverbindingen leg- voor mobiel in te drukken tot het blauwe lampje drie maal flitst. gen met alle andere SRC-System-headsets en met de Cardo 2. Gaat u even na of van beide headsets nu het blauwe lampje lang- scala rider-headsets.
  • Seite 91 5. Herhaal stappen 3 en 4 voor de tweede SRC-System headset. In deze opzet is motorrijder “B” afgestemd op motorrijder “A” en op motorrijder C. 6. Binnen een paar seconden, zullen beide headsets twee seconde lang een ononderbroken licht laten zien, wat aangeeft dat de twee head- VAN BELANG: Aangezien motorrijder “B”...
  • Seite 92 het contactleggen via de intercom SpRaakgESTuuRd ConTaCT ConTaCT MakEn d.M.v. dE lEggEn: kanaalknop: Er zijn twee manieren om een intercomgesprek te beginnen met headsets Dit heeft de voorkeur bij relatief korte Dit heeft de voorkeur bij uitgebreide SRC-System SRC-System die afgestemd zijn op uw terwijl uw in de gesprekken want na 30 sec.
  • Seite 93 9.8 HeT TeRuGzeTTeN VAN de AfSTeMMING (HeT c. grenzen aan een groepsgesprek (conference calls) TeRuGBReNGeN NAAR de ooRSPRoNkeLIJke Als u een groepsgesprek begint met drie of zelfs vier deelnemers uITGANGSSTANd (uzelf meegerekend), zullen de deelnemers die tegelijkertijd twee Deze sectie is alleen relevant als u al een keer het afstemmingsproces actieve verbindingen onderhouden niet instaat zijn om mobiele-te- (pairing) doorlopen heeft U kunt te allen tijde als volgt alle afstemmingen lefoongesprekken of gps-boodschappen te ontvangen voor zo lang...
  • Seite 94 (verder aangeduid als “vervoermiddel”) vereist uw volledige en onderverdeelde aandacht. • vergroot de afstand tussen het product en de ontvanger Schuberth GmbH en Cardo Systems, Inc., met inbegrip van de bestuursleden, directeu- • sluit het product aan op een stopcontact dat onder een andere zekering valt dan die ren, partners, het moederbedrijf, vertegenwoordigers, agenten, onderaannemers, spon- waar de ontvanger op is aangesloten.
  • Seite 95 indien u ervoor kiest om gebruik te maken van de SRC-System headset, inclusief alle 2. U begrijpt volkomen en neemt voor uw rekening de risico’s bij gebruik van het afgeleide modellen, ongeacht hun commerciële benaming of merk (verder aangeduid apparaat, met inbegrip van het risico door nalatigheid of veronachtzaming door als “het apparaat”) en om uw vervoermiddel te stoppen voordat u gaat opbellen of een anderen.
  • Seite 96 RETouRnEREn vooR vollEdIgE TERugBETalInG MENDE SCHADECLAIMS, OF ENIGE SCHADE HOE DAN OOK VOORTVLOEIEND UIT HET GE- BRUIK VAN HET APPARAAT, ONGEACHT OF HET NOU VOORTKOMT UIT CONTRACTBREUK, IndIEn u BovEnSTaandE BEpalIngEn nIET wIlT aCCEpTEREn of ERMEE ak- EEN ONRECHTMATIGE DAAD (INCLUSIEF NALATIGHEID), AANSPRAKELIJKHEID VOOR HET kooRd wIlT gaan, kunT u hET appaRaaT RETouRnEREn aan hET BEdRIJf APPARAAT OF ANDERSzINS, zELFS WANNEER U GEÏNFORMEERD BENT OVER DE MOGE- vooR EEn vollEdIgE TERuggavE van hET aankoopBEdRag, op vooRwaaR-...
  • Seite 97 G u i a u s a r i O P O W e r e D b Y QG SRC 137 - QG0160.indd 97 10/29/09 12:21 PM...
  • Seite 98 TABLA de CoNTeNIdoS 9. UTILIzANDO EL INTERCOMUNICADOR ....... 109 1. INTRODUCCIÓN ............99 9.1 INTRODUCCIÓN .
  • Seite 99 CaRaCTERÍSTICaS adICIonalES ES pECIalES: 1. INTRODUCCIÓN ➤Su kit manos libres está equipado con la tecnología AGC (Con- trol Automático de Volumen), que le permite a su SRC-System Felicitaciones y gracias por elegir los kits manos libres Schuberth incrementar o reducir el Volumen automáticamente, de acuerdo al Rider Communication-System™...
  • Seite 100 2. CONTENIDO DEL ESTUCHE DE VENTA Cargador de Pared Adaptador de Cable USB SRC-System para cascos C3* Almohadillas Velcro Soporte Flexible Micrófono Cable de MP3 Esponjas para el Micrófono Patita de contacto Dos Parlantes Guía de Usuario, Calcomanías Patita de contacto Cubierta del Botón del CANAL A IMPORTANTE:...
  • Seite 101 2. Descarga actualizaciones de software desde cualquier Usted puede configurar el menú de voz eligiendo primero el idioma computador basado en Windows XP (para más detalles, de su preferencia de la lista de los lenguajes ofrecidos. En un futuro, observe la sección 4.4). habrán más idiomas disponibles para descargar desde nuestro sitio web (para la actualización del firmware, observe la sección 4.4).
  • Seite 102 4.4 oPCIÓN de ACTuALIzACIÓN deL fIRMWARe el SRC-System en su lugar, asegúrese de tener los cables de los parlantes dentro del casco. En el futuro usted podrá instalar las actualizaciones del firmware y parches del programa para mantener al día el software de su SRC- 5.
