Seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG Caravan Klimagerät BP05CSKL2501 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BLUEPALM ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen...
Seite 2
Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.bluepalm.at/ herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
Seite 3
Achten Sie darauf, dass Ein- und Auslässe des Klimageräts frei sind, um eine optimale Luftzirkulation zu gewährleisten. Verwenden Sie das Klimagerät nicht in staubigen oder besonders verschmutzten Umgebungen, da dies die Filter schneller verstopfen und die Effizienz verringern kann. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, da dies die Leistung beeinträchtigen und zu Überhitzung führen kann.
Seite 4
Bewahren Sie Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf – Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. 5. Wartung und Reinigung Ziehen Sie den Stecker, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten. Reinigen Sie den Luftfilter mindestens einmal pro Woche, um eine optimale Leistung sicherzustellen.
Seite 5
SPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R290 R290 ist ein Kältemittel gemäß den EG-Umweltvorgaben. Das Kältemittel ist geruchslos. Das Gerät ist in einem Raum aufzustellen, in dem sich keine Zündquellen im Betrieb befinden (z.B.: offenes Feuer, in Betrieb befindliche Gas- und Elektrogeräte mit offener Wärmequelle) Sie dürfen das Klimagerät weder perforieren noch verbrennen.
Seite 6
Recycling, Entsorgung, Konformitätserklärung RECYCLING Die Verpackungsmaterialien können recycelt werden. Deswegen wird empfohlen, diese im sortierten Abfall zu entsorgen ENTSORGUNG Das Symbol "durchgestrichene Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Elektrische und elektronische Geräte können gefährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Entsorgen Sie dieses daher nicht im unsortierten Restmüll, sondern an einer ausgewiesenen Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Seite 7
BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND LIEFERUMFANG LIEFERUMFANG Im Lieferumfang des Bluepalm Klimagerätes erhalten Sie: • 1x Innengerät • 1x Außengerät • 1x Abflussschlauch • 2x Außere Halterung • 2x Innere Halterung • 2x Stoßdämpfer • 2x Stützblöcke • 6x Handschrauben •...
Seite 8
Handschraube Verriegelung Schlitzmutter Handschraube Stützblock Äußere Halterung Innere Halterung Stoßdämpfer Handschrauben BEDIENFELD 1. Ein/Aus-Schalter Drücken Sie diese Taste, um das Klimagerät ein- oder auszuschalten. Beim Einschalten ist die Temperatur standardmäßig auf 22 °C eingestellt. Der Temperatursensor erfasst die aktuelle Raumtemperatur. Überschreitet die Raumtemperatur 22 °C, beginnt das Außengerät, die Temperatur zu senken.
Seite 9
5. Schlafmodus Drücken Sie diese Taste, um den Schlafmodus ein- oder auszuschalten. Nach 20 Sekunden erlöschen alle Lichter und die Digitalanzeige, und das Klimagerät wechselt in den Schlafmodus. Der Ventilator des Innengeräts läuft dabei mit reduzierter Windgeschwindigkeit weiter. 6. Digitalanzeige Die Digitalanzeige des Caravan-Klimageräts zeigt wichtige Informationen wie die aktuelle Temperatur und die Timer-Einstellungen an.
Seite 10
Stoßdämpfer Stoßdämpfer Bauen Sie die Halterung gemäß der Abbildung unten zusammen. Befestigen Sie das Innen- und Außengerät an der Halterung, um beide Teile zu verbinden. Ziehen Sie die im Lieferumfang befindlichen Handschrauben in den vorgesehenen Löchern fest, um die Geräte sicher an der Halterung zu fixieren.
Seite 11
WARTUNG UND REINIGUNG 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor Wartungsarbeiten vom Stromnetz getrennt ist. 2. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine chemischen Reinigungsmittel wie Benzin. 3. Reinigen Sie das Gerät nicht direkt unter fließendem Wasser. 4. Wenn das Klimagerät beschädigt ist, kontaktieren Sie bitte den Händler oder eine Fachwerkstatt. Reinigung Achtung: Vor jeder Reinigung oder Wartung das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Seite 12
Reinigung der Geräteoberfläche • Wischen Sie die Oberfläche zunächst mit einem neutralen Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch ab. • Trocknen Sie das Gerät anschließend gründlich mit einem trockenen Tuch. • Achten Sie darauf, dass weder Wasser noch Reinigungsmittel ins Innere des Geräts gelangen. •...
Seite 13
KONTROLLEN ZU SAISONBEGINN • Überprüfen Sie, ob das Stromversorgungskabel und die Steckdose in Ordnung sind und ob die Erdung funktionsfähig ist. • Versichern Sie sich, dass der Stöpsel sorgfältig im Kondenswasserauslass angebracht ist und die Filter eingesetzt sind. • Befolgen Sie die Installations- und Sicherheitsanweisungen genauestens. FEHLERBEHEBUNG Falls das Gerät nicht oder nur eingeschränkt funktioniert: Überprüfen Sie, ob ein Fehlercode auf dem Display erscheint, und schlagen Sie in der Codetabelle nach,...
Seite 14
Fehlertabelle Problem Ursache Lösung Kein Strom Stromversorgung aktivieren Stromversorgung abschalten und Gerät lässt sich nicht einschalten Beschädigte Steckdose Steckdose überprüfen bzw. reparieren lassen Unbekannter Grund Händler/Service kontaktieren Niedrigste Ventilatorstufe Ventilatorstufe erhöhen eingestellt Luftfilter ist verschmutzt Filter überprüfen und reinigen Überprüfen, ob das Gerät blockiert ist Zuluft oder Abluft des und gegebenenfalls Hindernisse Geringe Luftleistung oder...
Seite 15
Smart Home Wi-Fi Verbindungsanleitung WICHTIG Bitte beachten Sie, dass nur 2,4GHz-Netzwerke unterstützt werden! Sendeleistung: max. 100mW App Installation Laden Sie sich die Applikation „Smart life“ vom Play Store (Android) oder dem App Store (iOS) herunter. Über den folgenden QR gelangen Sie direkt zum App-Download: Registrierung Falls Sie noch kein Smart Life-Konto besitzen, können Sie sich registrieren oder sich mit einem Verifizierungscode anmelden, der per SMS zugestellt wird.
Seite 16
Ein Gerät mit dem Netzwerk verbinden: Das zu verbindende Gerät in den Standby-Modus versetzen und am Gerät 3 Sekunden lang auf die „Geschwindigkeits“ Taste (4) drücken, um sich mit dem Netzwerk verbinden zu können. Öffnen Sie die „Smart Life“ App auf Ihrem Mobiltelefon und klicken Sie in der oberen rechten Ecke auf das „+“, um sich mit einem neuen Gerät zu verbinden.
Seite 18
Mit diesem Qualitätsprodukt von BLUEPALM haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BLUEPALM Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
Seite 19
MODE D'EMPLOI Climatiseur de caravane BP05CSKL2501 FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BLUEPALM.
Seite 20
Modes d'emploi actuels et autres langues Téléchargez les modes d'emploi actuels dans différentes langues en cliquant sur le lien www.bluepalm.at/ ou en scannant le code QR illustré. Suivez les instructions sur le site web. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE, À...
Seite 21
Veillez à ce que les entrées et les sorties du climatiseur soient dégagées afin de garantir une circulation optimale de l'air. N'utilisez pas le climatiseur dans des environnements poussiéreux ou particulièrement sales, car cela peut accélérer le colmatage des filtres et réduire l'efficacité.
