Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MEEC
TOOLS
ELEKTRISKSKYFFEL
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning).
ELEKTRISKSPADE
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Tavare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning).
SZUFLA
ELEKTRYCZNA
INSTRUKCJA
OBSLUGI
Waine! Przed u±yciemuwa±nieprzeczytaj
instrukcje obstugi! Zachowaj jQ na przyszfoéé.
(Tfumaczenieoryginalnej instrukcji).
ELECTRIC
SNOW
OPERATING
INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before
use. Save
them
for future
(Translation of the original instructions).
SHOVEL
reference.
ELEKTRISCHE
SCHAUFEL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung
im Original).
SÄHKÖLAPIO
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta).
PELLEÄ
ÉLECTRIQUE
MODE D'EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d'emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales).
ELEKTRISCHE
SNEEUWSCHUIVER
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies).
Item
no. 005876
kW
330
mm
aandachtig
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Meec tools 005876

  • Seite 1 Item no. 005876 MEEC TOOLS ELEKTRISCHE SCHAUFEL ELEKTRISKSKYFFEL BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Spara den för framtida bruk. Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für (Original bruksanvisning). die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original). SÄHKÖLAPIO ELEKTRISKSPADE KÄYTTÖOHJEESTA...
  • Seite 2 Värna om miljön! Rätten till ändringar förbehålles. Kasserad produkt ska återvinnas För senaste version enligt gällande bestämmelser. bruksanvisningen se www.jula.com Verne om miljøet! Med forbehold om endringer. Kassert produkt skal gjenvinnes etter Nyeste versjon av bruksanvisningen gjeldende lover og regler. finner du på...
  • Seite 3 Item number / Artikelnurnmer / Artikkelnummer / Numer artykulu / Artikkelnummer / Tuotenumero \ Numéro de référence / Artikelnummer 005876 MEEC TOOLS Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration Of conformity is issued under the sole responsibility Of the manufacturer / Denna försäkran orn Overensståmmelse...
  • Seite 9: Säkerhetsanvisningar

    Låtaldrig barn användaeller komma åt SÄKERHETSANVISNINGAR apparaten. Användendastgodkända reservdelaroch Låtinte barn, kringståendepersonereller tillbehör vid service,Bytskadadesladdar husdjurvistasi arbetsområdet. omedelbart. Varförsiktig så att du inte halkar eller Håll kringståendepersoner,specielltbarn, faller vid användning avapparaten. samt husdjur påsäkertavstånd. Säkraförlängningssladdensåatt den inte FÖRBEREDELSER kan lossna under arbetet. Draomedelbart ut stickproppenom Inspekteranoga det område där sladden eller förlängningssladden skadas.
  • Seite 10: Underhålloch Förvaring

    Klistermärken med säkerhetsinformation Var mycketförsiktig vid riktningsändring i sluttningar. och anvisningarska alltid vararena och läsbara.Byt ut dem, om så behövs. Var försktig när Vid backning med Når apparaten Inte används ska den apparaten. förvarastorrt och oåtkomligt för barn. Användaldrig apparatenom kåporeller andra säkerhetsanordningar är demonterade eller skadade.
  • Seite 11: Tekniska Data

    Risk för skärskada. Håll händer SYMBOLER och fötter borta från rörliga delar.Försökaldrig rensa VARNINC! rotorhuset med händerna. Stång av apparaten och dra ut stickproppeninnan rotorhuset Läs bruksanvisningen innan rensas. användning. Risk för skärskada. Håll händer och fötter borta från rörliga Användskyddshandskar.
  • Seite 12: Justera Handtaget

    Den faktiska vibrations- och bullernivån Det går inte att montera det justerbara under användning av verktyg kan skilja sig handtaget efier att rören monterats samman. från det angivna totalvärdet beroende på hur verktyget används samt vilket material JUSTERBART HANDTAG som bearbetas. Identifiera därför För in det övre röret i det nedre och passa...
  • Seite 13: Underhåll

