Herunterladen Diese Seite drucken
Royal Catering RC-ICMD15 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RC-ICMD15:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató
Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
ICE CREAM MAKER AND
DISPENSER WITH
COMPRESSOR
expondo.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Royal Catering RC-ICMD15

  • Seite 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka ICE CREAM MAKER AND DISPENSER WITH COMPRESSOR expondo.com...
  • Seite 2 Máquina de gelados - 1,5 l Názov produktu Stroj na zmrzlinu - 1,5 l Modell Product model Model produktu Model výrobku Modèle Modello Modelo Modell RC-ICMD15 Model Tuotteen malli Productmodel Produktmodell Produktmodell Modelo do produto Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung aufkommen, beziehen Sie sich bitte auf die englische Version dieser Inhalte. Sie ist die offizielle Version. Technische Daten Parameter Werte Produktname EISMASCHINE MIT SPENDER 1,5L Modell RC-ICMD15 (10011812) Nennspannung [V~] / 230/50 Frequenz [Hz] Nennleistung [W] Schutzklasse Schutzart IP IPX0...
  • Seite 4 Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und die Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der Qualität Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das infolge der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten wird.
  • Seite 5 Die Begriffe "Gerät" oder "Produkt" in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs beziehen sich auf EISMASCHINE MIT SPENDER 1,5L. 2.1. Elektrische Sicherheit Der Gerätestecker muss mit der Steckdose kompatibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner Weise. Originalstecker und passende Steckdosen vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.
  • Seite 6 Bei Zweifeln, ob das Produkt ordnungsgemäß funktioniert, oder wenn Schäden festgestellt werden, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst des Herstellers. Das Produkt darf nur vom Hersteller repariert werden. Reparieren Sie es nicht selbst! Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur Pulverfeuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2) verwenden.
  • Seite 7 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN-/AUS-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte, die nicht über den Schalter gesteuert werden können, sind gefährlich und müssen repariert werden. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie mit der Einstellung, Reinigung und Wartung beginnen. Eine solche vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer versehentlichen Aktivierung des Geräts.
  • Seite 8 Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. Es ist verboten, andere elektrische Geräte als die vom Hersteller vorgesehenen bzw. zugelassenen in diesem Gerät zu verwenden. Explosive Materialien wie Aerosole, die brennbare Materialien enthalten, dürfen nicht im Gerät aufbewahrt werden. ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit entworfen wurde und über Schutzmechanismen sowie zusätzlicher Sicherheitselemente verfügt, besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall- oder Verletzungsgefahr.
  • Seite 9 1. Trichter 2. Einzugshebel 3. Steuerpaneel...
  • Seite 10 A. Tasten zum Erhöhen/Verringern der Zeit B. Menütaste C. Start/Pause-Taste 4. Befestigungsmuttern 5. Schutzplatte bzw. Schutzpaneel 6. Tropfschale 7. Abdeckung 8. Display 9. Belüftungslöcher 10. Netzschalter (0/I) 3.2. Vorbereitung zur Verwendung...
  • Seite 11 ARBEITSPLATZ DES GERÄTES: Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen über 40 °C sein und einer relativen Luftfeuchtigkeit über 85 %. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf allen Seiten ein Abstand von mindestens 8 cm einzuhalten.
  • Seite 12 Schließen Sie den Gerätestecker an eine geeignete Steckdose an. 3.3. Arbeit mit dem Gerät 3.3.1 Zubereitung der Eismasse Laden Sie die Maschine mit einem Trichter in die Ladeöffnung (oben am Gerät) mit der entsprechenden Menge der gemischten Zutaten. Ziehen Sie dann den Trichter heraus und schließen Sie die Lade- bzw. Einzugsöffnung mit einem Stopfen.
  • Seite 13 40 Minuten, Smoothie/Shake - 30 Minuten, Saft - 20 Minuten. Sie können die Vorbereitungszeit verlängern oder verkürzen, indem Sie die Tasten +/- drücken. WICHTIG: Das Gerät verfügt über einen eingebauten Eishärte- Sensor. Dieser Sensor kann den Rührer stoppen, bevor die voreingestellte Zeit abgelaufen ist.
  • Seite 14 Trichter in die Kühltrommel und der Vorbereitungsprozess ("ice cream") kann beginnen. B. Milcheis (360 g Milch, 100 g raffinierter Rohrzucker, 300 g süße Sahne) Mischen Sie die Zutaten zu einer homogenen Masse ohne Klumpen. Geben Sie die vorbereitete Masse mit einem Trichter in die Kühltrommel und der Vorbereitungsprozess ("ice cream") kann beginnen.
  • Seite 15 Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt wird, muss der Netzstecker gezogen werden und das Gerät vollständig abkühlen. Warten Sie ab, bis die rotierenden Elemente stehen bleiben. • Zur Reinigung des Geräts dürfen nur milde Reinigungsmittel verwendet werden, die für Oberflächen, mit denen Lebensmittel in Kontakt kommen, bestimmt sind.
  • Seite 16 Technical data Parameter Parameter description value ICE CREAM MAKER AND DISPENSER WITH Product name COMPRESSOR 1.5L Model RC-ICMD15 Rated voltage [V~] / Frequency 230/50 [Hz] Rated power [W] Protection class Protection rating IP IPX0 Dimensions [mm] 280 x 385 x 320...
  • Seite 17 To increase the product life of the device and to ensure trouble-free operation, use it in accordance with this user manual and regularly perform maintenance tasks. The technical data and specifications in this user manual are up to date. The manufacturer reserves the right to make changes associated with quality improvement.
  • Seite 18 The terms "device" or "product" are used in the warnings and instructions to refer to ICE CREAM MAKER AND DISPENSER WITH COMPRESSOR 1.5L. 2.1. Electrical safety The plug must fit the socket. Do not modify the plug in any way. Using original plugs and matching sockets reduces the risk of electric shock.
  • Seite 19 Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to a third party, the manual must be passed on with it. Keep packaging elements and small assembly parts in a place not available to children. 2.3.
  • Seite 20 When transporting and handling the device between the warehouse and the destination, observe the occupational health and safety principles for manual transport operations which apply in the country where the device will be used. Avoid situations where the device stops working during use due to excessive loading.
  • Seite 21 3.1. Device description 1. Funnel 2. Feeder lever 3. Control panel...
  • Seite 22 A. Time increase/decrease buttons B. Menu button C. Start/Pause button 4. Fastening nuts 5. Protective panel 6. Drip tray 7. Lid 8. Display 9. Ventilation holes 10. Power switch (0 / I) 3.2. Preparing for use...
  • Seite 23 APPLIANCE LOCATION The temperature of environment must not be higher than 40°C and the relative humidity should be less than 85%. Ensure good ventilation in the room in which the device is being used. There should be at least 8 cm distance between each side of the device and the wall or other objects.
  • Seite 24 Connect the device plug to a suitable power socket. 3.3. Device use 3.3.1 Preparation of the ice cream mass A. Using a funnel inserted into the inlet hole (at the top of the device), load the machine with the appropriate amount of mixed ingredients.
  • Seite 25 can increase or decrease the preparation time by pressing the +/- buttons. IMPORTANT: the device has a built-in ice hardness sensor. This sensor can stop the agitator before the preset time has elapsed. This is not a defect of the device, it means that the ice cream is ready.
  • Seite 26 Mix the ingredients together until reaching the smooth mass without lumps. Using a funnel, add the prepared mass to the cooling drum and the preparation process ("ice cream") can begin. D. Banana shake (500 g of milk, 300 g of ripe bananas) Blend the bananas, then add the milk and mix well together.
  • Seite 27 Do not use sharp and/or metal objects for cleaning (e.g. a wire brush or a metal spatula) because they may damage the surface material of the appliance. 3.4.1 Cleaning function The device must be cleaned before and after the production of ice cream etc. First, use a funnel to pour 1 liter of running water into the drum while pressing the MENU and START/PAUSE buttons to enter and start the automatic cleaning function, which lasts 10 minutes.