Seite 22
5. Entretien et nettoyage Débranchez l'appareil avant de le nettoyer ou de procéder à son entretien. Nettoyez le filtre à air au moins une fois par semaine pour garantir des performances optimales. Rangez l'appareil dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants lorsqu'il n'est pas utilisé.
Seite 23
INFORMATIONS SPÉCIFIQUES SUR LE FLUIDE FRIGORIGÈNE R290 Le R290 est un fluide frigorigène conforme aux exigences environnementales de la Le réfrigérant est inodore. L'appareil doit être installé dans une pièce où il n'y a pas de sources d'inflammation en fonctionnement (par exemple : feu ouvert, appareils à gaz et électriques en fonctionnement avec source de chaleur ouverte).
Seite 24
Recyclage, élimination, déclaration de conformité RECYCLING Les matériaux d'emballage peuvent être recyclés. Il est donc recommandé de les jeter avec les déchets triés. ÉLIMINATION Le symbole "poubelle barrée" exige l'élimination séparée des déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les appareils électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses et polluantes.
Seite 25
DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET CONTENU DE LA LIVRAISON CONTENU DE LA LIVRAISON Le climatiseur Bluepalm est livré avec : • 1x unité intérieure • 1x unité extérieure • 1x tuyau d'évacuation • 2x support extérieur • 2x support intérieur •...
Seite 26
Vis à main Verrouillage Écrou fendu Vis à main Bloc de soutien Support extérieur Support intérieur Amortisseur de chocs Vis à main PANNEAU DE COMMANDE 1. Interrupteur marche/arrêt Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre le climatiseur. Lors de la mise en route, la température est réglée par défaut sur 22 °C. Le capteur de température enregistre la température ambiante actuelle.
Seite 27
5. Mode sommeil Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le mode veille. Au bout de 20 secondes, tous les voyants et l'affichage numérique s'éteignent et le climatiseur passe en mode veille. Le ventilateur de l'unité intérieure continue alors de fonctionner à une vitesse de vent réduite. 6.
Seite 28
Amortisseur de chocs Amortisseur de chocs Assemblez le support conformément à l'illustration ci-dessous. Fixez l'unité intérieure et l'unité extérieure sur le support afin de relier les deux parties. Serrez les vis à main fournies dans les trous prévus à cet effet afin de fixer solidement les appareils au support. Fixez l'unité...
Seite 29
ENTRETIEN ET NETTOYAGE 1. Assurez-vous que l'appareil est débranché avant de procéder à des travaux d'entretien. 2. N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques tels que l'essence pour nettoyer l'appareil. 3. Ne nettoyez pas l'appareil directement sous l'eau courante. 4. Si le climatiseur est endommagé, veuillez contacter le revendeur ou un atelier spécialisé. Nettoyage Attention : avant tout nettoyage ou entretien, débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant.
Seite 30
• Veillez à ce que ni l'eau ni les produits de nettoyage ne pénètrent à l'intérieur de l'appareil. • N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou d'essence pour nettoyer le climatiseur. Stockage Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez les couvercles des orifices d'évacuation situés sous les unités intérieure et extérieure afin d'évacuer toute l'eau de condensation dans un endroit approprié.
Seite 31
DÉPANNAGE Si l'appareil ne fonctionne pas ou fonctionne de manière limitée : Vérifiez si un code d'erreur s'affiche à l'écran et consultez le tableau des codes pour trouver une solution. Si aucun code d'erreur ne s'affiche, consultez le tableau des erreurs pour trouver une éventuelle solution. Tableau des codes Retirez le bouchon en caoutchouc et laissez l'eau Réservoir d'eau plein...
Seite 32
Tableau des erreurs Problème Cause Solution Pas de courant Activer l'alimentation électrique Couper l'alimentation électrique et Prise de courant faire vérifier ou réparer la prise de L'appareil ne s'allume pas endommagée courant Contacter le concessionnaire/service Raison inconnue après-vente Niveau le plus bas du Augmenter la vitesse du ventilateur ventilateur réglé...
Seite 33
Guide de connexion Wi-Fi pour la maison intelligente IMPORTANT Veuillez noter que seuls les réseaux 2,4 GHz sont pris en charge ! Puissance d'émission : max. 100mW Installation de l'application Téléchargez l'application "Smart life" sur le Play Store (Android) ou l'App Store (iOS). Le QR suivant vous permet d'accéder directement au téléchargement de l'application : Enregistrement Si vous n'avez...
Seite 34
Connecter un appareil au réseau : Mettre l'appareil à connecter en mode veille et appuyer sur la touche "vitesse" (4) de l'appareil pendant 3 secondes pour pouvoir se connecter au réseau. Ouvrez l'application "Smart Life" sur votre téléphone portable et cliquez sur le "+" dans le coin supérieur droit pour vous connecter à...
Seite 35
Informations techniques Numéro d'article BP05CSKL2501 Puissance de refroidissement 5.000 BTU/h Puissance absorbée 560 watts Max. Puissance absorbée 1460 watts Taux de déshumidification 0,5L/h Tension d'entrée 220 - 240 V Fréquence 50 Hz Fréquence de transmission WIFI : 2,4 GHz Puissance d'émission : max.
Seite 36
GARANTIE Avec ce produit de qualité de BLUEPALM, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BLUEPALM, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant cette période, nous vous...
Seite 37
ISTRUZIONI PER L'USO Condizionatore per caravan BP05CSKL2501 CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BLUEPALM.
Seite 38
Istruzioni per l'uso attuali e altre lingue Scaricare le istruzioni per l'uso più recenti in varie lingue tramite il link www.bluepalm.at/ o scansionare il codice QR indicato. Seguire le istruzioni del sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
Seite 39
Assicurarsi che le entrate e le uscite del condizionatore siano libere per garantire una circolazione ottimale dell'aria. Non utilizzare il condizionatore d'aria in ambienti polverosi o particolarmente sporchi, in quanto ciò può intasare più rapidamente i filtri e ridurne l'efficienza. Assicurarsi che il dispositivo non sia esposto alla luce diretta del sole, in quanto ciò...
Seite 40
5. Manutenzione e pulizia Scollegare l'apparecchio prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione. Pulire il filtro dell'aria almeno una volta alla settimana per garantire prestazioni ottimali. Conservare l'apparecchio in un luogo sicuro, asciutto e inaccessibile ai bambini quando non è in uso. Non utilizzare detergenti chimici o strumenti che potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Seite 41
INFORMAZIONI SPECIFICHE SUL REFRIGERANTE R290 L'R290 è un refrigerante conforme alle normative ambientali CE. Il refrigerante è inodore. L'apparecchio deve essere installato in un locale in cui non vi siano fonti di accensione durante il funzionamento (ad es. fuoco aperto, funzionamento di apparecchi a gas o elettrici con una fonte di calore aperta).
Seite 42
Riciclaggio, smaltimento, dichiarazione di conformità RICICLO I materiali di imballaggio possono essere riciclati. Si raccomanda pertanto di smaltirli nella raccolta differenziata. SMALTIMENTO Il simbolo del "cassonetto barrato" richiede lo smaltimento separato dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Le apparecchiature elettriche ed elettroniche possono contenere sostanze pericolose e nocive per l'ambiente.
