Seite 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. ESPAÑOL Lea atentamente las instrucciones antes de poner en marcha la máquina.
Seite 3
Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / Gewährleistung / Service ��������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service �������������������������������������������������������������������...
Lieferumfang Scope of delivery Contenu de la livraison Dotazione EN EN FR FR IT IT Volumen de suministro Leveringsomvang OBJEM dodávky ES ES NL NL CZ CZ Rozsah dodávky Zakres dostawy Szállítási terjedelem SK SK PL PL > 20 kg 01733_DE_EN.indd 4 01733_DE_EN.indd 4 20.12.2024 16:07:58...
Gerätebeschreibung Device description Description du dispositif Dotazione IT IT Descripción del dispositivo Beschrijving van het apparaat Popis zařízení Opis zariadenia Opis urządzenia Eszközleírás �������� Montage 10-16 Operation Fonctionnement Esercizio Operação EN EN FR ...
Seite 6
Gerätebeschreibung EN EN Device description FR FR Description du dispositif IT IT Dotazione ES ES Descripción del dispositivo NL NL Beschrijving van het apparaat CZ Popis zařízení SK SK Opis zariadenia PL PL Opis urządzenia HU HU Eszközleírás 01733_DE_EN.indd 6 01733_DE_EN.indd 6 20.12.2024 16:08:01 20.12.2024 16:08:01...
Seite 7
Sicherheitsabdeckung EN EN Saftey cover FR FR Siège IT IT sedile ES ES Asiento NL NL Stoel CZ CZ Sídlo SK SK Sídlo PL PL Siedzenie HU HU Ülés Zuführwippe EN EN CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT FR Réglage de la hauteur de coupe IT IT Regolazione dell’altezza di taglio ES ES Ajuste de la altura de corte NL NL Aanpass- ing maaihoogte CZ CZ Nastavení...
Seite 8
01733_DE_EN.indd 8 01733_DE_EN.indd 8 20.12.2024 16:08:07 20.12.2024 16:08:07...
Seite 9
T I P 01733_DE_EN.indd 9 01733_DE_EN.indd 9 20.12.2024 16:08:07 20.12.2024 16:08:07...
Seite 10
DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Vóór de eerste ingebruikname dient NL NL Motor unbedingt mit Motorenöl de motor beslist met motorolie befüllt werden. Überprüfen Sie vor gevuld worden. Controleer voor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. iedere inbedrijfstelling de oliestand. 10W-40 Vul eventueel de motorolie bij. Before initial start-up, it is essential to EN ...
Seite 11
STOP (1,1 ltr.) (1,1 ltr.) 10W-40 SUPER / E10 °c °c 01733_DE_EN.indd 11 01733_DE_EN.indd 11 20.12.2024 16:08:13 20.12.2024 16:08:13...
Seite 12
STOP min. 3 m S T A R T S T A R T S T A R T S T A R T S T A R T 01733_DE_EN.indd 12 01733_DE_EN.indd 12 20.12.2024 16:08:36 20.12.2024 16:08:36...
Seite 13
S T A R T DE Das Starterseil langsam bis spürbaren Wiederstand herausziehen, dann sehr kräftig ziehen, da das Sägeblatt mitgedreht werden muss. Sobald der Benzinmotor anfängt zu laufen, den Choke sofort langsam in Betriebsstellung schieben. Dann Vollgas geben! Pull the starting cable slowly to feel some resistance. Then, pull strongly as the circular-saw blade must be rotating at the same time.
Seite 14
S T O P DE Not-Ausschalter EN emergency switch FR interrupteur d’arrêt d‘urgence d’emergenza NL noodschakelaar CZ nouzový vypínač SK núdzový vypínač HU vész-kikapcsoló PL Wyłącznik awaryjny ES Interruptor de parada de emergencia S T O P S T O P DE Sägeblatt läuft nach.
Seite 15
min. 2m min. 500 mm min. 0 80 mm max. 1500 mm max. 0 220/240 mm 01733_DE_EN.indd 15 01733_DE_EN.indd 15 20.12.2024 16:08:46 20.12.2024 16:08:46...
Seite 16
S T O P 01733_DE_EN.indd 16 01733_DE_EN.indd 16 20.12.2024 16:09:15 20.12.2024 16:09:15...
Seite 17
Öffnen Sie die Maschine wie im Kapitel Sägeblattwechsel beschrieben. Open the machine as specified in Changing the saw blade. Ouvrez la machine selon la description figurant au chapitre Remplacement de la lame de scie. Aprire l’apparecchio secondo la descrizione nel capitolo Sostituzione del disco da taglio.