  • Seite 28 Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu MASZYNA DO LODÓW Z DOZOWNIKIEM 1,5LL RC-ICMD15 (10011812) Model Napięcie zasilania [V~] / 230/50 Częstotliwość [Hz] Moc znamionowa [W] Klasa ochronności Klasa ochrony IP...
  • Seite 29 Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość...
  • Seite 30 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała lub śmierć. Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie instrukcji odnosi się do: MASZYNA DO LODÓW Z DOZOWNIKIEM 1,5L.
  • Seite 31 W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub stwierdzenia uszkodzenia należy skontaktować się z serwisem producenta. Naprawę produktu może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw samodzielnie! W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2). Zachować...
  • Seite 32 pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione. Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia. Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
  • Seite 33 w) Nie wolno przechowywać wewnątrz urządzenia materiałów wybuchowych jak np. aerozole z materiałami łatwopalnymi. UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem.
  • Seite 34 1. Lejek 2. Dźwignia podajnika 3. Panel sterowania...
  • Seite 35 A. Przyciski zwiększania/zmniejszania czasu B. Przycisk menu C. Przycisk rozpoczęcia/pauzy 4. Nakrętki mocujące 5. Panel ochronny 6. Tacka ociekowa 7. Pokrywa 8. Wyświetlacz 9. Otwory wentylacyjne 10. Przełącznik zasilania (0/I) 3.2. Przygotowanie do pracy UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać...
  • Seite 36 Przed pierwszym użyciem zdemontować wszystkie elementy i umyć je tj. bęben chłodzący, kubek odmierzający, spirale mieszadła, uszczelkę pierścieniową podajnika, pokrywkę podajnika, czy lejek. MONTAŻ URZĄDZENIA a) Zamocować spiralę mieszadła zwracając uwagę aby jej wyjście dopasowało się do trzpienia przekładni. b) Zamocować dźwignię podajnika: 1) Włożyć...
  • Seite 37 Podłączyć wtyczkę urządzenia do odpowiedniego gniazda zasilania. 3.3. Praca z urządzeniem 3.3.1 Przygotowanie masy lodowej Przy pomocy lejka włożonego w otwór załadowczy (na górze urządzenia) załadować do maszyny odpowiednią ilość wymieszanych składników. Następnie wyciągnąć lejek, a otwór załadowczy zamknąć przy pomocy zatyczki. UWAGA: zwracać...
  • Seite 38 Nacisnąć na panelu sterowania przycisk MENU aby wybrać odpowiedni produkt – domyślny czas produkcji: lodów (ice cream) - 40 minut, smoothie/shake – 30 min, soku (juice) – 20 min. Przyciskami +/- można zwiększyć bądź zmniejszyć czas procesu przygotowywania. WAŻNE: urządzenie posiada wbudowany czujnik twardości masy lodowej.
  • Seite 39 A. Lody śmietankowe (300 g wody, 200 g mleka w proszku, 300 g śmietany słodkiej tłustej) Wymieszać składniki ze sobą na jednolitą masę bez grudek. Tak przygotowaną masę dodać przy pomocy lejka do bębna chłodzącego i można rozpocząć proces przygotowania („ice cream”).
  • Seite 40 3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie. • Odczekać, aż wirujące elementy zatrzymają się. Do czyszczenia urządzenia wolno stosować tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone do czyszczenia powierzchni mających styczność...
  • Seite 41 formom wykorzystania zużytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochronę naszego środowiska. Informacji o właściwym punkcie usuwania zużytych urządzeń udzieli Państwu lokalna administracja.
  • Seite 42 řiďte anglickou verzí tohoto obsahu. Jedná se o oficiální verzi. Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku VÝROBNÍK ZMRZLINY S DÁVKOVAČEM 1,5 L Model RC-ICMD15 (10011812) Jmenovité napětí napájení 230/50 [V~] / Frekvence [Hz] Jmenovitý výkon [W] Třída ochrany Stupeň ochrany IP IPX0 Rozměry [mm]...
  • Seite 43 zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby nebezpečí vyplývající z emise hluku bylo omezeno na nejnižší úroveň. Vysvětlení symbolů Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím výrobku se seznamte s návodem. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJTE! popisující danou situaci.
  • Seite 44 2.1. Elektrická bezpečnost Daná zásuvka musí být se zástrčkou zařízení kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte se uzemněných předmětů jako jsou trubky, topidla, kamna a chladničky. Pokud je zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí úrazu elektrickým proudem v následku působení...
  • Seite 45 Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho pozdějšího použití. V případě předánání zařízení třetím osobám musí být spolu se zařízením předán rovněž návod k obsluze. Obalový materiál a drobné montážní prvky uchovávejte na místě nedostupném pro děti. 2.3. Osobní bezpečnost Zařízení...
  • Seite 46 Při přemisťování zařízení z místa skladování na místo používání berte v úvahu pracovní zásady bezpečnosti a ochrany zdraví v rámci přenášení břemena platné v zemi, ve které se zařízení používá. Zabraňte situaci, kdy se zapnuté zařízení zastaví vlivem velkého zatížení. Může to způsobit přehřátí...
  • Seite 47 Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel. 3.1. Popis zařízení 1. Nálevka 2. Páčka podavače 3. Ovládací panel...
  • Seite 48 A. Tlačítka pro zvýšení / snížení času B. Tlačítko menu C. Tlačítko Start / Pauza 4. Upevňovací matice 5. Ochranný panel 6. Odkapávací miska 7. Kryt 8. Displej 9. Větrací otvory 10. Vypínač (0/I) 3.2. Příprava k práci...
  • Seite 49 UMÍSTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Teplota okolí nesmí být vyšší než 40 °C a relativní vlhkost nesmí být vyšší než 85 %. Zařízení postavte takovým způsobem, aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Vzdálenost zařízení od stěny by neměla být menší než 8 cm. Zařízení se musí nacházet daleko od jakéhokoli horkého povrchu.
  • Seite 50 Připojte zástrčku zařízení do vhodné zásuvky. 3.3. Práce se zařízením 3.3.1 Příprava zmrzlinové hmoty Pomocí nálevky zasunuté do plnicího otvoru (v horní části zařízení) naplňte stroj příslušným množstvím smíchaných ingrediencí. Poté vytáhněte nálevku a zavřete plnicí otvor zátkou. POZNÁMKA: ujistěte se, že celkové množství přísad nepřesahuje 60% kapacity bubnu (cca 900 g), protože objem zmrzliny během výroby narůstá.
  • Seite 51 DŮLEŽITÉ: zařízení má zabudovaný snímač tvrdosti ledu. Tento snímač může zastavit míchadlo před uplynutím stanoveného času. Nejedná se o závadu zařízení, to znamená, že zmrzlina je hotová. Stisknutím tlačítka START / PAUZA spusťte proces přípravy zmrzliny / nápoje. Během procesu stisknutím stejného tlačítka pozastavíte proces přípravy a poté...
  • Seite 52 Smíchejte ingredience do homogenní hmoty bez hrudek. Pomocí trychtýře přidejte připravenou hmotou do chladicího bubnu a proces přípravy („ice cream”) může začít. D. Banánový koktejl (500 g mléka, 300 g zralých banánů) Rozmixujte banány, přidejte k nim mléko a dobře promíchejte. Pomocí...
  • Seite 53 K čištění nepoužívejte ostré ani kovové předměty (například drátěný kartáč nebo kovovou obracečku), protože mohou poškodit povrch materiálu, z něhož je zařízení vyrobeno. 3.4.1 Funkce čištění Zařízení musí být vyčištěn před a po výrobě zmrzliny atd. Nejprve pomocí nálevky nalijte do bubnu 1 litr tekoucí vody a současně stiskněte tlačítka MENU a START / PAUZA pro spuštění...
  • Seite 54 à la version anglaise de ces contenus en tant que version officielle. Détails techniques Description des paramètres Valeur des paramètres Nom du produit TURBINE A GLACE 1,5 L AVEC VERRE DOSEUR RC-ICMD15 (10011812) Modèle Tension nominale [V~] / 230/50 Fréquence [Hz] Puissance nominale [W] Classe de protection...
  • Seite 55 LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION. Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l'appareil, il est nécessaire d'utiliser et d'entretenir ce dernier conformément aux consignes figurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécifications contenues dans ce document sont à...