Seite 43
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E DELLA FORNITURA AMBITO DI CONSEGNA Il condizionatore Bluepalm viene fornito con: • 1x unità interna • 1 unità esterna • 1x tubo di scarico • 2x staffa esterna • 2x staffa interna • 2x ammortizzatore •...
Seite 44
Vite a mano Bloccaggio Dado scanalato Vite a mano Blocco di supporto Staffa esterna Staffa interna Ammortizzatore Viti a mano CAMPO OPERATIVO 1. Interruttore on/off Premere questo pulsante per accendere o spegnere il condizionatore d'aria. All'accensione, la temperatura è impostata di serie a 22 °C. Il sensore di temperatura rileva la temperatura ambiente attuale.
Seite 45
Premere il pulsante per selezionare la velocità del vento bassa o alta. 5. Modalità Sleep Premere questo pulsante per attivare o disattivare la modalità sleep. Dopo 20 secondi, tutte le luci e il display digitale si spengono e il condizionatore d'aria passa in modalità sleep. Il ventilatore dell'unità...
Seite 46
Ammortizzatore Ammortizzatore Assemblare la staffa come mostrato nell'illustrazione seguente. Fissare l'unità interna ed esterna alla staffa per collegare le due parti. Serrare le viti manuali in dotazione nei fori previsti per fissare i dispositivi alla staffa. Fissare l'unità interna alla staffa e serrare saldamente la staffa. (vedere l'illustrazione seguente). Inserire l'unità...
Seite 47
MANUTENZIONE E PULIZIA 1. Prima di effettuare interventi di manutenzione, assicurarsi che l'apparecchio sia scollegato dalla rete elettrica. 2. Non utilizzare detergenti chimici come la benzina per pulire l'apparecchio. 3. Non pulire l'apparecchio direttamente sotto l'acqua corrente. 4. Se il condizionatore è danneggiato, rivolgersi al rivenditore o a un'officina specializzata. Pulizia Attenzione: prima di procedere alla pulizia o alla manutenzione, scollegare sempre il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Seite 48
• Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire il condizionatore d'aria. Immagazzinamento Se l'apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, rimuovere i coperchi delle aperture di drenaggio sul lato inferiore dell'apparecchio interno ed esterno per scaricare tutta l'acqua di condensa in un luogo adatto. •...
Seite 49
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se l'apparecchio non funziona o funziona solo in modo limitato: Controllare se sul display compare un codice di errore e consultare la tabella dei codici per trovare una soluzione. Se non viene visualizzato alcun codice di errore, consultare la tabella degli errori per trovare una possibile soluzione.
Seite 50
Tabella degli errori Problema Causa Soluzione Nessuna potenza Attivare l'alimentazione Il dispositivo non può essere Disattivare l'alimentazione e far Presa danneggiata acceso controllare o riparare la presa. Motivo sconosciuto Contattare il rivenditore/assistenza Velocità del ventilatore più Aumentare la velocità della ventola bassa impostata Il filtro dell'aria è...
Seite 51
Guida alla connessione Wi-Fi di Smart Home IMPORTANTE Si noti che sono supportate solo le reti a 2,4 GHz! Potenza di trasmissione: max. 100mW Installazione dell'app Scaricare l'app "Smart life" dal Play Store (Android) o dall'App Store (iOS). Il seguente QR vi porterà direttamente al download dell'app: Registrazione Se non avete ancora un account...
Seite 52
Impostare il dispositivo da collegare in modalità standby e premere il pulsante "Velocità" (4) sul dispositivo per 3 secondi per potersi collegare alla rete. Aprire l'applicazione "Smart Life" sul cellulare e fare clic sul "+" nell'angolo in alto a destra per connettersi a un nuovo dispositivo.
Seite 53
Informazioni tecniche Numero di articolo BP05CSKL2501 Capacità di raffreddamento 5.000 BTU/h Consumo di energia 560 watt Max. Consumo di energia 1460 watt Tasso di deumidificazione 0,5L/h Tensione d'ingresso 220 - 240 V Frequenza 50 Hz Frequenza di trasmissione WIFI: 2,4 GHz Potenza di trasmissione: max.
Seite 54
Con questo prodotto di qualità di BLUEPALM, avete preso una decisione a favore dell'innovazione, della durata e dell'affidabilità. Per questo apparecchio BLUEPALM concediamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul dispositivo, vi garantiamo una riparazione gratuita (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
Seite 55
BEDIENINGSINSTRUCTIES Caravan airconditioner BP05CSKL2501 GEFELICITEERD! BEDANKT VOOR HET KIEZEN VAN EEN PRODUCT VAN BLUEPALM.
Seite 56
Huidige gebruiksaanwijzing en andere talen Download de nieuwste gebruiksaanwijzing in verschillende talen via de link www.bluepalm.at/ of scan de getoonde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN.
Seite 57
Gebruik de airconditioner niet in stoffige of bijzonder vuile omgevingen, omdat de filters dan sneller verstopt raken en de efficiëntie afneemt. Zorg ervoor dat het apparaat niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht, omdat dit de prestaties kan verminderen en tot oververhitting kan leiden. 2.
Seite 58
Reinig het luchtfilter minstens één keer per week voor optimale prestaties. Bewaar het apparaat op een veilige, droge plaats die ontoegankelijk is voor kinderen wanneer het niet in gebruik is. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen of gereedschappen die het apparaat kunnen beschadigen. 6.
Seite 59
SPECIFIEKE INFORMATIE OVER HET KOELMIDDEL R290 R290 is een koelmiddel in overeenstemming met de EG-milieuwetgeving. Het koelmiddel is geurloos. Het apparaat moet worden geïnstalleerd in een ruimte waar geen ontstekingsbronnen zijn tijdens het gebruik (bijv. open vuur, gebruik van gas- en elektrische apparaten met een open warmtebron).
Seite 60
Recycling, verwijdering, conformiteitsverklaring RECYCLING De verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled. Daarom wordt aanbevolen om ze bij het gescheiden afval te doen. AFVOER Het symbool van de "doorgestreepte vuilnisbak" vereist de gescheiden verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Elektrische en elektronische apparatuur kan gevaarlijke en milieuschadelijke stoffen bevatten.
Seite 61
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT EN LEVERINGSOMVANG LEVERINGSOMVANG De Bluepalm airconditioner wordt geleverd met: • 1x binnenunit • 1x buitenunit • 1x afvoerslang • 2x buitenste beugel • 2x binnenste beugel • 2x schokdemper • 2x steunblokken • 6x handschroeven •...
Seite 62
Handschroef Vergrendeling Sleufmoer Handschroef Steunblok Buitenste beugel Binnenste beugel Schokdemper Handschroeven WERKGEBIED 1. Aan/uit-schakelaar Druk op deze knop om de airconditioner aan of uit te zetten. Bij het inschakelen is de temperatuur standaard ingesteld op 22 °C. De temperatuursensor detecteert de huidige kamertemperatuur. Als de kamertemperatuur hoger is dan 22 °C, begint de buitenunit de temperatuur te verlagen.
Seite 63
Druk op deze knop om de slaapstand in of uit te schakelen. Na 20 seconden gaan alle lampjes en het digitale display uit en schakelt de airconditioner over naar de slaapstand. De ventilator van de binnenunit blijft draaien met een verminderde windsnelheid. 6.