Seite 18
STOP DE Zuerst Sägeblatt demontieren! GB Dismount the circular saw blade first! FR Démontez d‘abord la lame de scie! Smontare prima il disco tagliente! NL Eerst zaagblad monteren! 15-18 CZ Nejprve odmontujte pilový kotouč! SK Najprv odmontujte pílový kotúč! HU Először szerelje le a fűrétárcsát! Najprej demontirajte list žage! HR Prvo demontirajte kolut pile! BG Най-напред...
Seite 19
ca. 8 mm 01733_DE_EN.indd 19 01733_DE_EN.indd 19 20.12.2024 16:09:23 20.12.2024 16:09:23...
Seite 20
Samojisticí matici je třeba nejpozději po 2 povoleních nahradit Die selbstsichernde Mutter ist spätestens nach 2- novou maticí. maligem Öffnen, gegen eine neue Mutter zu ersetzen. Samoistiacu maticu je potrebné najneskôr po 2 povoleniach nahradiť novou maticou. The self-lock nut must be replaced with a new nut not later Az önbiztosító...
Seite 21
ca. 70 N m min. 50 mm 01733_DE_EN.indd 21 01733_DE_EN.indd 21 20.12.2024 16:09:32 20.12.2024 16:09:32...
Seite 23
DE Papierfilter nur mit Druckluft reinigen! HU A papirszűrőt csak nyomáslevegővel tisztítsa! Niemals Wasser benutzen! Sose használjon vizet! GB Paper filter to be cleaned with compressed Papirnati filter očistite samo s tlačnim zrakom! air only! Never use water! Nikoli ne uporabljajte vode! FR Nettoyez le filtre en papier uniquement avec HR Filter od papira čistite samo komprimiranim de l’air comprimé...
Seite 24
°c °c 0,6-0,8 mm 01733_DE_EN.indd 24 01733_DE_EN.indd 24 20.12.2024 16:09:38 20.12.2024 16:09:38...
Seite 25
01733_DE_EN.indd 25 01733_DE_EN.indd 25 20.12.2024 16:09:39 20.12.2024 16:09:39...
Seite 26
01733_DE_EN.indd 26 01733_DE_EN.indd 26 20.12.2024 16:09:44 20.12.2024 16:09:44...
DEUTSCH kundige Personen mit der Benutzung betraut sung insgesamt beachtet werden. werden. Die Staubexposition wird beeinflusst durch die Der Bediener muss angemessen in der Einstel- Art des zu bearbeiteten Materials. Es ist wichtig, lung und der Bedienung sowie der Verwendung eine örtliche Absaugung (Erfassung an der der Maschine geschult sein.
DEUTSCH Schadhafte und/oder zu entsorgende Schutzhandschuhe tragen! elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehen Recycling-Stellen abgegeben werden. Atemschutz tragen! Entfernen Sie vor der Bearbeitung alle Fremdkörper wie z.B. Nägel und Draht Nur im Außenbereich verwenden. Nicht in Wohngebieten verwenden. Nicht mit zu starker Kraft Benutzen Sie die Maschine nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
DEUTSCH Sicherheitshinweise für Überprüfen Sie sorgfältig das Gelände, auf dem Brennholz Wippsägen die Maschine eingesetzt wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und weggeschleu- Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von dert werden können. Lärm kann Gehörverlust bewirken. Kraftstoff ist leicht entflammbar. Beim Hantieren mit Sägeblättern und rauen Werkstoffen Handschuhe tragen.
DEUTSCH Es ist strengstens untersagt, Späne oder Splitter Werkstückdurchmesser: Minimal 80 mm bei laufender Maschine zu entfernen. Maximal 220 bzw. 240 mm Es ist zu unterlassen, jegliche Abschnitte oder Die maximale Länge des Schnittgutes darf 1000 Teile des Werkstücks bei laufender Maschine aus mm betragen.
DEUTSCH Außerbetriebnahme und Entsorgung tigung aller Sicherheitshinweise. Führen Sie eine Sichtprüfung an der Maschine Wenn die Maschine nicht mehr einsatztüchtig ist durch und überzeugen Sie sich, dass die Maschi- und verschrottet werden soll, muss sie deaktiviert nen keinen Schaden genommen hat. Insbeson- und demontiert werden, d.h.
Seite 33
DEUTSCH tung ausgeschlossen. Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungs- anleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokra- tisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungs- Alle 2 Nach 6 Jeden Nach 24 periode Wochen Monaten Monat Monaten Vor jeder Nach den Inbetrieb- ersten 20 nahme Stunden Betriebs- Betriebs- Betriebs- Betriebs- stunden stunden stunden stunden Kraftstoff Kontrollieren (Super oder E10) ...
Seite 42
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com 01733�ver�1 01733_DE_EN.indd 42 01733_DE_EN.indd 42 20.12.2024 16:09:48 20.12.2024 16:09:48...