  • Seite 56 2. Consignes de sécurité ATTENTION ! Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entraîner des chocs électriques, un incendie, des blessures graves ou la mort. Les notions d'«...
  • Seite 57 Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insuffisant peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. En cas de doute quant au bon fonctionnement de l'appareil ou si vous constatez des dommages sur celui-ci, veuillez communiquer avec le service client du fabricant.
  • Seite 58 2.4. Utilisation sécuritaire de l'appareil Ne faites pas surchauffer l'appareil. Utilisez les outils appropriés pour l'usage que vous en faites. Le choix d'appareils appropriés et l'utilisation soigneuse de ceux-ci produisent de meilleurs résultats. N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur MARCHE/ARRÊT ne fonctionne pas correctement.
  • Seite 59 ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il comporte des dispositifs de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est pas possible d’exclure entièrement tout risque de blessure lors de son utilisation. Nous recommandons de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
  • Seite 60 1. Entonnoir 2. Levier d'alimentation 3. Panneau de contrôle...
  • Seite 61 A. Boutons pour augmenter/diminuer le temps B. Bouton menu C. Bouton démarrage/pause 4. Ecrous de montage 5. Panneau de protection 6. Plateau d'égouttage 7. Couvercle 8. Ecran 9. Trous de ventilation 10. Interrupteur de puissance (0/I) 3.2. Préparation à l'utilisation...
  • Seite 62 CHOIX DE L’EMPLACEMENT DE L’APPAREIL : La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et le taux d'humidité relative ne doit pas être de plus de 85 %. Positionnez l’appareil de sorte qu’une bonne circulation d’air soit assurée. Vérifiez qu’un espace d'au moins 8 cm est libre de chaque côté...
  • Seite 63 Branchez la fiche de l'appareil dans une prise de courant appropriée. 3.3. Utilisation de l'appareil 3.3.1 Préparation du mélange de crème glacée À l'aide d'un entonnoir inséré dans le trou de remplissage ( en haut de l'appareil), mettez dans l'appareil la quantité correcte d'ingrédients mélangés.
  • Seite 64 Appuyez sur la touche MENU du panneau de contrôle pour sélectionner le produit souhaité - temps de préparation par défaut : crème glacée - 40 minutes, smoothie/shake - 30 minutes, jus - 20 minutes. Vous pouvez utiliser les boutons +/- pour prolonger ou raccourcir le temps de préparation.
  • Seite 65 l'appareil se met automatiquement en mode de maintien à basse température pendant les 3 heures suivantes. 3.3.4 Recettes principales A. Glaces au goût crémeux (300 g d'eau, 200 g de lait en poudre, 300 g de crème sucrée) Mélangez les ingrédients ensemble pour obtenir un mélange homogène sans grumeaux.
  • Seite 66 facilement le pas montée à sa spirale du levier du place mélangeur dispositif de remplissage 3.4. Nettoyage et entretien Avant chaque nettoyage ou réglage, avant tout changement d’accessoire et lorsque vous ne comptez pas utiliser l'appareil pour une période prolongée, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir complètement.
  • Seite 67 À la fin de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ; il doit impérativement être remis dans un point de collecte et de recyclage pour appareils électroniques et électroménagers. Un symbole à cet effet figure sur le produit, l'emballage ou dans le manuel d'utilisation.
  • Seite 68 Dati tecnici Parametri - Descrizione Parametri - Valore Nome del prodotto MACHINA DEL GELATO CON DISPENSER 1,5 L Modello RC-ICMD15 (10011812) Tensione nominale [V~] / 230/50 Frequenza [Hz] Potenza nominale [W] Classe di protezione Classe di protezione IP...
  • Seite 69 Per un funzionamento duraturo e affidabile del dispositivo assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione secondo le disposizioni presentate in questo manuale. I dati e le specifiche tecniche indicati in questo manuale sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri prodotti. L'apparecchiatura è...
  • Seite 70 Il termine "apparecchio" o "prodotto" nelle avvertenze e descrizioni contenute nel manuale si riferisce alla/al MACHINA DEL GELATO CON DISPENSER 1,5 L. 2.1. Sicurezza elettrica La spina del dispositivo deve essere compatibile con la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le spine e le prese originali riducono il rischio di scosse elettriche.
  • Seite 71 Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel caso in cui il dispositivo venisse affidato a terzi, consegnare anche queste istruzioni. Tenere gli elementi di imballaggio e le piccole parti di assemblaggio fuori dalla portata dei bambini. 2.3. Sicurezza personale Non è...
  • Seite 72 Quando si trasporta e si sposta l'apparecchiatura dal luogo di deposito al luogo di utilizzo, i requisiti di sicurezza e di igiene per la movimentazione manuale devono essere rispettati per il paese in cui l'apparecchiatura viene utilizzata. Evitare situazioni in cui l'unità si arresta a causa di un carico eccessivo durante il funzionamento.
  • Seite 73 Il prodotto è stato ideato per la preparazione di gelato e bibite fredde. Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico! L'operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da un uso improprio. 3.1. Descrizione del dispositivo 1. Imbuto 2. Leva dell’alimentatore 3.
  • Seite 74 A. Pulsanti di aumento/diminuzione del tempo B. Pulsante menu C. Pulsante di avvio/pausa 4. Dadi di fissaggio 5. Pannello di protezione 6. Vaschetta di gocciolamento 7. Coperchio 8. Display 9. Fori di ventilazione 10. Selettore di alimentazione (0/I) 3.2. Preparazione al funzionamento...
  • Seite 75 Posizionamento del dispositivo: La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l‘umidità relativa non deve superare l‘85%. Posizionare l‘apparecchio in modo da garantire una buona circolazione dell‘aria. Garantire una distanza di almeno 8 cm tra il dispositivo e altri apparecchi o strutture circostanti. Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore.
  • Seite 76 Inserire la spina del dispositivo in una presa di corrente adatta. 3.3. Lavorare con il dispositivo 3.3.1 Preparazione del gelato Utilizzando un imbuto inserito nell'apertura di carico (sulla parte superiore della macchina) e caricare la quantità desiderata di ingredienti miscelati nella macchina. Poi estrarre l'imbuto e chiudere l'apertura di carico con il tappo.
  • Seite 77 Premere il pulsante MENU sul pannello di controllo per selezionare il prodotto desiderato - tempo di preparazione predefinito: gelato - 40 minuti, smoothie/shake - 30 minuti, succo (juice) - 20 minuti. I pulsanti +/- possono essere usati per aumentare o diminuire il tempo di preparazione.
  • Seite 78 Mescolare gli ingredienti fino ad ottenere una massa omogenea senza grumi. Aggiungere la miscela così preparata con un imbuto nel tamburo di raffreddamento e il processo di preparazione ("gelato") può iniziare. B. Gelato al latte (360 g di latte, 100 g di zucchero di canna raffinato, 300 g di panna dolce) Mescolare gli ingredienti fino ad ottenere una pasta senza grumi.
  • Seite 79 3.4. Pulizia e manutenzione Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima di sostituire gli accessori o quando il dispositivo non viene utilizzato, staccare la spina e lasciarlo raffreddare completamente. Attendere che le parti rotanti si arrestino. • Utilizzare solo detergenti delicati destinati alla pulizia delle superfici a contatto con gli alimenti.
  • Seite 80 circostante. Le informazioni sui rispettivi punti di smaltimento sono reperibili presso le autorità locali.
  • Seite 81 Datos técnicos Parámetro - Descripción Parámetro - Valor Nombre del producto MÁQUINA DE HELADOS CON DISPENSADOR 1,5 L Modelo RC-ICMD15 (10011812) Voltaje [V ~]/ 230/50 Frecuencia [Hz] Potencia nominal [W] Clase de protección Clase de protección IP...
  • Seite 82 Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar modificaciones para mejorar la calidad. Teniendo en cuenta los avances técnicos en materia de reducción del ruido, el equipo ha sido diseñado y fabricado para mantener el riesgo de emisiones sonoras al nivel más bajo posible.