Seite 64
Schokdemper Schokdemper Zet de beugel in elkaar zoals aangegeven in de onderstaande afbeelding. Bevestig de binnen- en buitenunit aan de beugel om beide delen met elkaar te verbinden. Draai de meegeleverde handschroeven in de voorziene gaten om de apparaten aan de beugel vast te maken. Bevestig de binnenunit aan de beugel en draai de beugel stevig vast.
Seite 65
ONDERHOUD EN REINIGING 1. Zorg ervoor dat het apparaat is losgekoppeld van de voeding voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. 2. Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen zoals benzine om het apparaat schoon te maken. 3. Reinig het apparaat niet direct onder stromend water. 4.
Seite 66
Het oppervlak van het apparaat reinigen • Veeg het oppervlak eerst af met een neutraal reinigingsmiddel en een vochtige doek. • Droog het apparaat vervolgens grondig af met een droge doek. • Zorg ervoor dat er geen water of schoonmaakmiddelen in het apparaat komen. •...
Seite 67
PROBLEEMOPLOSSING Als het apparaat niet of slechts beperkt werkt: Controleer of er een foutcode op het display verschijnt en raadpleeg de codetabel om een oplossing te vinden. Als er geen foutcode wordt weergegeven, raadpleeg dan de foutentabel om een mogelijke oplossing te vinden.
Seite 68
Foutentabel Probleem Oorzaak Oplossing Geen stroom Voeding activeren Apparaat kan niet worden Schakel de voeding uit en laat het Beschadigd stopcontact ingeschakeld stopcontact controleren of repareren Onbekende reden Neem contact op met dealer/service Laagste ventilatorsnelheid Ventilatorsnelheid verhogen ingesteld Luchtfilter is vuil Controleer en reinig het filter Toevoerlucht of afvoerlucht Controleer of het apparaat...
Seite 69
Smart Home Wi-Fi-verbindingsgids BELANGRIJK Let op: alleen 2,4 GHz netwerken worden ondersteund! Zendvermogen: max. 100mW App installeren Download de "Smart life" app van de Play Store (Android) of de App Store (iOS). De volgende QR leidt je rechtstreeks naar de app download: Registratie Als je nog geen Smart Life account hebt, kun je je registreren of inloggen met een verificatiecode die je per sms wordt toegestuurd.
Seite 70
Sluit een apparaat aan op het netwerk: Zet het apparaat dat moet worden aangesloten op stand-by en druk 3 seconden op de knop "Speed" (4) op het apparaat om verbinding te kunnen maken met het netwerk. Open de "Smart Life" app op je mobiele telefoon en klik op de "+" in de rechterbovenhoek om verbinding te maken met een nieuw apparaat.
Seite 72
Met dit kwaliteitsproduct van BLUEPALM kies je voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Dit BLUEPALM apparaat heeft een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij een kosteloze reparatie (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) vervanging van het product.
Seite 73
BRUKSANVISNING Luftkonditionering för husvagn BP05CSKL2501 GRATULERAR! TACK FÖR ATT DU VALT EN PRODUKT FRÅN BLUEPALM.
Seite 74
Aktuell bruksanvisning och andra språk Ladda ner den senaste bruksanvisningen på olika språk via länken www.bluepalm.at/ eller skanna den QR-kod som visas. Följ instruktionerna på webbplatsen. LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN DU PÅBÖRJAR MONTERING, INSTALLATION, DRIFT ELLER UNDERHÅLL. SKYDDA DIG SJÄLV OCH ANDRA GENOM ATT FÖLJA SÄKERHETSANVISNINGARNA.
Seite 75
Använd inte luftkonditioneringen i dammiga eller särskilt smutsiga miljöer, eftersom detta kan täppa till filtren snabbare och minska effektiviteten. Se till att enheten inte utsätts för direkt solljus, eftersom detta kan försämra prestandan och leda till överhettning. 2. Elektrisk anslutning Använd endast apparaten i väl jordade uttag och kontrollera i förväg att uttaget är lämpligt.
Seite 76
Förvara apparaten på en säker, torr plats som är oåtkomlig för barn när den inte används. Använd inga kemiska rengöringsmedel eller verktyg som kan skada apparaten. 6. Förvaring och transport Förvara apparaten i upprätt läge och på en torr och sval plats när den inte används.
Seite 77
SPECIFIK INFORMATION OM KÖLDMEDIET R290 R290 är ett köldmedium i enlighet med EG:s miljöbestämmelser. Köldmediet är luktfritt. Apparaten måste installeras i ett rum där det inte finns några antändningskällor under drift (t.ex. öppen eld, drift av gas- och elektriska apparater med en öppen värmekälla) Luftkonditioneringsapparaten får inte perforeras eller brännas.
Seite 78
Återvinning, bortskaffande, försäkran om överensstämmelse ÅTERVINNING Förpackningsmaterialet kan återvinnas. Vi rekommenderar därför att du kastar dem i sorterat avfall. AVYTTRING Symbolen "överkorsad soptunna" kräver separat avfallshantering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Elektriska och elektroniska produkter kan innehålla farliga och miljöskadliga ämnen. Släng dem därför inte i det osorterade restavfallet, utan lämna dem till en anvisad insamlingsplats för avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter.
Seite 80
Handskruv Låsning Slitsad mutter Handskruv Stödblock Yttre konsol Inre konsol Stötdämpare Handskruvar OPERATIONSFÄLT 1. På/av-omkopplare Tryck på denna knapp för att slå på eller stänga av luftkonditioneringen. Vid påslagning är temperaturen som standard inställd på 22 °C. Temperaturgivaren känner av den aktuella rumstemperaturen.
Seite 81
5. Viloläge Tryck på denna knapp för att slå på eller av viloläget. Efter 20 sekunder slocknar alla lampor och den digitala displayen och luftkonditioneringsanläggningen växlar till viloläge. Inomhusenhetens fläkt fortsätter att gå med reducerad vindhastighet. 6. Digital display Den digitala displayen på husvagnens luftkonditioneringsanläggning visar viktig information som aktuell temperatur och timerinställningar.
Seite 82
Stötdämpare Stötdämpare Montera fästet enligt bilden nedan. Fäst inomhus- och utomhusenheten på fästet för att ansluta båda delarna. Dra åt de medföljande handskruvarna i de avsedda hålen för att fästa enheterna i fästet. Sätt fast inomhusenheten på fästet och dra åt fästet ordentligt. (se illustrationen nedan). Sätt in den kompletta enheten i husvagnens fönster och dra åt fästet så...
Seite 83
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 1. Se till att apparaten är frånkopplad från strömförsörjningen innan du utför underhållsarbete. 2. Använd inte kemiska rengöringsmedel, t.ex. bensin, för att rengöra apparaten. 3. Rengör inte apparaten direkt under rinnande vatten. 4. Om luftkonditioneringsanläggningen är skadad, kontakta återförsäljaren eller en fackverkstad. Rengöring Varning: Dra alltid ut nätkabeln ur vägguttaget före rengöring eller underhåll.
Seite 84
Rengöring av apparatens yta • Torka först av ytan med ett neutralt rengöringsmedel och en fuktig trasa. • Torka sedan apparaten noggrant med en torr trasa. • Se till att varken vatten eller rengöringsmedel kommer in i apparaten. • Använd inte aggressiva rengöringsmedel eller bensin för att rengöra luftkonditioneringsanläggningen.