    Anslutförlängningssladdentill UNDERHÅLL snöskyffeln.Säkra förlängningssladden,så att den inte kan lossna under arbetet. VARNINGI Stäng av snöskyffeln och dra ut BILD stickproppenföre rengöring och/eller Sätt i förlängningssladdens stickpropp i ett underhåll. 0m snöskyffeln startas nätuttag. oavsiktligt under pågående rengöring/ underhåll, kan följden bli dödsfall, START OCH STOPP allvarlig personskadaoch/eller egendomsskada.
  • Seite 14 BYTE AV SKRAPBLAD Stäng av snöskyffelnoch dra ut stickproppen Stängav snöskyffeln och dra ut stickproppen innan arbetet inleds. innan arbetet inleds. Vändsnöskyffelnupp och ned. Lossa de Lossa de fem skruvar som håller fast den fyra skruvarnasom hållerfast skrapbladet. högra sidokåpanoch avlägsnakåpan. BILD BILD Ta bort det gamla skrapbladet.
  • Seite 15 betjeningsorganerog bruk. Lærdeg SIKKERHETSANVISNINGER hvordan du raskt stopper maskinen og kobler ut driften. Bruk bare godkjente reservedeler og godkjent tilbehør ved service.Bytt ut La aldri barn bruke eller komme nær skaddeledninger umiddelbart. maskinen. Hold personeri nærheten,spesiet barn, Ikke Iabarn, personereller husdyr samt husdyrpåtrygg avstand.
  • Seite 16: Vedlikehold Og Oppbevaring

    Klistremerkenemed sikkerhetsinformasjon rotorhuseller utkast samt fØrrengjøring, inspeksjon, justering eller reparasjon. og anvisningerskalalltid være rene og leselige,Skiftdem ut ved behov. Værekstraforsiktig når du endrer retning i • skråninger. Maskinen skal oppbevares tørt og utilgjengelig for barn når den ikkeer i Værforsiktig når du ryggermed maskinen. bruk.
  • Seite 17 Fare for kuttskader. Hold hender og fØtterunna bevegeligedeler. IkkeforsØkå ADVARSEL! rense utkastet med hendene. Slåav maskinenog trekk ut stikkontakten. Lesbruksanvisningen fØrbruk. Fare for kuttskader. Hold hender og føtter unna bevegeligedeler. Bruk vernehansker. Rotoren fortsetter å dreie i noen sekunder etter at maskinen er slått av.
  • Seite 18: Justerehåndtaket

    Det faktiske vibrasjons-og støynivået under Stikk det øvre røret inn i det nedre røret bruk av verktøy kan awike fra den angitte og plasserskruehulleneparallelt med totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet hverandre. brukes og hvilket materiale som bearbeides. BILDE Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak Stikklåseskruengjennom hullet i det øvre...
  • Seite 19: Start Og Stopp

    Slåav snØfreseren ogtrekk ut støpselet Festskjøteledningen til snØfreseren.Sikre etter hvergangsbruk. skjøteledningenså den ikkeIØsnerunder arbeidet, VEDLIKEHOLD BILDE Settstøpseleti en stikkontakt. Slå av snøfreseren og trekk ut støpselet før rengjøring og/eller vedlikehold. Hvis START OG STOPP snøfreseren startes ved et uhell under Snøfreseren startes ved å...
  • Seite 20 SnusnØfreseren opp ned. LØsne defire BYTTE AV REM skruenesom holderskrapeskjæret f ast. ADVARSEL! BILDE Slåav snøfreserenog trekk ut støpselet "r Fjerndet gamle skrapeskjæret. arbeidet starter. BILDE LØsnede fem skruene som holder det hØyre sidedekseletpå plass,ogfiern Monter et nytt skrapeskjær og fest det dekselet.
  • Seite 21 ZASADY BEZPIECZENSTWA Przed uiyciem urzqdzenia zapoznaj sie ze Naprawiajqc narzqdzie, korzystaj wytqcznie wszystkimi i nstrukcjami,zasadami z zatwierdzonych cz$ci i akcesoriöw. bezpieczefistwa orazsymbolami Natychmiast wymieniaj uszkodzone ostrzegawczymi na sprzecie. Zapoznaj sie przewody. zesposobemregulacjii korzystania Osoby postronne, zwtaszczadzieci, oraz z urzadzenia.DowiedzSie,w jaki sposöb zwierzqta,powinnyprzebywaé...
  • Seite 22: Czyszczenie Obudowy

