Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BPPAC12000FW:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
Mobiles Klimagerät
BPPAC12000FW
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BLUEPALM ENTSCHIEDEN
HABEN.
Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen
DEE
FR
IT
NL
SE
CZ
17
33
49
65
81
SK
RO
EN
DOC
97
113
129
152
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BLUEPALM BPPAC12000FW

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Mobiles Klimagerät BPPAC12000FW HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON BLUEPALM ENTSCHIEDEN HABEN. Diese Bedienungsanleitung gibt es in folgenden Sprachen...
  • Seite 2 Aktuelle Bedienungsanleitungen und weitere Sprachen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen über den Link www.bluepalm.at/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite. LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE MIT MONTAGE, INSTALLATION, BEDIENUNG ODER WARTUNG BEGINNEN.
  • Seite 3 Entfernen Sie die Verpackung und stellen sicher, dass das Klimagerät nicht beschädigt ist. Im Zweifelsfall verwenden Sie das Klimagerät nicht und kontaktieren Sie die Servicestelle oder Ihren Händler. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Bei Verschlucken besteht Erstickungsgefahr! Ist das Stromversorgungskabel beschädigt muss es vom Hersteller oder einer autorisierten Servicestelle ausgetauscht werden, um alle möglichen Risiken zu vermeiden.
  • Seite 4 Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät vom Netzstrom zu trennen. Ziehen Sie immer am Stecker, um das Netzkabel herauszuziehen. Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an, um Stromschläge zu vermeiden. Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bevor Sie es reinigen, es gewartet werden muss oder von einem Ort zu einem anderen bewegt wird.
  • Seite 5: Spezifische Informationen Zum Kältemittel R290

    SPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUM KÄLTEMITTEL R290 R290 ist ein Kältemittel gemäß den EG-Umweltvorgaben. Das Kältemittel ist geruchslos. Das Gerät ist in einem Raum aufzustellen, in dem sich keine Zündquellen im Betrieb befinden (z.B.: offenes Feuer, in Betrieb befindliche Gas- und Elektrogeräte mit offener Wärmequelle) Sie dürfen das Klimagerät weder perforieren noch verbrennen.
  • Seite 6: Recycling

    CR 2025 (Li); AA (Al, Mn); AAA (Al, Mn) KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit bestätigen wir, dass dieser Artikel den grundlegenden Anforderungen, Vorschriften und Richtlinien der EU entspricht. Die ausführliche Konformitätserklärung können Sie jederzeit unter folgendem Link einsehen: https://www.schuss-home.at/downloads Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. www.bluepalm.at S. 6...
  • Seite 7: Beschreibung Des Gerätes Und Lieferumfang

    BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND LIEFERUMFANG Tragegriff Lufteinlassgitter (L) Bedienelement Luftauslass Laufrollen Fernbedienung Lufteinlassgitter (R) Luftauslass Kondenswasserauslass Lufteinlassgitter Abluftschlauch Fensterhalterung + Dichtungsplatte BEDIENFELD UND FERNBEDIENUNG S. 7...
  • Seite 8: Aufstellung Und Installation

    Ein- und Aus-Taste Drücken Sie die Taste , um die Klimaanlage Ein- und Aus zu schalten. Modus-Taste Drücken Sie die Taste, um den Kühl-, Lüfter- der Entfeuchtungs-Modus auszuwählen. Temperatur-/Zeiteinstellungstaste Drücken Sie die Taste im Kühlmodus, um die Einstelltemperatur zu erhöhen oder reduzieren. Drücken Sie sie im Timer-Modus, um die Timer -ON / OFF-Zeit anzupassen;...
  • Seite 9 Installation • Schrauben Sie den Abluftschlauch in den Luftauslass hinter der Platte (gegen den Uhrzeigersinn). • Führen Sie den Abluftschlauch in die Dichtungspallte ein, stellen Sie die Öffnungsbreite des Fensters so ein, dass das Fenster richtig mit der Dichtungsplatte übereinstimmt; die Länge der Dichtungsplatte ist einstellbar.
  • Seite 10: Funktionen Einstellen

