Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Technical Data
  • Device Description
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Specified Conditions of Use
  • Residual Risk
  • Emergency Procedure
  • Maintenance
  • Caractéristiques Techniques
  • Description du Dispositif
  • Utilisation Conforme aux Prescriptions
  • Risques Résiduels
  • Entretien
  • Garantie
  • Dati Tecnici
  • Descrizione del Dispositivo
  • Avvertenze Generali DI Sicurezza Per Elettroutensili
  • Requisiti All'operatore
  • Utilizzo Conforme
  • Rischi Residui
  • Comportamento in Caso D'emergenza
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen
  • Eisen Aan de Bedienende Persoon
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Resterende Gevaren
  • Handelswijze in Noodgeval
  • Oplossen Van Problemen
  • Technická Data
  • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí
  • Požadavky Na Obsluhu
  • Oblast Využití
  • ZbývajíCí Rizika
  • Chování V Případě Nouze
  • Odstranění Poruchy
  • Technické Údaje
  • Opis Zariadenia
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie
  • Požiadavky Na Obsluhu
  • Zvyškové Riziká
  • Odstránenie Poruchy
  • Dane Techniczne
  • Opis Urządzenia
  • Warunki Użytkowania
  • Zagrożenia Resztkowe
  • M Szaki Adatok
  • Általános Biztonsági Előírások Elektromos Kéziszerszámokhoz
  • Követelmények a Gép Kezelőjére
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Fennmaradó Veszélyek
  • Viselkedés Kényszerhelyzetben
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Originalbetriebsanleitung
--------
DE
--------
EN
Translation of the original instructions
--------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
--------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
--------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
--------
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
--------
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
--------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
--------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
GTK 2000
55602
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Tischkreissäge
Circular table saw
Scie circulaire à table
Sega circolare da banco
tafelcirkelzaag
stolní kotou_ová pila
Stolová kotúčová píla
tarczówka uniwersalna
Asztali körfűrész
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gude GTK 2000

  • Seite 1 -------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Stolová kotúčová píla -------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi tarczówka uniwersalna -------- Az eredeti használati utasítás fordítása Asztali körfűrész GTK 2000 55602 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Seite 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Seite 4 LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM...
  • Seite 6 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 7 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 8 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 9 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés >20 kg (44 lbs)
  • Seite 10 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 11 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 12 Montage Assembly Assemblage Montaggio Montage Montáž Montáž Montaż Szerelés...
  • Seite 13 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés 3-5 mm...
  • Seite 14 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 15 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 16 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés...
  • Seite 17 Montage Montage Assembly Assembly Assemblage Assemblage Montaggio Montaggio Montage Montage Montáž Montáž Montáž Montáž Montaż Montaż Szerelés Szerelés T I P...
  • Seite 18 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés 0° Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Der Sägezahn Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. sollte weniger als eine volle Zahnhöhe aus dem Werkstück heraus treten. Hrúbku rezu prispôsobte hrúbke obrobka.
  • Seite 19 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés max 45° 0° 15° 30° 45° 22,5°...
  • Seite 20 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés 45° 30° 15° 0° 15° 30° 45°...
  • Seite 21 Inbetriebnahme Starting-up the machine mise en service Messa in funzione Inbedrijfstelling Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Uruchamianie Üzembe helyezés CLICK...
  • Seite 26 Sägeblattwechsel Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Wymiana tarczy tnącej Blade változás...
  • Seite 27 Sägeblattwechsel Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Wymiana tarczy tnącej Blade változás 3-5 mm...
  • Seite 28 Sägeblattwechsel Sawblade Change Changement de lame Blade cambiamento Wisselen van zaagblad Blade změna Blade zmena Wymiana tarczy tnącej Blade változás...
  • Seite 30: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Tischkreissäge GTK 2000 Artikel-Nr. 55602 Anschluss 220-240 V Nennaufnahmeleistung 2200 W, S6/25 % Leerlaufdrehzahl 4250 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø min. 250 /max. 254 x 2,8 x 30 mm, HM 30 Z 80 mm Schnitttiefe max. 90° Schnitttiefe max. 45°...
  • Seite 31: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Deutsch Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug WARNUNG Lesen Sie alle Sicher- im Freien arbeiten, verwenden Sie nur heitshinweise, Anweisungen, Verlängerungsleitungen, die auch für den Bebilderungen und technischen Außenbereich geeignet sind.  Die Anwendung Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug ver- einer für den Außenbereich geeigneten sehen ist.
  • Seite 32 Deutsch für andere als die vorgesehenen Anwendungen g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen kann zu gefährlichen Situationen führen. montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.  h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, Verwendung einer Staubabsaugung kann sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Seite 33: Anforderungen An Den Bediener

    Deutsch Anforderungen an den Bediener Bedienung mit Halskette verboten Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes Bedienung mit Krawatte verboten aufmerksam die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben. Bedienung mit langen Haaren verboten Da die Benutzung des Geräts bei falscher Handhabung mit erheblichen Gefahren verbunden sein kann, dürfen nur sachkundige Personen mit Warnung vor gefährlicher elektrischer der Benutzung betraut werden.
  • Seite 34 Deutsch dieser Komponenten mit dem Sägeblatt kann zu e) Verwenden Sie nur den mitgelieferten einer gefährlichen Situation führen. Schiebestock des Herstellers oder einen, der anweisungsgemäß hergestellt ist. Der d) Justieren Sie den Spaltkeil gemäß der Schiebestock sorgt für ausreichenden Abstand Beschreibung in dieser Betriebsanleitung.
  • Seite 35 Deutsch Deutsch Teil des Werkstücks zwischen Sägeblatt und Parallel- zur Fehlausrichtung der Schnittfuge mit dem anschlag oder einem anderen feststehenden Objekt Sägeblatt, Verklemmen und Rückschlag. eingeklemmt wird. i) Sägen Sie niemals mehrere aufeinander oder In den meisten Fällen wird bei einem Rückschlag das hintereinander gestapelte Werkstücke.
  • Seite 36: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Deutsch Deutsch Verhalten im Notfall der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z. B. rautenförmig oder Leiten Sie die der Verletzung entsprechend not- rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen wendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern der Säge passen, laufen unrund und führen zum Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
  • Seite 37: Gewährleistung

    Deutsch und Fauna auf Jahre vergiftet werden. Wenn Sie das guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen Gerät durch ein neues ersetzen, ist der Verkäufer schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie gesetzlich verpflichtet, das alte mindestens kostenlos uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall zur Entsorgung entgegenzunehmen.
  • Seite 100 Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
  • Seite 101 | tarczówka uniwersalna | Asztali körfűrész | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları 55602 GTK 2000 EN 62841-1:2015 Einschlägige EG-Richtlinien EN 62841-3-1:2014/A11:2017 Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| AfPS GS 2014:01 PAK Prohlášení...
  • Seite 104 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com 55602 2019-11-15...

Diese Anleitung auch für:

55602

Inhaltsverzeichnis