    Doczyszczenia obudowy wirnikai/lub W przypadkunajechania na jakiÉprzedmiot natychmiast wyfqczsilnik. Przedponownym jego odblokowaniauiywaj odpo uzyciem dokfadniesprawdiurzadzenie wiedniego narzedzia.Nigdynie uiywaj rd. i usuri ewentualne uszkodzenia. Jeieli urzadzeniezacznienieprawidtowo OSTRZE2ENlE! drgaC, natychmiast wytqcz silnik. Nigdy nie czyéi obudowy wirnika rekoma. Rozpoznaj p rzyczynq. Drganiazwykle Kontakt rak lub st6p z wirnikiem stwarza oznaczajQ usterke.
  • Seite 23 przedtuiacza o dtugo{ci do30 metr6w Chrofi przewöd przedwysokQ powinna wynosié co najmniej 2,5 mrn2. temperaturq, smarami Zbytmata powierzchnia przekroju i ostrymi krawedziarn. W rane przedtuiacza powodujespadeknapiecia,co uszkodzenialub utkniecia prowadzido utraty mocyi przegrzania. przewodu natychmiast wyciagnij STRZE2ENl wtyk z gniazda. Poraienie pradem moie spowodowat Przedmiotywyrzucane cieikie obraienia ciata i/lub Smieré.
  • Seite 24: Dane Techniczne

    Osfona silnika DANE TECHNICZNE Zgarniarka Napiecle znamionowe 230 V 50 Hz Wirnik Gruba zabezpieczajqca Stopieh ochrony obudowy IPX4 Sruba regulacyjna (uchwyt d olny) SzerokoÉé robocza Maks. wysoko" Sniegu Uchwyt dolny Maks.odlegtoéé wyrzutu Przefqcznik PoziomciÉnieniaakustycznego Blokada rozruchu LPA 85 dB(A), 3 dB Zmierzonypoziom mocy akustycznej RYS.
  • Seite 25: Wskazöwki

    WSKAZÖWKI pozycje roboczq, DokreéSruberegulacyjna. Uruchom szufle i przechyl jQ tak, aby zgarniarkaopieratasie naziemi. RYS. Przesuwaj jQ do przodu. Poruszaj sie z predkoScIQ umoiliwiajqcq catkowite odÉnie±enie powierzchni.Optymalnapred OBSWGA 1<0"zaleiy od gtebokogci i masy {niegu. ZASTOSOWANIE ZGODNE Pochylnieco szufle,aby Éniegbyt wyrzucany na prawo lub lewo. Z PRZEZNACZENIEM Najlepszyrezultatosiagniesz, w yrzucajac Szufiaelektrycznajest przeznaczona d o usuwa...
  • Seite 26 Zamontuj nowy pasek,wt6i z powrotem Odkret piet Srub mocujqcych prawq osto mocowaniesilnika i przykreé. ne bocznqi jQzdejmij. Zmontuj ostone görnq i dolnq, a nastep RYS. 10 nie dokreCwszystkle gruby. Zabezpiecz wirnik i zdejmij nakretke. Zaföi z powrotem lewq ostoneboczna RYS. 11 i dokreépieégrub.
  • Seite 27: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS the appliancebeforeuse.Familiarise yourself with the controls on the Onlyuseapprovedspareparts and applianceand how to usethem. Learn accessories f or servicing.Replace how to stopthe appliancequicklyand damagedpower cordsimmediately. disengage the drive. Keeponlookers, especially children, and Neverallow childrento useor go near the petsat a safedistance.
  • Seite 28: Maintenance And Storage

    Switchoff the appliance,pull out the plug, MAINTENANCE AND STORAGE • and wait until all moving parts have Checkat regular intervals that all unions completelystopped beforemoving away, are intact and properlytightened, and beforetransporting the appliance,before that the applianceISin safeworking cleaningthe rotor housing or ejector,and condition.
  • Seite 29: Technical Data