    Warnung: Der Abluftschlauch ist speziell für dieses Modell ausgelegt. Ersetzen oder verlängern Sie ihn nicht; kann es zu Funktionsstörungen führen. Bemerkung: Die max. Länge des Abluftschlauchs beträgt 1.500mm. Es ist besser, den Schlauch während des Gebrauchs zu kürzen und während der Installation horizontal zu halten. FUNKTIONEN EINSTELLEN Kühlmodus Wenn die Klimaanlage automatisch in den Kühlmodus wechselt oder nach dem...
  • Seite 11: Entwässerung

    gestartet). Im Entfeuchtungsmodus läuft der Lüfter standardmäßig mit niedriger Geschwindigkeit, und die ⚫ Windgeschwindigkeit kann nicht angepasst werden. Die Temperatur kann nicht eingestellt werden. ⚫ Hinweis: Wenn Sie die Entfeuchtungsfunktion verwenden, sollten Sie die Komponenten des Austrittsrohrs entfernen, da dies sonst zu einer schlechteren Entfeuchtungsleistung führt und "FL"...
  • Seite 12 Verhindern Sie, dass Wasser in die Klimaanlage spritzt. ⚫ Filter Reinigung Waschen Sie das Filtersieb alle zwei Wochen. Wenn es durch Staub blockiert wird, wird ⚫ die Leistung der Klimaanlage verringert. Entfernen Sie das Lufteinlassgitter und ziehen Sie das Filtersieb auf beiden ⚫...
  • Seite 13 App Installation Laden Sie sich die Applikation „Smart life“ vom Play Store (Android) oder dem App Store (iOS) herunter. Über den folgenden QR gelangen Sie direkt zum App-Download: Ein Gerät mit dem Netzwerk verbinden: 1. Das zu verbindende Gerät einschalten und am Gerät 5 Sekunden lang auf den „FAN“ Knopf drücken. Das Wifi Symbol beginnt nun zu blinken.
  • Seite 14: Fehlererkennungs

    FEHLER Fehlererkennung Fehlererkennungs- Multifunktionale Fehler code Fehler des Temperatursensors der Spule Fehler des Innentemperatursensors Frostschutz: Die Temperatur der Spule ist zu niedrig und die gesamte Klimaanlage ist ausgeschaltet. Bei Temperaturüberschreitungen von 8°C wird der Schutz wieder freigegeben und der vorherige Arbeitszustand wird wiederhergestellt.
  • Seite 15 Technische Informationen Artikelnummer BPPAC12000FW Kühlleistung 12.000BTU Max. Leistungsaufnahme 1370W Eingangsspannung 220-240V~ Frequenz 50Hz WIFI-Übertragungsfrequenz: 2,4 GHz Sendeleistung: max. 100 mW Kältemittel/Füllung/GWP R290/0.215kg/3 Energieeffizienz EER Energieeffizienzklasse Luftumwälzung 350m³/h Geräuschpegel (Schallleistung) 65dB Gewicht 34kg Abmessungen 443x830x340 mm Kontaktadressen für weitere Schuss Home Electronic GmbH...
  • Seite 16 Mit diesem Qualitätsprodukt von BLUEPALM haben Sie eine Entscheidung für Innovation, Langlebigkeit und Zuverlässigkeit getroffen. Für dieses BLUEPALM Gerät gewähren wir eine Garantiezeit von 2 Jahren ab Kaufdatum gültig in Österreich! Sollten in diesem Zeitraum wider Erwarten dennoch Servicearbeiten an Ihrem Gerät notwendig sein, garantieren wir Ihnen hiermit eine kostenlose Reparatur (Ersatzteile und Arbeitszeit) oder (nach Ermessen der Firma Schuss) das Produkt auszutauschen.
  • Seite 17 MODE D'EMPLOI Climatiseur mobile BPPAC12000FW FÉLICITATIONS ! MERCI D'AVOIR CHOISI UN PRODUIT BLUEPALM. S. 17...
  • Seite 18 Pour toute réparation éventuelle de l'appareil, de la fiche d'alimentation ou du câble, adressez-vous toujours et exclusivement aux centres de service après-vente agréés par le fabricant. Vous pouvez consulter les points de service après-vente en ligne sur www.bluepalm.at. ● S. 18...
  • Seite 19 Retirez l'emballage et assurez-vous que le climatiseur n'est pas endommagé. En cas de doute, n'utilisez pas le climatiseur et contactez le centre de service ou votre revendeur. Tenez les enfants éloignés des matériaux d'emballage. En cas d'ingestion, il y a risque d'étouffement ! Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Seite 20 Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher l'appareil du secteur. Tirez toujours sur la fiche pour débrancher le cordon d'alimentation. Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées afin d'éviter tout choc électrique. Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas, avant de le nettoyer, de l'entretenir ou de le déplacer d'un endroit à...
  • Seite 21 INFORMATIONS SPÉCIFIQUES SUR LE FLUIDE FRIGORIGÈNE R290 Le R290 est un fluide frigorigène conforme aux exigences environnementales de la Le réfrigérant est inodore. L'appareil doit être installé dans une pièce où il n'y a pas de sources d'inflammation en fonctionnement. (feu ouvert, appareils à...
  • Seite 22: Recycling