  • Seite 83 Conceptos como "aparato" o "producto" en las advertencias y descripciones de este manual se refieren a MÁQUINA DE HELADOS CON DISPENSADOR 1,5 L. 2.1. Seguridad eléctrica La clavija del aparato debe ser compatible con el enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto. Las clavijas originales y los enchufes apropiados disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 84 En caso de incendio, utilice únicamente extintores de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar el aparato. Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda persona que vaya a hacer uso del dispositivo. Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de montaje deben mantenerse alejados del alcance de los niños.
  • Seite 85 La reparación y el mantenimiento de los equipos solo pueden ser realizados por personal cualificado y siempre empleando piezas de repuesto originales. Esto garantiza la seguridad durante el uso. A fin de asegurar la integridad operativa del dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los tornillos instalados de fábrica.
  • Seite 86 ¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato se ha prestado gran importancia a la seguridad, dispone de ciertos mecanismos de protección extras. A pesar del uso de elementos de seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el funcionamiento, por lo que se recomienda proceder con precaución y sentido común.
  • Seite 87 1. Embudo 2. Palanca del dispensador 3. Panel de control...
  • Seite 88 A. Botones de aumento/disminución de tiempo B. Botón de menú C. Botón de inicio/pausa 4. Tuercas de fijación 5. Panel protector 6. Bandeja de goteo 7. Cubierta 8. Pantalla 9. Agujeros de ventilación 10. Interruptor de encendido (0/I) 3.2. Preparación para la puesta en marcha...
  • Seite 89 LUGAR DE TRABAJO: La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. Instale el equipo teniendo en cuenta que debe garantizarse una buena ventilación. Para ello hay que respetar una distancia perimetral mínima de al menos 8 cm.
  • Seite 90 Conecte el enchufe del dispositivo a una toma de corriente adecuada. 3.3. Manejo del aparato 3.3.1 Preparación de la masa de helado Usando el embudo insertado en la abertura de carga (en la parte superior del dispositivo), cargue la máquina con la cantidad apropiada de los ingredientes mezclados.
  • Seite 91 Presione el botón MENU en el panel de control para seleccionar el producto apropiado - tiempo de producción predeterminado: helado (ice cream) - 40 minutos, batido (shake) - 30 minutos, zumo (juice) - 20 minutos. Puede aumentar o disminuir el tiempo de preparación presionando los botones +/-.
  • Seite 92 Mezclar los ingredientes hasta conseguir una masa homogénea y sin grumos. Añadir la mezcla así preparada con el embudo al tambor de enfriamiento y comenzar el proceso de preparación ("ice cream"). B. Helado de leche (360g de leche, 100g de azúcar refinado de caña, 300 g de nata dulce y grasa) Mezclar los ingredientes hasta conseguir una masa sin grumos.
  • Seite 93 Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios o cuando no tenga previsto utilizar el equipo, desenchufe el cable de alimentación y deje que la unidad se enfríe completamente. • Espere a que los elementos giratorios se detengan. Utilizar únicamente detergentes suaves destinados a la limpieza de superficies en contacto con alimentos.
  • Seite 94 Műszaki adatok Paraméterek Paraméterek leírás érték FAGYLALTKÉSZÍTŐ ÉS ADAGOLÓ Precíziós mérleg KOMPRESSZORRAL 1.5L Modell RC-ICMD15 Névleges feszültség [V ~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény [W] Védelmi osztály Védelmi fokozat IP IPX0 Dimensions [mm] 280 x 385 x 320 Súly [kg]...
  • Seite 95 A készülék élettartamának meghosszabbítása és a zavartalan működés biztosítása érdekében használja a készüléket a jelen használati útmutatónak megfelelően, és rendszeresen végezze el a karbantartási feladatokat. A jelen felhasználói kézikönyvben szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek. A gyártó fenntartja a jogot a minőség javításával kapcsolatos változtatásokra.
  • Seite 96 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat. A "készülék" vagy "termék" kifejezések a figyelmeztetésekben és az utasításokban a JÉGKRÉMKÉSZÍTŐ ÉS ADAGOLÓ 1,5 literes kompresszorral. 2.1.
  • Seite 97 Győződjön meg arról, hogy a munkahely tiszta és jól megvilágított. A rendetlen vagy rosszul megvilágított munkahely balesetekhez vezethet. Próbáljon előre gondolkodni, figyelje meg, mi történik, és használja a józan eszét, amikor a készülékkel dolgozik. Ha nem biztos abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy ha sérülést talál, forduljon a gyártó...
  • Seite 98 Ne terhelje túl a berendezést! Használja az adott feladathoz megfelelő eszközöket. A helyesen kiválasztott eszköz jobban és biztonságosabban végzi el azt a feladatot, amelyre tervezték. Ne használja a készüléket, ha a ON/OFF kapcsoló nem működik megfelelően (nem kapcsolja be és ki a készüléket). Azok a készülékek, amelyek nem kapcsolhatók be és ki az ON/OFF kapcsolóval, veszélyesek, nem szabad működtetni őket, és meg kell javíttatni.
  • Seite 99 v) A készülék belsejében a gyártó által megadottakon kívül más elektromos eszközt nem szabad használni. w) A készülékben nem szabad robbanásveszélyes anyagokat, például gyúlékony anyagokat tartalmazó aeroszolokat tárolni. FIGYELEM! A készülék biztonságos kialakítása és védőfunkciói, valamint a kezelőt védő kiegészítő elemek használata ellenére a készülék használata során még mindig fennáll a baleset vagy sérülés kockázata.
  • Seite 100 1. Tölcsér 2. Feeder kar 3. Kezelőpanel...
  • Seite 101 A. Idő növelő/csökkentő gombok B. Menü gomb C. Start/szünet gomb 4. Rögzítő anyák 5. Védőpanel 6. Csepegtetőtálca 7. Fedél 8. Kijelző 9. Szellőzőnyílások 10. Tápkapcsoló (0 / I) 3.2. Felkészülés a használatra...
  • Seite 102 KÉSZÜLÉK HELYE A környezet hőmérséklete nem lehet magasabb 40 °C-nál, a relatív páratartalom pedig nem haladhatja meg a 85%-ot. Gondoskodjon a megfelelő szellőzésről abban a helyiségben, ahol a készüléket használják. A készülék mindkét oldala és a fal vagy más tárgyak között legalább 8 cm távolságnak kell lennie. Tartsa a terméket forró...
  • Seite 103 Csatlakoztassa a készülék dugaszát egy megfelelő hálózati aljzathoz. 3.3. Eszközhasználat 3.3.1 A fagylaltmassza elkészítése A. A (készülék tetején lévő) beömlőnyílásba helyezett tölcsér segítségével töltse be a gépet a megfelelő mennyiségű kevert hozzávalóval. Ezután húzza ki a tölcsért, és zárja le a beömlőnyílást egy dugóval.
  • Seite 104 gombok megnyomásával növelheti vagy csökkentheti az elkészítési időt. FONTOS: a készülék beépített jégkeménység-érzékelővel rendelkezik. Ez az érzékelő képes leállítani a keverőt az előre beállított idő letelte előtt. Ez nem a készülék hibája, hanem azt jelenti, hogy a fagylalt elkészült. D. Nyomja meg a START/PAUSE gombot a fagylalt/ital készítési folyamat elindításához.
  • Seite 105 masszát a hűtődobba, és kezdődhet az elkészítési folyamat ("fagylalt"). D. Banánturmix (500 g tej, 300 g érett banán) Turmixoljuk össze a banánt, majd adjuk hozzá a tejet, és keverjük jól össze. Egy tölcsér segítségével adja az előkészített masszát a hűtődobba, és máris megkezdheti a rázást. Fagyasztott gyümölcslé...
  • Seite 106 3.4.1 Tisztítási funkció A készüléket jégkrém stb. gyártása előtt és után meg kell tisztítani. Először töltsön egy tölcsér segítségével 1 liter folyó vizet a dobba, miközben a MENU és a START/PAUSE gombok megnyomásával belép és elindítja az automatikus tisztítási funkciót, amely 10 percig tart. Kb. 1 perc tisztítási folyamat után ürítse le és adjon hozzá...