Seite 85
FELSÖKNING Om apparaten inte fungerar eller endast fungerar i begränsad omfattning: Kontrollera om en felkod visas på displayen och se kodtabellen för att hitta en lösning. Om ingen felkod visas, se feltabellen för att hitta en möjlig lösning. Kodtabell Vattentanken full Ta bort gummiproppen och låt vattnet rinna ut.
Seite 86
Fel tabell Problem Orsak Lösning Ingen ström Aktivera strömförsörjning Stäng av strömförsörjningen och låt Enheten kan inte sättas på Skadat uttag kontrollera eller reparera uttaget Okänd anledning Kontakta återförsäljare/service Lägsta fläkthastighet inställd Öka fläkthastigheten Luftfiltret är smutsigt Kontrollera och rengör filtret Kontrollera om apparaten är Tilluft eller frånluft från blockerad och avlägsna hinder om...
Seite 87
Anslutningsguide för Smart Home Wi-Fi VIKTIGT Observera att endast 2,4 GHz-nätverk stöds! Sändningseffekt: max. 100mW Installation av app Ladda ner appen "Smart life" från Play Store (Android) eller App Store (iOS). Följande QR tar dig direkt till nedladdningen av appen: Registrering Om du ännu inte har ett Smart Life-konto kan du registrera dig eller logga in med en verifieringskod som skickas till dig via SMS.
Seite 88
Sätt den enhet som ska anslutas i standby-läge och tryck på "Speed"-knappen (4) på enheten i 3 sekunder för att kunna ansluta till nätverket. Öppna appen "Smart Life" på din mobiltelefon och klicka på "+" i det övre högra hörnet för att ansluta till en ny enhet.
Seite 90
Med den här kvalitetsprodukten från BLUEPALM har du valt innovation, hållbarhet och tillförlitlighet. För denna BLUEPALM-apparat lämnar vi en garantitid på 2 år från inköpsdatumet, giltig i Österrike! Om det mot förmodan ändå skulle bli nödvändigt att utföra servicearbeten på din apparat under denna tid, garanterar vi dig härmed en kostnadsfri reparation (reservdelar och arbete) eller (enligt Schuss val) utbyte av produkten.
Seite 91
NÁVOD K OBSLUZE Klimatizace pro karavany BP05CSKL2501 GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLEČNOSTI BLUEPALM.
Seite 92
Aktuální návod k obsluze a další jazyky Stáhněte si nejnovější návod k obsluze v různých jazycích prostřednictvím odkazu www.bluepalm.at/ nebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podle pokynů na webové stránce. PŘED ZAHÁJENÍM MONTÁŽE, INSTALACE, PROVOZU NEBO ÚDRŽBY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE. DODRŽOVÁNÍM BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ...
Seite 93
Nepoužívejte klimatizaci v prašném nebo obzvláště znečištěném prostředí, protože by mohlo dojít k rychlejšímu zanesení filtrů a snížení účinnosti. Zajistěte, aby zařízení nebylo vystaveno přímému slunečnímu záření, protože to může zhoršit výkon a vést k přehřátí. 2. Elektrické připojení Spotřebič používejte pouze v dobře uzemněných zásuvkách a předem zkontrolujte vhodnost zásuvky.
Seite 94
Pro zajištění optimálního výkonu čistěte vzduchový filtr alespoň jednou týdně. Pokud spotřebič nepoužíváte, uložte jej na bezpečném a suchém místě, které není přístupné dětem. Nepoužívejte žádné chemické čisticí prostředky nebo nástroje, které by mohly spotřebič poškodit. 6. Skladování a přeprava Pokud přístroj nepoužíváte, skladujte jej ve svislé...
Seite 95
SPECIFICKÉ INFORMACE O CHLADIVU R290 R290 je chladivo v souladu s předpisy ES o ochraně životního prostředí. Chladivo je bez zápachu. Spotřebič musí být instalován v místnosti, kde během provozu nejsou žádné zdroje vznícení (např. otevřený oheň, provoz plynových a elektrických spotřebičů s otevřeným zdrojem tepla).
Seite 96
Recyklace, likvidace, prohlášení o shodě RECYKLACE Obalové materiály lze recyklovat. Doporučujeme je proto vyhazovat do tříděného odpadu. DISPOZICE Symbol "přeškrtnuté popelnice" vyžaduje oddělenou likvidaci odpadních elektrických a elektronických zařízení (OEEZ). Elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné a pro životní prostředí škodlivé látky. Nevyhazujte je proto do netříděného zbytkového odpadu, ale na určeném sběrném místě...
Seite 97
POPIS ZAŘÍZENÍ A ROZSAH DODÁVKY ROZSAH DODÁVKY Klimatizace Bluepalm se dodává s: • 1x vnitřní jednotka • 1x venkovní jednotka • 1x vypouštěcí hadice • 2x vnější držák • 2x vnitřní držák • 2x tlumič nárazů • 2x podpěrné bloky •...
Seite 98
Ruční šroub Uzamčení Drážkovaná matice Ruční šroub Podpůrný blok Vnější držák Vnitřní držák Tlumič nárazů Ruční šrouby PROVOZNÍ POLE 1. Vypínač Stisknutím tohoto tlačítka klimatizaci zapnete nebo vypnete. Při zapnutí je teplota standardně nastavena na 22 °C. Teplotní čidlo zjišťuje aktuální teplotu v místnosti.
Seite 99
Stisknutím tohoto tlačítka zapnete nebo vypnete režim spánku. Po 20 sekundách zhasnou všechny kontrolky a digitální displej a klimatizace se přepne do režimu spánku. Ventilátor vnitřní jednotky nadále běží se sníženou rychlostí větru. 6. Digitální displej Digitální displej klimatizace karavanu zobrazuje důležité informace, jako je aktuální teplota a nastavení...
Seite 100
Sestavte držák podle obrázku níže. Připevněte vnitřní a venkovní jednotku k držáku, aby se obě části spojily. Utáhněte dodané ruční šrouby v otvorech k tomu určených, abyste zařízení upevnili k držáku. Připevněte vnitřní jednotku k držáku a držák pevně utáhněte. (viz obrázek níže). Vložte kompletní...
Seite 101
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 1. Před prováděním údržby se ujistěte, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě. 2. K čištění spotřebiče nepoužívejte chemické čisticí prostředky, například benzín. 3. Spotřebič nečistěte přímo pod tekoucí vodou. 4. Pokud je klimatizace poškozená, obraťte se na prodejce nebo odborný servis. Čištění...
Seite 102
Úložiště Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat, sejměte kryty odtokových otvorů na spodní straně vnitřního a venkovního spotřebiče , abyste mohli na vhodném místě vypustit veškerou kondenzovanou vodu. • Vyjměte zařízení z okna. • Odstraňte gumové těsnění z vnitřní a venkovní jednotky a vypusťte kondenzát. •...
Seite 103
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Pokud spotřebič nefunguje nebo funguje jen omezeně: Zkontrolujte, zda se na displeji nezobrazuje chybový kód, a vyhledejte řešení v tabulce kódů. Pokud se nezobrazí žádný chybový kód, vyhledejte možné řešení v tabulce chyb. Tabulka kódů Plná nádrž na vodu Odstraňte gumovou zátku a nechte vodu odtéct.