    Only use an extension cord approved for outdoor use. Do not use extension cords WARNING: Electricalsafety. longer than 30 metres. Do not touch the appliance, the power Do not exposethe appliance cord, or the plug with wet hands. to rain or moisture. Store the appliance in a dry place.
  • Seite 30: Adjust The Handle

    Always wear ear protection. ASSEMBLY The declaredvibration value and noise,which ASSEMBLY OF TOP AND BOTTOM havebeen measuredbya standardisedtest method, can be usedto comparedifferent TUBE tools with eachother and for a preliminary Putthe movable handle overthe middle part assessment of exposure. The measurement beforefitting the top and bottom tube.
  • Seite 31: Starting And Stopping

    If the snow is deep,hold the top and CONNECTION TO POWER POINT bottom of the handle and work with Makea oop in the extensioncord. sweepingmovementsto removethe top layer.Upto 15cm of snow can be FIG. removed in each sweep. Do several Putthe loop through the hole on the back sweepsto clear all the snow.
  • Seite 32: Replacing The Belt

    Fitthe top and bottom panelsandtighten Remove the screwsand bushingsfrom the all the screws. drive plate. Replace the left side panel andtighten the FIG. five screws. Remove the rotor shaft. Replace the right side paneland tighten FIG. the five screws. Remove the old snow screw from housing.
  • Seite 33: Sicherheitshinweise

    Gefahrschwerer Verletzungenund/oder SICHERHEITSHINWEISE Lebensgefahr. Esdürfen nur zugelassene Ersatz- u nd Zubehörteile verwendet werden. Tauschen SiebeschädigteKabelunverzüglichaus, Vor der Verwendungalle Anweisungen, Umstehende Personen, insbesondere Kinder sowie Haustiere, müssen sich in Sicherheitshinweise und Warnschilder dem Gerätdurchlesen.Mit der Bedienung sicherem Abstand befinden. und Verwendungdes Cerätsvertraut SichernSiedasVerlängerungskabel, machen.
  • Seite 34: Reinigung Desrotorgehäuses

    Vorsicht beim Arbeiten in Oder Kreuzen REINIGUNG DESROTORGEHÄUSES von Einfahrten, Straßen usw Auf den Diefolgenden Anweisungenmüssenbeim Verkehr und versteckte Cefahren achten. ReinigendesRotorgehäuses befolgt werden: Den Motor unverzüglichausschalten, Das Cerät ausschalten und den wenn eszu einer Kollisiongekommen ist. Netzstecker ziehen. Das Gerät sorgfältig ÜberprÜfen und etwaigeSchädenvor der erneuten 10 Sekunden warten, um Verwendungreparieren.
  • Seite 35 Der Stecker darf unter keinen Umständen verändert werden. Von einer Elektrofachkraft e ine geerdeteSteckdose WARNUNG! installieren lassen, falls der Stecker nicht in die vorhandeneSteckdose passt, Kontrollieren, dass das Bedienungsanleitungvor der Verlängerungskabel i n gutem Zustandist. Verwendungdurchlesen. Der Leiterquerschnitt d es Verlängerungskabels muss fÜr die Stromversorgung desGerätsausgelegt Schutzhandschuhe tragen,...
  • Seite 36: Beschreibung

    Stets einen Gehörschutztragen! DasCerätdarf weder Regen DieangegebenenWertefÜrVibrationen noch Feuchtigkeitausgesetzt und Lärm wurden in normierten Versuchen werden. Das Cerät trocken gemessenund könnenzumVergleich aufbewahren. verschiedener Werkzeuge undzueiner Schnittgefahr.Hände und vorläufigen Einschätzungder Lärmbelastung Füßevon beweglichen herangezogen werden.DieMesswerte wurden Teilen fernhalten. Niemals gemäß EN836, ENISO3744ermittelt. versuchen, das Rotorgehåuse WARNUNG.
  • Seite 37: Bedienung