  • Seite 107 Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn ISMASKINE MED DISPENSER 1,5LL Model RC-ICMD15 Forsyningsspænding [V ~] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominel effekt [W] Kapslingsklasse IP -kapslingsklasse IPX0 Dimensioner [mm] 280 x 385 x 320 Vægt [kg]...
  • Seite 108 betjeningsvejledning er aktuelle. Producenten forbeholder sig retten til at foretage ændringer i forbindelse med forøgelse af kvaliteten. Apparatet er designet og bygget på en sådan måde, at risikoen for støjemission begrænses til det laveste niveau. Symbolbeskrivelse Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder.
  • Seite 109 ISMASKINE MED DISPENSER 1,5L. 2.1. Elektrisk sikkerhed Apparatets stik skal passe til stikkontakten. Du må ikke ændre stikket på nogen måde. Originale stik og passende stikkontakter reducerer risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordede dele såsom rør, radiatorer, ovne og køleskabe.
  • Seite 110 Emballageelementer og små samleelementer bør opbevares utilgængeligt for børn. 2.3. Personlig sikkerhed Det er forbudt at betjene apparatet i en tilstand af træthed, sygdom, alkoholpåvirkning, brug af stoffer eller lægemidler, der i væsentlig grad begrænser evnen til at betjene apparatet. Apparatet er ikke beregnet til at blive brugt af mennesker (herunder børn) med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner eller uden tilstrækkelig erfaring og / eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, der er...
  • Seite 111 Undgå situationer, hvor apparatet stopper under tung belastning. Dette kan få drevkomponenterne til at overophede og som følge heraf beskadige apparatet. Bevægelige dele eller tilbehør må ikke berøres, medmindre enheden er blevet afbrudt fra strømforsyningen. Det er forbudt at flytte, transportere eller rotere apparatet under drift. Rengør apparatet regelmæssigt for at forhindre permanent bundfældning af snavs.
  • Seite 112 Brugeren er ansvarlig for enhver skade, der skyldes brug i modstrid med den tilsigtede anvendelse. 3.1. Beskrivelse af apparatet 1. Tragt 2. Dispenserhåndtag 3. Betjeningspanel...
  • Seite 113 A. Tidsforøgelse/sænkningsknapper B. Menu-knap C. Start/pause knap 4. Fastgørelsesmøtrikker 5. Sikkerhedspanel 6. Drypbakke 7. Låg 8. Display 9. Ventilationsåbninger 10. Strømafbryder (0/I) 3.2. Forberedelse til arbejde APPARATETS PLACERING...
  • Seite 114 Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Der skal opretholdes en afstand på mindst 8 cm fra hver apparatets væg. Hold apparatet væk fra varme overflader. Apparatet skal altid bruges på en jævn, stabil, ren, brandsikker og tør overflade og uden for rækkevidde af børn og mennesker med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner.
  • Seite 115 Tilslut apparatets stik til en passende stikkontakt. 3.3. Arbejde med apparatet 3.3.1 Tilberedning af is Brug en tragt, der er indsat i læsseåbningen (øverst på apparatet), og fyld maskinen med den passende mængde blandede ingredienser. Træk derefter tragten ud og luk læsseåbningen med en prop. OBS: sørg for, at den samlede mængde ingredienser ikke overstiger 60 % af tromlekapaciteten (ca.
  • Seite 116 Tryk på MENU-knappen på kontrolpanelet for at vælge det relevante produkt - standardproduktionstid: is (ice cream) - 40 minutter, smoothies/ shakes - 30 minutter, saft (juice) - 20 minutter. Du kan øge eller reducere forberedelsestiden ved at trykke på +/- knapperne.
  • Seite 117 Bland ingredienserne sammen, indtil du opnå en glat masse, uden klumper. Tilsæt den forberedte masse til køletromlen ved hjælp af en tragt, og forberedelsesprocessen ("ice cream") kan begynde. C. Ispulver (600 g mælk, 200 g pulveriseret is) Bland ingredienserne sammen, indtil du opnå en glat masse, uden klumper.
  • Seite 118 Opbevar apparatet på et køligt og tørt sted, beskyttet mod fugt og direkte sollys. Det er forbudt at sprøjte apparatet med en vandstrøm eller nedsænke det i vand. Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind gennem ventilationsåbningerne i huset.
  • Seite 119 Tekniset tiedot Parametri Parametri kuvaus arvo JÄÄTELÖKONE JA ANNOSTUSLAITE Tuotteen nimi KOMPRESSORILLA 1,5L Malli RC-ICMD15 Nimellisjännite [V~] / taajuus 230/50 [Hz] Nimellisteho [W] Suojausluokka Suojausluokka IP IPX0 Mitat [mm] 280 x 385 x 320 Paino [kg] 16,7 Kylmäaineen tyyppi/määrä...
  • Seite 120 Laitteen käyttöiän pidentämiseksi ja virheettömän toiminnan varmistamiseksi käytä laitetta tämän käyttöohjeen mukaisesti ja suorita tarvittavat huoltotoimenpiteet säännöllisesti. Näiden käyttöohjeiden sisältämät tekniset tiedot ja spesifikaatiot ovat ajan tasalla. Valmistaja pidättää oikeuden tehdä niihin laadun parantamiseen liittyviä muutoksia. Laite on suunniteltu siten, että melupäästöriskit ovat mahdollisimman pienet ottaen huomioon tekniikan kehitys ja melun vähentämismahdollisuudet.
  • Seite 121 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan. Käsitteitä "laite" tai "tuote" käytetään varoituksissa ja ohjeissa viittaamaan 1,5L KOMPRESSORILLA JÄÄTELÖKONEEN JA ANNOSTELIJAAN. 2.1. Sähköturvallisuus Pistotulpan on sovittava pistorasiaan.
  • Seite 122 tarkkaile laitteen toimintaa ja käytä tervettä järkeä työskennellessäsi laitteen kanssa. Jos olet epävarma siitä, toimiiko tuote tarkoituksenmukaisesti, tai jos havaitset siinä vaurioita, ota yhteyttä valmistajan huoltoon. Ainoastaan valmistajan huoltokeskus saa tehdä tuotteeseen korjauksia. Älä yritä tehdä korjauksia itse! Jos tulipalo syttyy, sammuta se jauhe- tai hiilidioksidisammuttimella (CO2) (joka tarkoitettu käytettäväksi...
  • Seite 123 Älä käytä laitetta, jos ON/OFF-kytkin ei toimi kunnolla (ei kytke laitetta päälle ja pois). Laitteet, joita ei voida kytkeä päälle ja pois päältä ON/OFF-kytkimellä, ovat vaarallisia, niitä ei saa käyttää ja ne on korjattava. Irrota laite virtalähteestä ennen säätö-, puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista.
  • Seite 124 käyttöön sisältyy silti aina pieni onnettomuus- tai loukkaantumisriski. Pysy valppaana ja käytä tervettä järkeä laitetta käyttäessäsi. Yleiset käyttöohjeet Tuote on tarkoitettu jäätelön (ja kylmien juomien) valmistukseen. Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön! Käyttäjä on vastuussa kaikista vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä käytöstä. 3.1.
  • Seite 125 A. Ajan lisäys/pienennyspainikkeet B. Valikko-painike C. Käynnistys/Tauko-painike 4. Kiinnitysmutterit 5. Suojapaneeli 6. Tippaallas 7. Kansi 8. Näyttö 9. Ilmanvaihtoaukot 10. Virtakytkin (0/I) 3.2. Valmistelu käyttöä varten...
  • Seite 126 LAITTEEN SIJAINTI Käyttöympäristön lämpötila ei saa olla yli 40 °C, ja suhteellisen kosteuden tulee olla alle 85 %. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta laitteen käyttökohteessa. Laitteen kummankin sivun ja seinän tai muiden kohteiden välillä on oltava vähintään 8 cm:n etäisyys. Pidä tuote poissa kuumista pinnoista. Laitetta on aina käytettävä...