Seite 104
Tabulka chyb Příčina Řešení Problém Žádný výkon Aktivace napájení Vypněte napájení a nechte Zařízení nelze zapnout Poškozená zásuvka zkontrolovat nebo opravit zásuvku. Neznámý důvod Kontaktujte prodejce/servis Nastavení nejnižších otáček Zvýšení otáček ventilátoru ventilátoru Vzduchový filtr je znečištěný Kontrola a čištění filtru Přívod vzduchu nebo odvod Zkontrolujte, zda není...
Seite 105
Průvodce připojením k síti Wi-Fi v chytré domácnosti DŮLEŽITÉ Upozorňujeme, že jsou podporovány pouze sítě 2,4 GHz! Přenosový výkon: max. 100 mW Instalace aplikace Stáhněte si aplikaci Smart life z Obchodu Play (Android) nebo App Store (iOS). Následující QR vás přenese přímo ke stažení...
Seite 106
Nastavte připojované zařízení do pohotovostního režimu a stiskněte tlačítko "Speed" (4) na zařízení na 3 sekundy, abyste se mohli připojit k síti. Otevřete aplikaci Smart Life v mobilním telefonu a kliknutím na "+" v pravém horním rohu se připojte k novému zařízení.
Seite 107
Technické informace Číslo položky BP05CSKL2501 Chladicí kapacita 5 000 BTU/h Spotřeba energie 560 wattů Max. Spotřeba energie 1460 wattů Míra odvlhčování 0,5 l/h Vstupní napětí 220 - 240 V Frekvence 50 Hz Přenosová frekvence WIFI: 2,4 GHz Přenosový výkon: max. 100 mW Chladicí/plnicí...
Seite 108
ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BLUEPALM jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BLUEPALM poskytujeme záruční dobu 2 roky od data nákupu platnou v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést servisní práce na vašem zařízení, zaručujeme vám tímto bezplatnou opravu (náhradní...
Seite 109
NÁVOD NA OBSLUHU Klimatizácia pre karavany BP05CSKL2501 GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI PRODUKT OD SPOLOČNOSTI BLUEPALM.
Seite 110
Aktuálne návody na obsluhu a iné jazyky Stiahnite si najnovšie návody na obsluhu v rôznych jazykoch prostredníctvom odkazu www.bluepalm.at/ alebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD...
Seite 111
Klimatizáciu nepoužívajte v prašnom alebo obzvlášť znečistenom prostredí, pretože to môže rýchlejšie upchať filtre a znížiť účinnosť. Dbajte na to, aby zariadenie nebolo vystavené priamemu slnečnému žiareniu, pretože to môže zhoršiť výkon a viesť k prehriatiu. 2. Elektrické pripojenie Spotrebič používajte len v dobre uzemnených zásuvkách a vopred skontrolujte vhodnosť...
Seite 112
Pred čistením alebo údržbou spotrebiča ho odpojte od elektrickej siete. Vzduchový filter čistite aspoň raz týždenne, aby ste zabezpečili optimálny výkon. Keď spotrebič nepoužívate, skladujte ho na bezpečnom a suchom mieste, ktoré nie je prístupné deťom. Nepoužívajte žiadne chemické čistiace prostriedky ani nástroje, ktoré by mohli spotrebič...
Seite 113
ŠPECIFICKÉ INFORMÁCIE O CHLADIVE R290 R290 je chladivo v súlade s environmentálnymi predpismi ES. Chladivo je bez zápachu. Spotrebič musí byť nainštalovaný v miestnosti, kde sa počas prevádzky nenachádzajú žiadne zdroje vznietenia (napr. otvorený oheň, prevádzka plynových a elektrických spotrebičov s otvoreným zdrojom tepla). Neprepichujte ani nespáľte klimatizačné...
Seite 114
Recyklácia, likvidácia, vyhlásenie o zhode RECYKLÁCIA Obalové materiály sa dajú recyklovať. Odporúča sa preto vyhadzovať ich do triedeného odpadu DISPOZÍCIA Symbol "preškrtnutého odpadkového koša" vyžaduje oddelenú likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Elektrické a elektronické zariadenia môžu obsahovať nebezpečné a pre životné prostredie škodlivé látky. Preto ich nevyhadzujte do netriedeného zvyškového odpadu, ale na určené...
Seite 115
OPIS ZARIADENIA A ROZSAH DODÁVKY ROZSAH DODÁVKY Klimatizácia Bluepalm sa dodáva s: • 1x vnútorná jednotka • 1x vonkajšia jednotka • 1x vypúšťacia hadica • 2x vonkajšia konzola • 2x vnútorná konzola • 2x tlmič nárazov • 2x podporné bloky •...
Seite 116
Ručná skrutka Uzamykanie Drážkovaná matica Ručná skrutka Podporný blok Vonkajšia konzola Vnútorná konzola Tlmič nárazov Ručné skrutky PREVÁDZKOVÉ POLE 1. Spínač zapnutia/vypnutia Stlačením tohto tlačidla zapnete alebo vypnete klimatizáciu. Pri zapnutí je teplota štandardne nastavená na 22 °C. Snímač teploty zisťuje aktuálnu teplotu v miestnosti.
Seite 117
Stlačením tohto tlačidla zapnete alebo vypnete režim spánku. Po 20 sekundách zhasnú všetky kontrolky a digitálny displej a klimatizácia sa prepne do režimu spánku. Ventilátor vnútornej jednotky naďalej beží so zníženou rýchlosťou vetra. 6. Digitálny displej Digitálny displej klimatizácie pre karavany zobrazuje dôležité informácie, ako je aktuálna teplota a nastavenie časovača.
Seite 118
Zostavte držiak podľa nasledujúceho obrázku. Pripevnite vnútornú a vonkajšiu jednotku k držiaku, aby sa obe časti spojili. Utiahnite dodané ručné skrutky v určených otvoroch, aby ste zariadenia pripevnili k držiaku. Pripevnite vnútornú jednotku k držiaku a pevne ho utiahnite. (pozri obrázok nižšie). Vložte celú...
Seite 119
ÚDRŽBA A ČISTENIE 1. Pred vykonávaním údržby sa uistite, že je spotrebič odpojený od elektrickej siete. 2. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte chemické čistiace prostriedky, napríklad benzín. 3. Spotrebič nečistite priamo pod tečúcou vodou. 4. Ak je klimatizácia poškodená, obráťte sa na predajcu alebo odborný servis. Čistenie Upozornenie: Pred čistením alebo údržbou vždy odpojte napájací...
Seite 120
Úložisko Ak sa spotrebič nebude dlhší čas používať, odstráňte kryty z odtokových otvorov na spodnej strane vnútorného a vonkajšieho spotrebiča , aby ste všetku kondenzovanú vodu vypustili na vhodné miesto. • Odstráňte zariadenie z okna. • Odstráňte gumové tesnenie z vnútornej a vonkajšej jednotky a vypustite kondenzát. •...
Seite 121
RIEŠENIE PROBLÉMOV Ak spotrebič nefunguje alebo funguje len v obmedzenom rozsahu: Skontrolujte, či sa na displeji nezobrazuje chybový kód, a vyhľadajte riešenie v tabuľke kódov. Ak sa nezobrazí žiadny chybový kód, pozrite si tabuľku chýb a nájdite možné riešenie. Tabuľka kódov Nádrž...