    BEDIENUNG MONTAGE BESTIMMUNGSGEMÄSSE MONTAGE DES OBEREN UND UNTEREN ROHRS VERWENDUNG Die elektrische Schneeschaufel ist fÜr die Bevor das Obere und das untere Rohr montiert Schneeräumungvon Wegenund ähnlichen werden, muss der einstellbare Griff über das Außenbereichen bestimmt. Die Schneeschaufel Mitte teil geschoben werden. ist nicht für die kommerzielle Verwendung ABB.
  • Seite 38: Austauschder Frässchnecke

    TIPPS AUSTAUSCHDER FRÄSSCHNECKE Die Schneeschaufel starten und kippen, sodass das Schneeschild auf dem Boden Vor der Arbeit die Schneeschaufel ausschalten aufliegt. Nach vorne schieben. Die und den Stecker ziehen. Ceschwindigkeit s o einstellen,dassder Die fünf Schrauben der rechten Schneevollständiggeräumt wird. Die Seitenabdeckung Ibsen und die geeignete Ceschwindigkeit hängt von der Abdeckungentfernen.
  • Seite 39: Schmierung

    Die fünf Schrauben der linken Ein neues Schneeschild montieren und mit Seitenabdeckung lösenund die Abdeckung denvier Schraubenbefestigen. entfernen. ABB. ABB. Die Schrauben des Rotorgehäuses lösen SCHMIERUNG und den oberen Teil des Gehäuses vom unteren Teil entfernen. DieSchneeschaufel m ussnicht geschmiert werden.SämtlicheLagersind werksseitig ABB.
  • Seite 40: Turvallisuusohjeet

    hallintalaitteisiin ja käyttöön. Opettele TURVALLISUUSOHJEET miten kone pysäytetään nopeasti ja veto kytketäänpois päältä. Käytähuoltoon ainoastaan hyväksyttyjä varaosia ja tarvikkeita. Vaihda Alä koskaananna lasten käyttää laitetta vahingoittuneet johdot välittömästi, tai päästäsiihenkäsiksi. Pidä sivulliset, erityisesti lapset ja Äläpäästälapsia,sivullisia tai lemmikkejä lemmikkieläimet, turvallisen välimatkan työskentelyalueelle.
  • Seite 41: Huolto Ja Varastointi

    pysähtyneet kokonaan, ennen kuin poistut HUOLTO JA VARASTOINTI käyttöpaikalta, ennen Iaitteen siirtämistä, Tarkista säännölllsesti, että kaikki Ilitokset ennen roottorikotelon ovat ehjiä ja oikein kiristettyjäja että laite ulospuhallusputken puhdistamista sekä on turvallisessa käyttökunnossa. ennenpuhdistusta,tarkastusta, säåtöätai Noudata kaikkiaohjeita, korjausta. turvallisuusohjeita, varastointiohjeita jne. Ole hyvinvarovainenvaihtaessasi s uuntaa Turvallisuustietoja ja -ohjeita sisältävien ri nteessä.
  • Seite 42: Tekniset Tiedot

    Käytä vain ulkokäyttöön hyväksyttyä jatkojohtoa.Äläkäytäyli 30 metrin VAROITUS! Sähkövaara. pituisia jatkojohtoja. Äläkoskelaitteeseen,johtoontai Älä altista laitetta sateelle pistotulppaan märin käsin. tai kosteudelle. Säilytä laite kuivassa paikassa. SYMBOLIT Viiltovammojen riski. Pidä kädet ja jalat etåällä lilkkuvista osista.Alä koskaanyritä VAROITUS! puhdistaa roottorikoteloa käsin.Sammuta laite ja irrota pistotulppa ennen Luekäyttöohje huolella roottorikotelon puhdistusta.
  • Seite 43 ASENNUS Käytä aina kuulonsuojaimia! Tärinänja melun ilmoitettua arvoa,joka on YLÄ-JA ALAPUTKENASENNUS mitattu standardoidulla testimenetelmällä, voidaan kåyttää eri työkalujen keskinåiseen Ennenylä- ja alaputkien kokoamistapujota vertailuun ja altistumisen alustavaan arviointiin. siirrettåvä kahva keskiosan påäl e, Mitatut arvoton määritettystandardinEN836, KUVA EN ISO 3744 mukaisesti. Säädettävää...
  • Seite 44: Käynnistys Ja Pysäytys