    Nous certifions par la présente que cet article est conforme aux exigences, prescriptions et directives fondamentales de l'UE. Vous pouvez consulter à tout moment la déclaration de conformité détaillée en cliquant sur le lien suivant : https://www.schuss-home.at/downloads Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. www.bluepalm.at S. 22...
  • Seite 23: Panneau De Commande Et Télécommande

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET CONTENU DE LA LIVRAISON Poignée de transport Grille d'entrée d'air (L) Élément de commande Sortie d'air Galets de roulement Télécommande Grille d'entrée d'air (R) Sortie d'air Sortie d'eau de condensation Grille d'entrée d'air Tuyau d'évacuation d'air Support de fenêtre + Plaque d'étanchéité...
  • Seite 24: Mise En Place Et Installation

    Bouton marche/arrêt Appuyez sur le bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Bouton de mode Appuyez sur le bouton pour sélectionner le mode Refroidissement, Ventilateur, Déshumidification. Bouton de réglage de la température/de l'heure Appuyez sur le bouton en mode réfrigération pour augmenter ou réduire la température de réglage.
  • Seite 25 Installation • Vissez le tuyau d'évacuation dans la sortie d'air derrière le panneau (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). • Introduisez le tuyau d'évacuation dans la plaque d'étanchéité, réglez la largeur d'ouverture de la fenêtre de manière à ce que la fenêtre soit correctement alignée avec la plaque d'étanchéité ; la longueur de la plaque d'étanchéité...
  • Seite 26 Avertissement: Le tuyau d'évacuation d'air est spécialement conçu pour ce modèle. Ne le remplacez pas ou ne le rallongez pas ; sinon, cela entraînera une panne. Remarque: La longueur maximale du tuyau d'évacuation est de 1.500mm. Il est préférable de le raccourcir pendant l'utilisation et de le maintenir horizontal pendant l'installation.
  • Seite 27: Nettoyage Et Entretien