  • Seite 127 Liitä laitteen pistoke sopivaan pistorasiaan. 3.3. Laitteen käyttö 3.3.1 Jäätelömassan valmistus A. Käytä syöttöaukkoon (laitteen yläosassa) työnnettyä suppiloa ja lataa koneeseen sopiva määrä sekoitettuja ainesosia. Vedä sitten suppilo ulos ja sulje tuloaukko tulpalla. VAROITUS : varmista, että ainesosien kokonaismäärä ei ylitä 60 % rummun tilavuudesta (n.
  • Seite 128 TÄRKEÄÄ: laitteessa on sisäänrakennettu jään kovuusanturi. Tämä anturi voi pysäyttää sekoittimen ennen kuin esiasetettu aika on kulunut. Tämä ei ole laitteen vika, se tarkoittaa, että jäätelö on valmis. D. Aloita jäätelö-/juomaprosessi painamalla KÄYNNISTYS/TAUKO- painiketta. Sen aikana saman painikkeen painaminen keskeyttää valmisteluprosessin ja käynnistyy uudelleen.
  • Seite 129 Sekoita banaanit, lisää maito ja sekoita hyvin keskenään. Lisää valmistettu massa suppilon avulla jäähdytysrumpuun ja voit aloittaa ravistelun. Pakastettu mehu (1 kg kirkasta hedelmämehua) Lisää mehu rumpuun ja voit aloittaa jääjuoman ("mehu") valmistamisen. 3.3.5 Ongelmien ratkaiseminen Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Kun jäätelön Jäätelömassa liian Odota noin...
  • Seite 130 puhdistustoiminnon, joka kestää 10 minuuttia. Noin. 1 minuutti puhdistusprosessia, valuta ja lisää raikasta vettä – toista tämä toimenpide vielä 5 kertaa. Kun olet valmis, irrota syöttövipu (katso LAITTEEN KOKOAMINEN ), tippakaukalo ja jäähdytysrumpu ja pese ne. Kaikkien osien on oltava täysin kuivia ennen uudelleen kokoamista ja käyttöä. KÄYTETTYJEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Älä...
  • Seite 131 Technische gegevens Parameter Parameter beschrijving waarde IJSMAKER EN DISPENSER MET COMPRESSOR Productnaam 1,5L Model RC-ICMD15 Nominale spanning [V~] / 230/50 frequentie [Hz] Nominaal vermogen [W] Beschermingsklasse Beschermingsgraad IP IPX0 Dimensioner [mm] 280 x 385 x 320...
  • Seite 132 GEBRUIK HET APPARAAT ALLEEN ALS U DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING GRONDIG HEBT GELEZEN EN BEGREPEN. Om de levensduur van het apparaat te verlengen en een probleemloze werking te garanderen, dient gebruiken overeenstemming deze gebruikershandleiding en regelmatig onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. De technische gegevens en specificaties in deze handleiding zijn actueel. De fabrikant behoudt zich het recht om wijzigingen aan te brengen in verband met kwaliteitsverbetering.
  • Seite 133 LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
  • Seite 134 ATTENTIE! LEVENSGEVAARLIJK! Dompel apparaat tijdens schoonmaken nooit onder in water of andere vloeistoffen. 2.2. Veiligheid op de werkplek Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Een rommelige of slecht verlichte werkplek kan leiden tot ongelukken. Probeer vooruit te denken, observeer wat er gebeurt en gebruik gezond verstand wanneer u met het apparaat werkt.
  • Seite 135 Steek uw handen of andere voorwerpen niet in het apparaat terwijl het in gebruik is! 2.4. Veilig gebruik van het apparaat Overbelast het apparaat niet. Gebruik het juiste gereedschap voor de gegeven taak. Een juist gekozen apparaat zal de taak waarvoor het is ontworpen beter en veiliger uitvoeren.
  • Seite 136 p) Voor gebruik met het apparaat wordt bronwater aanbevolen. q) Plaats het apparaat niet ondersteboven en kantel het niet in een hoek van meer dan 45°. Zorg voor een vrije ruimte rondom het apparaat (minimaal 8 cm aan elke kant). Om schade aan de compressor te voorkomen, mag u de aan/uit-knop niet vaker dan elke 5 minuten indrukken.
  • Seite 137 1. Tragt 2. Hendel van invoer 3. Besturingspaneel...
  • Seite 138 A. Knoppen voor het verhogen/verlagen van de tijd B. Menuknop C. Start/Pauze-knop 4. Bevestigingsmoeren 5. Beschermend paneel 6. Afdruiprek 7. Deksel 8. Display 9. Ventilatieopening 10. Aan/uit-schakelaar (0 / I) 3.2. Klaarmaken voor gebruik...
  • Seite 139 PLAATS VAN HET APPARAAT De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C en de relatieve vochtigheid moet lager zijn dan 85%. Zorg voor een goede ventilatie in de ruimte waarin het apparaat wordt gebruikt. Er moet minstens 8 cm afstand zijn tussen elke kant van het apparaat en de muur of andere voorwerpen.
  • Seite 140 Sluit de apparaatstekker aan op een geschikt stopcontact. 3.3. Gebruik van het apparaat 3.3.1 Bereiding van de ijsmassa A. Gebruik een trechter die in het inlaatgat (aan de bovenkant van het apparaat) wordt gestoken en vul de machine met de juiste hoeveelheid gemengde ingrediënten.
  • Seite 141 +/- knoppen te drukken, kunt u de bereidingstijd verlengen of verkorten. BELANGRIJK: het apparaat heeft een ingebouwde ijshardheidssensor. Deze sensor kan het roerwerk stoppen voordat de vooraf ingestelde tijd is verstreken. Dit is geen defect aan het apparaat, maar betekent dat het ijs klaar is. D.
  • Seite 142 Meng de ingrediënten tot een gladde massa zonder klontjes ontstaat. Voeg met behulp van een trechter de bereide massa toe aan de koeltrommel en het bereidingsproces ("ijs") kan beginnen. D. Bananenshake (500 g melk, 300 g rijpe bananen) Pureer de bananen, voeg de melk toe en meng goed door elkaar.
  • Seite 143 Zorg dat er geen water in het apparaat komt via openingen in de behuizing van het apparaat. Maak de ventilatieopeningen schoon met een borstel en perslucht. Gebruik voor reinigen een zachte, vochtige doek. Gebruik voor het schoonmaken geen scherpe en/of metalen voorwerpen (bijv. een staalborstel of een metalen spatel) omdat deze het oppervlaktemateriaal van het apparaat kunnen beschadigen.
  • Seite 144 Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse verdi ISKREMMAKER OG DISPENSER MED Produktnavn KOMPRESSOR 1,5L Modell RC-ICMD15 Nominell spenning [V~] / 230/50 Frekvens [Hz] Nominell effekt [W] Beskyttelsesklasse Kapslingsgrad IP IPX0 Mål [mm] 280 x 385 x 320...
  • Seite 145 For å forlenge apparatets levetid og sikre problemfri drift må det brukes i samsvar med denne bruksanvisningen og vedlikeholdes regelmessig. De tekniske dataene og spesifikasjonene i denne brukerhåndboken er oppdaterte. Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre endringer i forbindelse med kvalitetsforbedringer. Enheten er utformet for å...
  • Seite 146 2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall. Begrepene "enhet" eller "produkt" brukes i advarslene og instruksjonene for å referere til ISKREMMAKER OG DISPENSER MED KOMPRESSOR 1,5L.
  • Seite 147 Hvis du er usikker på om produktet fungerer som det skal, eller hvis du oppdager skader, må du kontakte produsentens servicesenter. Kun produsentens servicesenter kan utføre reparasjoner på produktet. Ikke forsøk å utføre reparasjoner selv! Ved brann skal du bruke et brannslukningsapparat med pulver eller karbondioksid (CO2) (beregnet for bruk på...
  • Seite 148 Koble apparatet fra strømforsyningen før justering, rengjøring og vedlikehold påbegynnes. Et slikt forebyggende tiltak reduserer risikoen for utilsiktet aktivering. Reparasjon eller vedlikehold av enheten må utføres av kvalifisert personell, og det må kun brukes originale reservedeler. Dette sikrer trygg bruk. For å...