    KYTKENTÄ VERKKOJÄNNITTEESEEN Jos lumi on syvää,pidä kiinni ylä- ja alakahvastaja poista pintakerros Teejatkojohtoon silmukka. pyyhkåisevin Iiikkein. Jopa 15 cm lunta voidaan poistaa jokaisellakerralla.Tee KUVA useita kierroksia kaiken lumen Työnnäsilmukkayläkahvan poistamiseksi. takaosassaolevan reiän läpi ja kiinnitä Pidä johto kaukana esteistä, lumiruuvista vedonpoistajaan.
  • Seite 45 Asennavasensivukoteloja tiukkaa viisi Irrota ruuvit ja holkit hihnapyörästä. ruuvia. KUVA Asennaoikea sivukoteloja tiukkaa viisi Irrota roottorin akseli. ruuvia. KUVA Ota vanha lumiruuvi kotelosta. KAAVINLEVYN VAIHTAMINEN KUVA VAROITUS! Asenna uusi lumiruuvi käänteisessä Kytke lumilapio pois päältä ja vedä jårjestyksesså. pistotulppa irti ennen työn aloittamista. KUVA Käännälumilapio ylösalaisin.Irrota kaavinlevynneljä...
  • Seite 46: Consignes De Sécurité

    CONSIGNESDE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS Lisez toutes Iesinstructions,consignesde Lorsde I'entretien, utilisezuniquement sécuritéet avertissementssurI'appareil despiécesde rechangeet desaccessoires avant utilisation. Familiarisez-vous avec le approuvés.Remplacez immédiatement Ies réglageet l'utilisation de l'appareil. cåbles endommagés. Apprenezä rapidement couperI'appareil Tenezles personnesprésentes, e n et å désactiverle systemedetraction. particulier Iesenfants et Ies animaux Ne laissez jamais les enfants utiliser ou domestiques,ä...
  • Seite 47: Entretien Et Rangement

    réparations nécessaires avant de Ie Utilisezun outil adaptépour nettoyer réutiliser. lecarterdurotoret/oudégagerla Éteignez i mmédiatement I 'appareil s 'il se tariére å neige. N'utilisez jamais met ä vibrer anormalement. Identifiez la vos mains. cause.Lesvibrations indiquent TTENTION généralement des problémes. Ne nettoyez jamais le carter du rotor avec les Éteignez l 'appareil, d ébranchez l apriseet mains.
  • Seite 48 section transversale doit étre d'au moins ATTENTION ! Éteignez 1,5 mm2.PourIesrallonges mesurant l'appareil et débranchez-le jusqu'ä 30 metres,Iasectiontransversale avant de l'inspecter,de le doit étre d'au moins 2,5 mm2 Une nettoyer,de changerles rallonge de dimensionsinsuffisantespeut accessoires ou d'effectuer causer des chutes de tension, entrainant toute autre opération de desrisquesde perte de puissanceou de maintenance.
  • Seite 49 matériau travaillé. II convient par conséquent Le rotor continue de tourner de déterminer les précautions de sécurité pendant quelquessecondes nécessairesafin de protéger l'utilisateur sur unefois I'appareiléteint. STOP la based'une estimation de "exposition dans Homologuéselon les les conditions d'utilisation réelles (prenant en directivesen vigueur.
  • Seite 50: Raccordement Au Secteur

    POIGNÉERÉGLABLE Raccordezle cordon å Ia pelle électrique, et fixez-lede sortequ'il ne pusse passe Insérezletube supérieurdans letube détacherpendant l'utilisation. inférieuret alignezlestrous de vis. FIG. FIG. Insérez la fiche du cordon dans une Insérezla visde blocage dansles trous prisesecteur. des tubes supérieur et inférieur, et serrez I'écrou.
  • Seite 51: Remplacement De La Courroie