    Remarque : Si vous utilisez la fonction de déshumidification, vous devez retirer les composants du tube de sortie, sinon la performance de déshumidification sera moins bonne et l'alarme "FL" - "eau pleine" - s'affichera) Mode minuterie En mode veille, appuyez sur le bouton de la minuterie pour régler l'heure d'activation. Appuyez ⚫...
  • Seite 28 Nettoyage du filtre Lavez le tamis du filtre toutes les deux semaines. S'il est bloqué par la poussière, les ⚫ performances du climatiseur seront réduites. Enlevez la grille d'entrée d'air et retirez le filtre des deux côtés, dans le sens indiqué ⚫...
  • Seite 29 Installation de l'application Téléchargez l'application "Smart life" sur le Play Store (Android) ou l'App Store (iOS). Le QR suivant vous permet d'accéder directement au téléchargement de l'application : Connecter un appareil au réseau : 1. Allumer l'appareil à connecter et appuyer sur le bouton "FAN" de l'appareil pendant 5 secondes. Le symbole Wifi commence alors à...
  • Seite 30 ERREUR Détection des erreurs Code de détection Erreurs multifonctionnelles d'erreur Erreur du capteur de température de la bobine Erreur du capteur de température intérieure Protection contre le gel : la température de la bobine est trop basse et toute la climatisation est désactivée. En cas de dépassement de la température de 8°C, la protection est à...
  • Seite 31 Informations techniques Numéro d'article BPPAC12000FW Puissance de refroidissement 12.000BTU 1370W Max. Puissance absorbée Tension d'entrée 220-240V~ Fréquence 50Hz Fréquence de transmission WIFI : 2,4 GHz Puissance d'émission : max. 100 mW Réfrigérant/remplissage/PAC R290/0.215kg/3 Efficacité énergétique EER Classe d'efficacité énergétique Circulation de l'air 350m³/h...
  • Seite 32 GARANTIE Avec ce produit de qualité de BLUEPALM, vous avez fait le choix de l'innovation, de la durabilité et de la fiabilité. Pour cet appareil BLUEPALM, nous accordons une garantie de 2 ans à partir de la date d'achat, valable en Autriche ! Si, contre toute attente, des travaux de service devaient tout de même être effectués sur votre appareil pendant cette période,...
  • Seite 33 ISTRUZIONI PER L'USO Condizionatore d'aria mobile BPPAC12000FW CONGRATULAZIONI! GRAZIE PER AVER SCELTO UN PRODOTTO BLUEPALM. S. 33...
  • Seite 34 Istruzioni per l'uso attuali e in altre lingue Scaricate le istruzioni per l'uso più recenti in varie lingue tramite il link www.bluepalm.at/downloads o scansionate il codice QR indicato. Seguire le istruzioni riportate sul sito web. LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L'USO PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO, L'INSTALLAZIONE, IL FUNZIONAMENTO O LA MANUTENZIONE.
  • Seite 35 Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio. Pericolo di soffocamento in caso di ingestione! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da un centro di assistenza autorizzato per evitare ogni possibile rischio. L'unità deve essere installata in conformità alle norme locali di installazione e funzionamento delle installazioni elettriche.
  • Seite 36 l'apparecchio presenta difetto, spegnerlo pulsante accensione/spegnimento sul pannello di controllo e contattare la hotline clienti. ● Mantenere il condizionatore d'aria in buone condizioni, effettuando la manutenzione e la pulizia dell'unità. Il filtro dell'aria deve essere pulito almeno una volta alla settimana. Quando non è...
  • Seite 37: Informazioni Specifiche Sul Refrigerante R290

    INFORMAZIONI SPECIFICHE SUL REFRIGERANTE R290 L'R290 è un refrigerante conforme alle specifiche ambientali della CE. Il refrigerante è inodore. L'unità deve essere installata in un locale in cui non vi siano fonti di accensione durante il funzionamento. (ad esempio: fuoco aperto, apparecchi a gas ed elettrici in funzione con una fonte di calore aperta).
  • Seite 38: Smaltimento Delle Batterie

    Con la presente si certifica che questo articolo è conforme ai requisiti essenziali, ai regolamenti e alle direttive dell'UE. La dichiarazione di conformità dettagliata può essere consultata in qualsiasi momento al seguente link: https://www.schuss-home.at/downloads Salvo errori e modifiche tecniche. www.bluepalm.at S. 38...
  • Seite 39: Pannello Di Controllo E Telecomando