Seite 122
Tabuľka chýb Príčina Riešenie Problém Žiadny výkon Aktivácia napájania Vypnite napájanie a nechajte Zariadenie sa nedá zapnúť Poškodená zásuvka skontrolovať alebo opraviť zásuvku Neznámy dôvod Kontaktujte predajcu/servis Nastavenie najnižšej Zvýšenie rýchlosti ventilátora rýchlosti ventilátora Vzduchový filter je Kontrola a čistenie filtra znečistený...
Seite 123
Sprievodca pripojením Wi-Fi v inteligentnej domácnosti DÔLEŽITÉ Upozorňujeme, že podporované sú len siete 2,4 GHz! Prenosový výkon: max. 100 mW Inštalácia aplikácie Stiahnite si aplikáciu Smart life z obchodu Play (Android) alebo App Store (iOS). Nasledujúci QR vás presmeruje priamo na stiahnutie aplikácie: Registrácia Ak ešte nemáte účet Smart Life, môžete sa zaregistrovať...
Seite 124
Pripojte zariadenie k sieti: Nastavte zariadenie, ktoré má byť pripojené, do pohotovostného režimu a stlačte tlačidlo "Speed" (4) na zariadení na 3 sekundy, aby ste sa mohli pripojiť k sieti. Otvorte aplikáciu Smart Life v mobilnom telefóne a kliknite na "+" v pravom hornom rohu, čím sa pripojíte k novému zariadeniu.
Seite 125
Technické informácie Číslo položky BP05CSKL2501 Chladiaci výkon 5 000 BTU/h Spotreba energie 560 wattov Max. Spotreba energie 1460 wattov Miera odvlhčovania 0,5 l/h Vstupné napätie 220 - 240 V Frekvencia 50 Hz Prenosová frekvencia WIFI: 2,4 GHz Prenosový výkon: max. 100 mW...
Seite 126
ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BLUEPALM ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BLUEPALM poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať servisné práce na vašom zariadení, týmto vám garantujeme bezplatnú...
Seite 127
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Aer condiționat pentru rulotă BP05CSKL2501 FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM PENTRU CĂ AȚI ALES UN PRODUS DE LA BLUEPALM.
Seite 128
Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare în diferite sau scanați codul limbi prin intermediul linkului www.bluepalm.at/ QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ASAMBLAREA, INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
Seite 129
Nu utilizați aparatul de aer condiționat în medii prăfuite sau deosebit de murdare, deoarece filtrele se pot înfundă mai repede și reduc eficiența. Asigurați-vă că dispozitivul nu este expus la lumina directă a soarelui, deoarece acest lucru poate afecta performanța și poate duce la supraîncălzire.
Seite 130
Curățați filtrul de aer cel puțin o dată pe săptămână pentru a asigura performanțe optime. Depozitați aparatul într-un loc sigur, uscat și inaccesibil copiilor atunci când nu este utilizat. Nu utilizați agenți de curățare chimici sau unelte care ar putea deteriora aparatul.
Seite 131
INFORMAȚII SPECIFICE PRIVIND AGENTUL FRIGORIFIC R290 R290 este un agent frigorific în conformitate cu reglementările de mediu ale CE. Agentul frigorific este inodor. Aparatul trebuie să fie instalat într-o încăpere în care nu există surse de aprindere în timpul funcționării (de exemplu, foc deschis, funcționarea aparatelor electrice și cu gaz cu o sursă...
Seite 132
Reciclare, eliminare, declarație de conformitate RECICLAREA Materialele de ambalare pot fi reciclate. Prin urmare, se recomandă aruncarea acestora în deșeurile sortate ELIMINARE Simbolul "coș de gunoi cu rotile barat" impune eliminarea separată a deșeurilor de echipamente electrice și electronice (DEEE). Echipamentele electrice și electronice pot conține substanțe periculoase și dăunătoare mediului.
Seite 133
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI ȘI DOMENIUL DE APLICARE AL LIVRĂRII DOMENIUL DE APLICARE AL LIVRĂRII Aparatul de aer condiționat Bluepalm este livrat cu: • 1x unitate interioară • 1x unitate exterioară • 1x furtun de scurgere • 2x suport exterior • 2x suport interior •...
Seite 134
Șurub de mână Blocare Piuliță cu fantă Șurub de Bloc de mână suport Suport exterior Suport interior Amortizor Șuruburi de mână CÂMP DE OPERARE 1. Comutator pornit/oprit Apăsați acest buton pentru a porni sau opri aparatul de aer condiționat. La pornire, temperatura este setată standard la 22 °C. Senzorul de temperatură detectează temperatura actuală...
Seite 135
5. Modul de veghe Apăsați acest buton pentru a activa sau dezactiva modul sleep. După 20 de secunde, toate luminile și afișajul digital se sting, iar aparatul de aer condiționat trece în modul sleep. Ventilatorul unității interioare continuă să funcționeze la o viteză redusă a vântului. 6.
Seite 136
Amortizor Amortizor Asamblați suportul așa cum se arată în ilustrația de mai jos. Atașați unitatea interioară și cea exterioară la suport pentru a conecta ambele părți. Strângeți șuruburile de mână furnizate în orificiile prevăzute pentru a fixa dispozitivele la suport. Atașați unitatea interioară...
Seite 137
ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE 1. Asigurați-vă că aparatul este deconectat de la sursa de alimentare înainte de a efectua lucrări de întreținere. 2. Nu utilizați agenți de curățare chimici, cum ar fi benzina, pentru a curăța aparatul. 3. Nu curățați aparatul direct sub apă curentă. 4.
Seite 138
Curățarea suprafeței aparatului • Ștergeți mai întâi suprafața cu un agent de curățare neutru și o cârpă umedă. • Apoi uscați bine aparatul cu o cârpă uscată. • Asigurați-vă că nici apa, nici agenții de curățare nu pătrund în aparat. •...
Seite 139
CONTROALE LA ÎNCEPUTUL SEZONULUI • Verificați dacă cablul de alimentare și priza sunt în ordine și dacă împământarea este funcțională. • Asigurați-vă că ștecherul este montat cu atenție în orificiul de evacuare a apei de condens și că filtrele sunt la locul lor. •...
Seite 140
Tabel de erori Soluție Problema Cauza Fără putere Activarea sursei de alimentare Opriți sursa de alimentare și verificați Priză deteriorată Dispozitivul nu poate fi pornit sau reparați priza Contactați dealerul/service-ul Motiv necunoscut Cea mai mică viteză a Creșteți viteza ventilatorului ventilatorului setată...
Seite 141
Ghid de conectare Wi-Fi Smart Home IMPORTANT Vă rugăm să rețineți că sunt acceptate numai rețelele de 2,4 GHz! Putere de transmisie: max. 100mW Instalarea aplicației Descărcați aplicația "Smart life" din Play Store (Android) sau App Store (iOS). Următorul QR vă va duce direct la descărcarea aplicației: Înregistrare Dacă...
Seite 142
Conectați un dispozitiv la rețea: Setați dispozitivul care urmează să fie conectat în modul standby și apăsați butonul "Speed" (4) de pe dispozitiv timp de 3 secunde pentru a vă putea conecta la rețea. Deschideți aplicația "Smart Life" pe telefonul mobil și faceți clic pe "+" în colțul din dreapta sus pentru a vă...