    Effectuez plusieurspassages, j usqu'å ce Retirezlesvis et Iesbaguesde Ia poulie. que toute la neige soit retirée. FIG. MaintenezIecåble å I'écartdesobstacles, Retirez Ie rotor. de la tariére ä neigeet detout autre objet ou bord coupant. Netirez pas FIG. brusquement sur Ie cäble, et évitez de Retirez I'ancienne tariére du bottier.
  • Seite 52: Lubrification

    Installez une nouvelle courroie, remettez la usé.Remplacez immédiatement le cordon s'il est uséou endommagé. fixation du moteur en place et revissez-la bien. Rangez la pelle électriqueet le cordon Rassemblez l es partiessupérieureet å l'intérieur, dans un endroit sec et propre,horsde portée desenfantset inférieure du boitier et serrez toutes...
  • Seite 53: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Leesalle instructies,veiligheidsinstructies Cebruikalleen goedgekeurde en waarschuwingssymbolen op het reserveonderdelen en accessoiresbij apparaat vöör gebruik. Maak uzelf service.Vervangbeschadigdesnoeren vertrouwd met de bedieningselementen onmiddellijk. en het gebruik van het apparaat. Leer hoe Houd omstanders, met name kinderen, u het apparaat snel kunt stoppenen de en huisdierenop eenveilige afstand.
  • Seite 54: Onderhoud En Opslag

    apparaatzorgvuldigen repareer Wacht 10 seconden om er zeker van eventuelebeschadigingenvoordat u het te zijn dat de sneeuwschroef v olledig weer gaat gebruiken. tot stilstand is gekomen, Schakel d e motor onrnddellijk uit als het Gebruik een geschikt gereedschap apparaat abnormaal begint te trillen. om de rotorbehuizingte verwijderen Bepaal de oorzaak.
  • Seite 55 15 meter moeten een aderdikte WAARSCHUWING! Schake' minimaal mm2 hebben. het apparaat uit en Verlengsnoerenmet een lengtetot haal de stekker uit het 30 meter moeten een aderdikte stopcontact voordat u minimaal 2,5 rnm2 hebben. Een het apparaat controleert, verlengsnoermet te weinig capaciteit schoonmaakt, accessoires zorgtvoor spanningsdalingenen daarmee verwisselt...
  • Seite 56: Technische Gegevens

    veiligheidsmaatregelen die nodig zijn om De rotor blijft enkeleseconden de gebruiker te beschermen op basis van draaien nadat het apparaat is een schatting van de blootstelling in reéle uitgeschakeld. STOP bedrijfsomstandigheden (waarbij rekening wordt gehouden met alle onderdelen van Coedgekeurd volgensde geldenderichtlijnen.
  • Seite 57: Starten En Stoppen

    VERSTELBARE HANDGREEP Sluit het verlengsnoeraan op de sneeuwschuiver. Zet het verlengsnoervast Steek de bovenste bus in de onderste buis om te voorkomendat het tijdens gebruik enzorgervoor dat de schroefgatenin lijn Iosraakt. liggen met elkaar. AFB. AFB. Steekde stekkervan het verlengsnoerin Steekde borgschroefdoor de gaten in de het stopcontact.
  • Seite 58 AIsde sneeuwdiep is, houdt u de Draai de vijf schroeven Ios waarmee de bovensteen onderstehandgreepvast en linker zijkap isvastgezet en verwijder werkt u met veegbewegingenom de de kap. bovenste aag te verwijderen.Per keer AFB. kunt u tot 15 cm sneeuw verwijderen. 0m alle sneeuwweg te krijgen, gaat u er Brengde riem omhoog van de meerdere...
  • Seite 59 Verwijderdevier schroevenen detwee moeren van de motorsteun. Schakelv66r opslag de sneeuwschuiver uit AFB. en trek de stekker eruit. Verwijder de motorsteun uit de Controleerde sneeuwschuiver o p versleten, rotorbehuizing. losse of beschadigde onderdelen. Eventuele reparaties moeten worden uitgevoerd door AFB. gekwalificeerdpersoneel.

Inhaltsverzeichnis