    DESCRIZIONE DELL'UNITÀ E DELLA FORNITURA Maniglia di trasporto Griglia di ingresso aria (L) Elemento di controllo Uscita aria Ruote Telecomando Griglia di ingresso aria (R) Uscita aria Uscita acqua di condensa Griglia di ingresso dell'aria Tubo flessibile dell'aria di scarico Staffa per finestra + Piastra di tenuta PANNELLO DI CONTROLLO E TELECOMANDO...
  • Seite 40: Posizionamento E Installazione

    Pulsante di accensione e spegnimento Premere il pulsante per accendere e spegnere il condizionatore. Pulsante di modalità Premere il pulsante per selezionare la modalità di raffreddamento, ventilazione e deumidificazione. Pulsante di impostazione della temperatura/tempo Premere in modalità raffreddamento per aumentare o diminuire la temperatura impostata.
  • Seite 41 Installazione • Avvitare il tubo flessibile dell'aria di scarico nell'uscita dell'aria dietro il pannello (in senso antiorario). • Inserire il tubo di scarico nella piastra di tenuta, regolare l'ampiezza di apertura della finestra in modo che la finestra sia correttamente allineata alla piastra di tenuta; la lunghezza della piastra di tenuta è...
  • Seite 42: Impostazione Funzioni

    Attenzione: Il tubo di scarico è stato progettato appositamente per questo modello. Non sostituirlo o allungarlo, altrimenti causerà un guasto. Osservazione: La lunghezza massima del tubo di scarico è di 1.500 mm. È meglio accorciarlo durante l'uso e mantenerlo orizzontale durante l'installazione. IMPOSTAZIONE FUNZIONI Modalità...
  • Seite 43: Pulizia E Manutenzione