  • Seite 149 Retningslinjer for bruk Produktet er beregnet for tilberedning av iskrem (og kalde drikker). Dette produktet er kun beregnet for privat hjemmebruk! Brukeren er ansvarlig for skader som oppstår som følge av utilsiktet bruk av apparatet. 3.1. Beskrivelse av enheten 1. Trakt 2.
  • Seite 150 A. Tidsøknings-/reduseringsknapper B. Meny-knapp C. Start/Pause-knapp 4. Festemuttere 5. Beskyttende panel 6. Dryppskål 7. Lokk 8. Skjerm 9. Ventilasjonsspalter 10. Strømbryter (0 / I) 3.2. Klargjøring for bruk...
  • Seite 151 PLASSERING AV APPARATET Omgivelsestemperaturen må ikke være høyere enn 40 °C, og den relative luftfuktigheten bør være under 85 %. Sørg for god ventilasjon i rommet der apparatet brukes. Det bør være minst 8 cm avstand mellom hver side av enheten og veggen eller andre gjenstander.
  • Seite 152 Koble enhetens støpsel til en passende stikkontakt. 3.3. Bruk av enheten 3.3.1 Tilberedning av iskremmassen A. Bruk en trakt satt inn i innløpshullet (øverst på enheten), fyll maskinen med riktig mengde blandede ingredienser. Trekk deretter ut trakten og lukk innløpshullet med en plugg. FORSIKTIG : pass på...
  • Seite 153 VIKTIG: enheten har en innebygd ishardhetssensor. Denne sensoren kan stoppe omrøreren før den forhåndsinnstilte tiden har gått. Dette er ikke en defekt på enheten, det betyr at isen er klar. D. Trykk på START/PAUSE-knappen for å starte iskrem- /drikkeprosessen. I løpet av den vil et trykk på den samme knappen sette forberedelsesprosessen på...
  • Seite 154 Tilsett saften i trommelen og du kan begynne å lage isdrikken ("juice"). 3.3.5 Løsning av problemer Problem Mulig årsak Løsning Når produksjonen Iskremmasse for Vent et minutt og av iskrem er hard prøv igjen ferdig, kan den ikke serveres Matespaken Rørespiralen ble Installer monteres ikke...
  • Seite 155 KASSERING AV BRUKTE ENHETER Apparatet må ikke kastes i det kommunale avfallssystemet. Lever den til et gjenvinnings- og innsamlingssted for elektriske apparater. Kontroller symbolet på produktet, bruksanvisningen og emballasjen. Plasten som brukes til å konstruere enheten, kan resirkuleres i henhold til merkingen. Når du velger å resirkulere, gir du et viktig bidrag til å...
  • Seite 156 är den officiella versionen. Tekniska data Parameter Parameter beskrivning värde GLASSMASKINARE OCH DISPENSER MED Produktnamn KOMPRESSOR 1,5L Modell RC-ICMD15 Märkspänning [V~] / Frekvens 230/50 [Hz] Nominell effekt [W] Isolationsklass IP-skyddsklass (Kapslingsklass) IPX0 Mått [mm] 280 x 385 x 320...
  • Seite 157 För att öka apparatens livslängd och säkerställa en problemfri drift ska du använda den i enlighet med denna bruksanvisning och regelbundet utföra underhållsåtgärder. De tekniska data och specifikationer som anges i denna bruksanvisning är aktuella. Tillverkaren förbehåller rätten göra ändringar samband kvalitetsförbättringar.
  • Seite 158 2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall. Termerna "enhet" eller "produkt" används i varningarna och instruktionerna för att hänvisa till GRISMASKINEN OCH DISPENSER MED KOMPRESSOR 1,5L.
  • Seite 159 uppmärksam på vad som händer och använd sunt förnuft när du arbetar med apparaten. Om du är osäker på om produkten fungerar korrekt eller om du upptäcker skador, vänligen kontakta tillverkarens servicecenter. Endast tillverkarens servicecenter får utföra reparationer på produkten. Försök inte utföra reparationer på...
  • Seite 160 Använd inte enheten om ON/OFF-knappen inte fungerar korrekt (slår inte på och av enheten). Enheter som inte kan slås på och av med ON/OFF-knappen är farliga, bör inte användas och måste repareras. Koppla bort apparaten från strömförsörjningen innan justering, rengöring och underhåll påbörjas.
  • Seite 161 OBS! Trots säkra konstruktionen apparaten dess skyddsfunktioner, och trots användningen av ytterligare element som skyddar användaren, finns det fortfarande en liten risk för olycka eller skada vid användning av apparaten. Var hela tiden uppmärksam och använd sunt förnuft när du använder apparaten. Riktlinjer för användning Produkten är avsedd för beredning av glass (och kalla drycker).
  • Seite 162 1. Pip 2. Matarspak 3. Kontrollpanel...
  • Seite 163 A. Knapparna för att öka/minska tiden B. Menyknapp C. Start/Paus-knapp 4. Fästmuttrar 5. Skyddspanel 6. Droppbricka 7. Lock 8. Visning 9. Ventilationsöppningar 10. Strömbrytare (0/I) 3.2. Förberedelser för användning...
  • Seite 164 APPARATENS PLACERING Omgivningstemperaturen får inte överstiga 40°C och den relativa luftfuktigheten bör vara lägre än 85%. Se till att det finns god ventilation i rummet där apparaten används. Det ska vara minst 8 cm mellan varje sida av apparaten och väggen eller andra föremål.
  • Seite 165 Anslut enhetens kontakt till ett lämpligt eluttag. 3.3. Användning av apparaten 3.3.1 Beredning av glassmassan A. Använd en tratt som sätts in i inloppshålet (överst på enheten), ladda maskinen med lämplig mängd blandade ingredienser. Dra sedan ut tratten och stäng inloppshålet med en plugg. VARNING : se till att den totala mängden ingredienser inte överstiger 60 % av trumkapaciteten (ca 900 g) på...
  • Seite 166 VIKTIGT: enheten har en inbyggd ishårdhetssensor. Denna sensor kan stoppa omröraren innan den förinställda tiden har förflutit. Detta är inte en defekt på enheten, det betyder att glassen är klar. D. Tryck på START/PAUS-knappen för att starta glass- /dryckprocessen. Tryck på samma knapp under tiden för att pausa beredningsprocessen och sedan starta om.
  • Seite 167 Blanda bananerna, tillsätt sedan mjölken och blanda väl ihop. Använd en tratt, tillsätt den beredda massan till kyltrumman och du kan börja skakprocessen. Fryst juice (1 kg klar fruktjuice) Tillsätt saften i trumman och du kan börja göra isdrycken ("juice"). 3.3.5 Felsökning Problem...
  • Seite 168 trycker på MENU- och START/PAUS-knapparna för att gå in och starta den automatiska rengöringsfunktionen, som varar i 10 minuter. Efter ca. 1 minut av rengöringsprocessen, töm av och tillsätt färskt vatten – upprepa denna operation 5 gånger till. När du är klar, ta isär matarspaken (se MONTERING AV APPARATEN ), droppbricka och kyltrumma och tvätta dem.
  • Seite 169 Dados técnicos Parâmetro Parâmetro descrição valor GELADEIRA E DISPENSADOR COM COMPRESSOR Nome do produto 1,5L Modelo RC-ICMD15 Tensão nominal [V~] / 230/50 Frequência [Hz] Potência nominal [W] Classe de proteção Grau de proteção IP IPX0 Dimensões [mm] 280x385x320...
  • Seite 170 Para aumentar a vida útil do aparelho e garantir um funcionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularmente tarefas de manutenção. Os dados técnicos e as especificações contidas neste manual do utilizador estão atualizados. O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações associadas à melhoria da qualidade.
  • Seite 171 2. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves ou mesmo morte. Os termos “aparelho” ou “produto” são utilizados nos avisos e instruções para se referir à...
  • Seite 172 Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalhar com o aparelho. Se não tiver a certeza de que o produto está a funcionar corretamente ou se encontrar danos, contacte o centro de assistência técnica do fabricante. Apenas o centro de assistência técnica do fabricante pode efetuar reparações no produto.