Seite 143
Informații tehnice Numărul articolului BP05CSKL2501 Capacitatea de răcire 5.000 BTU/h 560 wați Consumul de energie 1460 wați Max. consum de energie Rata de dezumidificare 0,5L/h Tensiunea de intrare 220 - 240 V Frecvența 50 Hz Frecvența de transmisie WIFI: 2,4 GHz Putere de transmisie: max.
Seite 144
GARANȚIE Cu acest produs de calitate de la BLUEPALM, ați luat o decizie în favoarea inovației, durabilității și fiabilității. Acest aparat BLUEPALM este garantat timp de 2 ani de la data achiziționării în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, sunt necesare lucrări de service la dispozitivul dvs. în această perioadă, vă garantăm prin prezenta o reparație gratuită...
Seite 145
OPERATING INSTRUCTIONS Caravan air conditioner BP05CSKL2501 CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A PRODUCT FROM BLUEPALM.
Seite 146
Current operating instructions and other languages Download the latest operating instructions in various languages via the link www.bluepalm.at/ or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. PLEASE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING ASSEMBLY, INSTALLATION, OPERATION OR MAINTENANCE.
Seite 147
Make sure that the air conditioner's inlets and outlets are unobstructed to ensure optimum air circulation. Do not use the air conditioner in dusty or particularly dirty environments, as this can clog the filters more quickly and reduce efficiency. Ensure that the device is not exposed to direct sunlight, as this can impair performance and lead to overheating.
Seite 148
Clean the air filter at least once a week to ensure optimum performance. Store the appliance in a safe, dry place that is inaccessible to children when it is not in use. Do not use any chemical cleaning agents or tools that could damage the appliance.
Seite 149
SPECIFIC INFORMATION ON THE REFRIGERANT R290 1. R290 is a refrigerant in accordance with EC environmental regulations. 2. The refrigerant is odorless. 3. The appliance must be set up in a room where there are no sources of ignition during operation (e.g.
Seite 150
Recycling, disposal, declaration of conformity RECYCLING The packaging materials can be recycled. It is therefore recommended to dispose of them in sorted waste DISPOSAL The "crossed-out dustbin" symbol requires the separate disposal of waste electrical and electronic equipment (WEEE). Electrical and electronic equipment may contain hazardous and environmentally harmful substances.
Seite 151
DESCRIPTION OF THE DEVICE AND SCOPE OF DELIVERY SCOPE OF DELIVERY The Bluepalm air conditioner is supplied with: • 1x indoor unit • 1x outdoor unit • 1x drain hose • 2x outer bracket • 2x inner bracket • 2x shock absorber •...
Seite 152
Hand screw Locking Slotted nut Hand screw Support block Outer bracket Inner bracket Shock absorber Hand screws OPERATING FIELD 1. On/off switch Press this button to switch the air conditioner on or off. When switching on, the temperature is set to 22 °C as standard. The temperature sensor detects the current room temperature.
Seite 153
5. Sleep mode Press this button to switch sleep mode on or off. After 20 seconds, all lights and the digital display go out and the air conditioner switches to sleep mode. The fan of the indoor unit continues to run at a reduced wind speed.
Seite 154
Shock absorber Shock absorber Assemble the bracket as shown in the illustration below. Attach the indoor and outdoor unit to the bracket to connect both parts. Tighten the supplied hand screws in the holes provided to secure the devices to the bracket. Attach the indoor unit to the bracket and tighten the bracket firmly.
Seite 155
MAINTENANCE AND CLEANING 1. Ensure that the appliance is disconnected from the power supply before carrying out maintenance work. 2. Do not use chemical cleaning agents such as petrol to clean the appliance. 3. Do not clean the appliance directly under running water. 4.
Seite 156
Cleaning the surface of the appliance • First wipe the surface with a neutral cleaning agent and a damp cloth. • Then dry the appliance thoroughly with a dry cloth. • Make sure that neither water nor cleaning agents get inside the appliance. •...
Seite 157
TROUBLESHOOTING If the appliance does not work or only works to a limited extent: Check whether an error code appears on the display and refer to the code table to find a solution. If no error code is displayed, refer to the error table to find a possible solution. Code table Water tank full Remove the rubber stopper and allow the water to drain.
Seite 158
Error table Problem Cause Solution No power Activate power supply Switch off the power supply and have Device cannot be switched on Damaged socket outlet the socket checked or repaired Unknown reason Contact dealer/service Lowest fan speed set Increase fan speed Air filter is dirty Check and clean the filter Check whether the appliance is...
Seite 159
Smart Home Wi-Fi connection guide IMPORTANT Please note that only 2.4 GHz networks are supported! Transmission power: max. 100mW App installation Download the "Smart life" app from the Play Store (Android) or the App Store (iOS). The following QR will take you directly to the app download: Registration If you do not yet have a Smart Life account, you can register or log in with a verification code that will be sent to you by...
Seite 160
Connect a device to the network: Set the device to be connected to standby mode and press the "Speed" button (4) on the device for 3 seconds to be able to connect to the network. Open the "Smart Life" app on your cell phone and click on the "+" in the top right-hand corner to connect to a new device.
Seite 161
Technical information Item number BP05CSKL2501 Cooling capacity 5000 BTU/h Power consumption 560 watts Max. Power consumption 1460 watts Dehumidification rate 0.5L/h Input voltage 220 - 240 V Frequency 50 Hz WIFI transmission frequency: 2.4 GHz Transmission power: max. 100 mW...
Seite 162
With this quality product from BLUEPALM, you have made a decision for innovation, durability and reliability. For this BLUEPALM device we grant a warranty period of 2 years from the date of purchase valid in Austria! If, contrary to expectations, service work on your device should nevertheless be necessary during this period, we hereby guarantee you a free repair (spare parts and labor) or (at Schuss's discretion) replacement of the product.
Seite 163
öffnen, dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs. IMPORTANT! These instructions are only for the BLUEPALM-Service center! A Service or repairing of the device must only be performed by a qualified technician who is allowed to handle the R290 refrigerant.
Seite 164
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion. All possible ignition sources, including ecigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the surrounding space.
Seite 165
Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinsically safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
Seite 166
out, an oil and refrigerant sample shall be taken in case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available before the task is commenced. Become familiar with the equipment and its operation. Isolate system electrically.
Seite 167
Training The training should include the substance of the following: Information about the explosion potential of flammable refrigerants to show that flammables may be dangerous when handled without care. Information about potential ignition sources, especially those that are not obvious, such as lighters, light switches, vacuum cleaners, electric heaters.
Seite 168
Discharge capacitors in a way that won’t cause any spark. Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet.
Seite 169
Designation Bezeichnung Mobiles Caravan Klimagerät Portable Caravan Air Conditioner Model No.: Modelnummer BP05CSKL2501, BC5CSKL (II) konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: (III) RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur...
Seite 170
EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A14:2019 + A2:2019 + A15:2021 EN 60335-2-40:2003 + A11:2004 + A12:2005 + A1:2006 + A2:2009 + A13:2012 Ökodesign–Richtlinie Energy–Related–Products–Directive (ErP)2009/125/EC; Amtsblatt EU L285/10-35 (31.10.2009) und dazugehörige Verordnung / and associated regulation 2015/1188 Energy–Related–Products–Directive (ErP)2009/125/EC;...
Seite 171
English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU- Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.