  • Seite 103 5.3 PoSICIoNANdo eL MICRÓfoNo 9. Guarde el micro conector USB dentro de los pliegues del acolchado para la nuca (justamente detrás del panel de control) y asegúrese de Para asegurar un buen cierre de la sección de la barbilla del casco (girar que está...
  • Seite 104 2. Mientras jala las correas apartadamente, deslice el casco por ➤Teléfono Móvil (ya sea directamente o a través de un dispositivo GPS) encima de su cabeza, comenzando ➤Dispositivo GPS desde el cuello hacia adelante. ➤A2DP compatible con un Reproductor de MP3 o Adaptador 3.
  • Seite 105 El apareamiento es un proceso de una sola vez. En cuanto el kit ma- NOTA: No todos los teléfonos móviles Bluetooth puede emitir música Esté- nos libres este apareado a un teléfono móvil específico, permanece- reo Bluetooth (A2DP), incluso si el teléfono dispone de una aplicación en rán apareados y se reconocerán automáticamente siempre que estén el Reproductor MP3.
  • Seite 106 4. Si su dispositivo GPS le solicita una contraseña «PIN» o Clave, ingre- rencia a la llamada entrante. Sin embargo, después de que termina una se 0000 (cuatro ceros). llamada, algunas fuentes de MP3 pueden no continuar automática- mente y requieren una reactivación manual. 5.
  • Seite 107 6. Apenas se ha completado el apareamiento, su MP3 o Adaptador Comenzar llamada con el Mientras escucha la Radio, empiece a hablar confirmará que el apareamiento tuvo éxito y el kit manos libres Intercomunicador en voz alta comenzará a titilar lentamente en Azul. Iniciar discado por Voz Mientras escucha la Radio, pulse el Botón Mo- desde su Teléfono Móvil...
  • Seite 108 Buscando y fijando nuevas estaciones de radio 7.2 CoNeCTANdo Su RePRoduCToR de MP3 A TRAVÉS deL CABLe u oTRAS fueNTeS de AudIo exTeRNAS 1. Mientras la Radio está encendida (on), presione y sostenga el Botón utilizando la línea de puerto auxiliar para la conexión por cable de Sube Volumen y Baja Volumen por tres segundos o hasta que Su SRC-System tiene una entrada de conexión auxiliar que le permi- escuche la próxima estación en su kit manos libres.
  • Seite 109 ESTado comunicaciones del Intercomunicador con cualquier otro kit SRC- Led Indicador de estado estado: System y con los kits manos libres scala rider de Cardo. Para más Ninguna Kit manos libres apagado información visite por favor a www.cardosystems.com/SRC.
  • Seite 110 Antes de que pueda comenzar a utilizar el intercomunicador para 6. Dentro de unos pocos segundos, ambos kits manos libres presen- una comunicación Moto-Moto con uno u otros dos kits manos libres, tarán una luz sólida por dos segundos, indicando que los dos kits todas las unidades deben ser primero apareadas.
  • Seite 111 En esta configuración el Motociclista «B» está apareado con el Moto- Iniciando llamadas con el Intercomunicador ciclista «A» y con el Motociclista «C». Existen dos maneras para iniciar una llamada con el Intercomunicador y sus kits manos libres apareados mientras el kit manos libres está en modo de Espera: IMPORTANTE: Puesto que el Motociclista «B»...
  • Seite 112 9.8 ReINICIAR APAReAdo (ReeSTABLeCIeNdo LA CoNexIÓN de Voz: BoTÓN deL CANAL de CoNfIGuRACIÓN oRIGINAL PoR defeCTo) CoNexIÓN: Preferido en conversaciones relativamente Esta sección es sólo relevante una vez que haya terminado el proceso de breves ya que después de 30 segundos de Preferido para conversaciones apareamiento silencio el Canal pasa al modo de espera...
  • Seite 113 activas, no podrán recibir llamadas por teléfono móvil o mensajes del 11. AVISOS GPS mientras que la llamada en conferencia esté en progreso (vea los detalles en las seccione 9.4b) declaración de la Comisión federal de Comunicaciones (fCC) 9.10 SoLuCIoNANdo PRoBLeMAS eN eL INTeRCoMuNICAdoR 15.21 Primero, asegúrese de que su micrófono está...
  • Seite 114 (conjuntamente mencionados como Vehículo) requiere la atención completa los riesgos asociados con el uso del equipo. También confirma que no consumirá e indivisible. Schuberth GmbH. y Cardo Systems, Inc., incluidos sus funcionarios, alcohol que pueda afectar su estado de alerta ni ninguna sustancia que pueda directores, afiliadas, compañía madre, representantes, agentes, contratistas, patro-...
  • Seite 115 5. Confirma que leyó esta declaración y entiende sus términos y que renunció a sus (INCLUIDA NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD DEL PRODUCTO, ETC. INCLUSO derechos al no retornar el equipo para obtener reembolso (consulte la opción de SI SE LE INFORMÓ DE LA POSIBILIDAD. RECONOCE Y ACEPTA QUE LAS LIMITA- reembolso) CIONES ESTABLECIDAS SON ELEMENTOS FUNDAMENTALES DEL ACUERDO Y EL EQUIPO NO LE SERÁ...
  • Seite 116 communication in motion © 2009 SCHUBERTH GmbH The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks is under license. w w w.ca r d o sys t e m s .c o m Other trademarks and trade names are those of their respective owners.