  • Seite 173 Não utilize o dispositivo se o interruptor ON/OFF não funcionar corretamente (não liga e desliga o dispositivo). Os dispositivos que não podem ser ligados e desligados através do interruptor ON/OFF são perigosos, não devem ser operados e devem ser reparados. Desligar o aparelho da alimentação elétrica antes de iniciar a regulação, a limpeza e a manutenção.
  • Seite 174 w) Materiais explosivos, como aerossóis contendo materiais inflamáveis, não devem ser armazenados dentro do dispositivo. ATENÇÃO! Apesar da conceção segura do aparelho e das suas características de proteção, e apesar da utilização de elementos adicionais que protegem o operador, existe ainda um ligeiro risco de acidente ou lesão durante a utilização do aparelho.
  • Seite 175 1. Bico 2. Alavanca de alimentação 3. Painel de controlo...
  • Seite 176 A. Botões de aumentar/diminuir tempo B. Botão de menu C. Botão Iniciar/Pausar 4. Porcas de fixação 5. Painel protetor 6. Bandeja coletora 7. Tampa 8. Mostrador 9. Aberturas de ventilação 10. Interruptor de alimentação (0 / I) 3.2. Preparação para utilização...
  • Seite 177 LOCALIZAÇÃO DO APARELHO A temperatura do ambiente não deve ser superior a 40°C e a humidade relativa deve ser inferior a 85%. Assegurar uma boa ventilação na sala onde o aparelho está a ser utilizado. Deve haver uma distância mínima de 8 cm entre cada lado do aparelho e a parede ou outros objetos.
  • Seite 178 Conecte o plugue do dispositivo a uma tomada adequada. 3.3. Utilização do dispositivo 3.3.1 Preparação da massa de sorvete A. Usando um funil inserido no orifício de entrada (na parte superior do dispositivo), carregue a máquina com a quantidade adequada de ingredientes misturados.
  • Seite 179 minutos, smoothies/shakes – 30 minutos, sucos – 20 minutos. Você pode aumentar ou diminuir o tempo de preparação pressionando os botões +/-. IMPORTANTE: o aparelho possui sensor de dureza do gelo integrado. Este sensor pode parar o agitador antes que o tempo predefinido tenha decorrido.
  • Seite 180 C. Sorvete em pó (600 g de leite, 200 g de sorvete em pó) Misture os ingredientes até atingir uma massa lisa e sem grumos. Usando um funil, coloque a massa preparada no tambor de resfriamento e o processo de preparo (“sorvete”) pode ser iniciado.
  • Seite 181 Limpar as aberturas de ventilação com uma escova e ar comprimido. Utilizar um pano macio e húmido para a limpeza. Não utilizar objetos afiados e/ou metálicos para a limpeza (por exemplo, uma escova de arame ou uma espátula metálica), pois podem danificar a superfície do aparelho.
  • Seite 182 Technické údaje Parameter Parameter popis hodnotu ZMRZLINOVAR A DÁVKOVAČ S KOMPRESOROM Názov produktu 1,5L Model RC-ICMD15 Menovité napätie [V~] / 230/50 Frekvencia [Hz] Menovitý výkon [W] Trieda ochrany Stupeň ochrany IP IPX0 Rozmery [mm] 280 x 385 x 320 Hmotnosť...
  • Seite 183 Aby ste predĺžili životnosť výrobku a zaistili jeho bezproblémovú prevádzku, používajte ho v súlade s touto používateľskou príručkou a pravidelne vykonávajte údržbu. Technické údaje a špecifikácie uvedené v tejto používateľskej príručke sú aktuálne. Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny súvisiace s vylepšením kvality. Zariadenie je navrhnuté...
  • Seite 184 Pojmy „zariadenie“ alebo „výrobok“ sa používajú v upozorneniach a pokynoch na označenie ZMRZLINOVÝ VÝROBOK A DÁVKOVAČ S KOMPRESOROM 1,5 l. 2.1. Elektrická bezpečnosť Zástrčka musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nijako neupravujte. Používanie originálnych zástrčiek a kompatibilných zásuviek znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 185 V prípade požiaru použite na uhasenie práškový hasiaci prístroj alebo hasiaci prístroj s oxidom uhličitým (CO2)(určený na hasenie elektrických zariadení pod napätím). Túto používateľskú príručku si ponechajte k dispozícii pre budúce použitie. Ak toto zariadenie odovzdáte tretej strane, je potrebné spolu s ním odovzdať aj príručku.
  • Seite 186 Opravu alebo údržbu zariadenia by mali vykonávať kvalifikované osoby a používať pri nej iba originálne náhradné diely. Tým sa zaistí bezpečné používanie. Aby sa zabezpečila funkčná integrita zariadenia, neodstraňujte ochranné kryty namontované z výroby a neuvoľňujte žiadne skrutky. Pri preprave a manipulácii so zariadením medzi skladom a miestom určenia dodržiavajte zásady bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci pre manuálnu prepravu, ktoré...
  • Seite 187 Pokyny na používanie Výrobok je určený na prípravu zmrzliny (a studených nápojov). Výrobok je určený len na domáce použitie! Používateľ je zodpovedný za akékoľvek škody spôsobené neúmyselným používaním zariadenia. 3.1. Popis zariadenia 1. Lievik 2. Páka podávača 3. Ovládací panel...
  • Seite 188 A. Tlačidlá na zvýšenie/zníženie času B. Tlačidlo ponuky C. Tlačidlo Štart/Pauza 4. Upevňovacie matice 5. Ochranný panel 6. Odkvap 7. Veko 8. Displej 9. Vetracie otvory 10. Vypínač (0 / I) 3.2. Príprava na použitie...
  • Seite 189 UMIESTNENIE SPOTREBIČA Teplota prostredia nesmie byť vyššia ako 40 °C a relatívna vlhkosť by mala byť nižšia ako 85 %. Zabezpečte dobré vetranie miestnosti, v ktorej sa zariadenie používa. Medzi každou stranou zariadenia a stenou alebo inými predmetmi by mala byť vzdialenosť aspoň 8 cm. Udržujte výrobok mimo horúcich povrchov. Zariadenie by sa malo vždy používať...
  • Seite 190 Zapojte zástrčku zariadenia do vhodnej elektrickej zásuvky. 3.3. Používanie zariadenia 3.3.1 Príprava zmrzlinovej hmoty A. Pomocou lievika vloženého do vstupného otvoru (v hornej časti zariadenia) naplňte stroj primeraným množstvom zmiešaných surovín. Potom vytiahnite lievik a uzavrite vstupný otvor zátkou. POZOR : dbajte na to, aby celkové množstvo ingrediencií nepresiahlo 60 % kapacity bubna (cca 900 g) z dôvodu, že zmrzlinová...
  • Seite 191 DÔLEŽITÉ: zariadenie má zabudovaný snímač tvrdosti ľadu. Tento snímač môže zastaviť miešadlo pred uplynutím vopred nastaveného času. Toto nie je chyba prístroja, to znamená, že zmrzlina je hotová. D. Stlačením tlačidla START/PAUSE spustíte proces zmrzliny/nápoja. Počas nej stlačením toho istého tlačidla pozastavíte proces prípravy a potom ho reštartujete.
  • Seite 192 Banány rozmixujeme, pridáme mlieko a dobre premiešame. Pomocou lievika pridajte pripravenú hmotu do chladiaceho bubna a môžete začať s trepaním. mrazená šťava (1 kg čistej ovocnej šťavy) Pridajte šťavu do bubna a môžete začať pripravovať ľadový nápoj ("džús"). 3.3.5 Riešenie problémov Problém Možná...
  • Seite 193 tlačidlá MENU a START/PAUZA, čím vstúpite a spustíte funkciu automatického čistenia, ktorá trvá 10 minút. Po cca. 1 minútu čistiaceho procesu, vypustite a pridajte čerstvú vodu – túto operáciu zopakujte ešte 5- krát. Po dokončení demontujte páku podávača (pozri MONTÁŽ SPOTREBIČA ), odkvapkávaciu misku a chladiaci bubon a umyte ich.
  • Seite 194 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.