    La temperatura non può essere regolata. ⚫ Suggerimento: Se si utilizza la funzione di deumidificazione, è necessario rimuovere i componenti del tubo di uscita, altrimenti le prestazioni di deumidificazione saranno inferiori e apparirà l'allarme "FL" (Water Full). Modalità timer In modalità standby, premere il pulsante Timer per impostare l'ora di accensione. Premere i ⚫...
  • Seite 44 Rimuovere la griglia di ingresso dell'aria ed estrarre la griglia del filtro su entrambi i lati ⚫ secondo la direzione indicata nelle figure seguenti. Mettere il filtro in acqua calda (circa 40°C) con un detergente neutro; dopo la pulizia, ⚫ asciugare in un luogo ombreggiato.
  • Seite 45 Installazione dell'app Scaricare l'app "Smart life" dal Play Store (Android) o dall'App Store (iOS). Il seguente QR vi porterà direttamente al download dell'app: Collegare un dispositivo alla rete: 1. Accendere il dispositivo da collegare e premere il pulsante "FAN" sul dispositivo per 5 secondi. Il simbolo Wifi inizierà...
  • Seite 46 ERRORE Rilevamento degli errori Codice di Errori multifunzionali rilevamento degli errori Errore del sensore di temperatura della bobina Errore del sensore di temperatura interna Protezione antigelo: se la temperatura della batteria è troppo bassa, l'intero condizionatore d'aria viene spento. Se la temperatura supera gli 8°C, la protezione viene nuovamente sbloccata e viene ripristinata la condizione di lavoro precedente.
  • Seite 47 Informazioni tecniche Numero di articolo BPPAC12000FW Capacità di raffreddamento 12.000BTU 1370W Max. Consumo di energia Tensione d'ingresso 220-240V~ Frequenza 50Hz Frequenza di trasmissione WIFI: 2,4 GHz Potenza di trasmissione: max. 100 mW Frigorifero/riempimento/GWP R290/0.215kg/3 Efficienza energetica EER Classe di efficienza energetica Circolazione dell'aria 350m³/h...
  • Seite 48 Con questo prodotto di qualità di BLUEPALM, avete scelto l'innovazione, la durata e l'affidabilità. Per questo apparecchio BLUEPALM concediamo un periodo di garanzia di 2 anni dalla data di acquisto, valido in Austria! Se, contrariamente alle aspettative, durante questo periodo si rendessero necessari interventi di assistenza sul dispositivo, garantiamo la riparazione gratuita del dispositivo (pezzi di ricambio e manodopera) o (a discrezione di Schuss) la sostituzione del prodotto.
  • Seite 49 GEBRUIKSAANWIJZING Mobiele airconditioner BPPAC12000FW GEFELICITEERD! BEDANKT OM VOOR EEN BLUEPALM PRODUCT TE KIEZEN. S. 49...
  • Seite 50 Actuele gebruiksaanwijzing en andere talen Download de nieuwste gebruiksaanwijzingen in verschillende talen via de link www.bluepalm.at/downloads of scan de getoonde QR-code. Volg de instructies op de website. LEES DE BEDIENINGSINSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U BEGINT MET DE MONTAGE, INSTALLATIE, BEDIENING OF HET ONDERHOUD. BESCHERM UZELF EN ANDEREN DOOR DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP TE VOLGEN.
  • Seite 51 Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of een erkend servicecentrum om alle mogelijke risico's te vermijden. De unit moet worden geïnstalleerd volgens de plaatselijke installatie- en bedrijfsvoorschriften voor elektrische installaties. Het stopcontact waarin je het apparaat aansluit mag niet defect of los zijn en moet geschikt zijn voor de vereiste stroombelasting en vooral betrouwbaar geaard zijn.
  • Seite 52 Het luchtfilter moet minstens één keer per week worden gereinigd. Bewaar het apparaat rechtop op een veilige, droge plaats buiten het bereik van kinderen wanneer het niet in gebruik is. Dek het apparaat niet af met plastic verpakking. Sla het apparaat op in een ruimte zonder werkende ontstekingsbronnen (bijv. open vuur, een werkend gastoestel of een elektrische verwarming met een open warmtebron).
  • Seite 53 SPECIFIEKE INFORMATIE OVER KOELMIDDEL R290 R290 is een koelmiddel dat voldoet aan de milieuspecificaties van de EC. Het koelmiddel is geurloos. apparaat moet worden geïnstalleerd ruimte waar geen ontstekingsbronnen zijn tijdens het gebruik. (bijvoorbeeld: open vuur, gas- en elektrische apparaten die werken met een open warmtebron).
  • Seite 54: Recycling

    Hierbij verklaren we dat dit artikel voldoet aan de essentiële eisen, verordeningen en richtlijnen van de EU. U kunt de gedetailleerde conformiteitsverklaring op elk gewenst moment bekijken via de volgende link: https://www.schuss-home.at/downloads Fouten en technische wijzigingen voorbehouden. www.bluepalm.at S. 54...
  • Seite 55: Bedieningspaneel En Afstandsbediening

    BESCHRIJVING VAN DE EENHEID EN LEVERINGSOMVANG Draagbeugel Luchtinlaatrooster (L) Bedieningselement Luchtuitlaat Wielen Afstandsbediening Luchtinlaatrooster (R) Luchtuitlaat Condenswateruitlaat Luchtinlaatrooster Uitlaatluchtslang Raambeugel + Afdichtplaat BEDIENINGSPANEEL EN AFSTANDSBEDIENING S. 55...
  • Seite 56: Plaatsing En Installatie

    Aan- en uitknop Druk op de knop om de airconditioner aan en uit te zetten. Modusknop Druk op de knop om de koel-, ventilator- of ontvochtigingsmodus te selecteren. Temperatuur-/tijdinstelknop Druk hierop in de koelmodus om de ingestelde temperatuur te verhogen of te verlagen. Druk in de timermodus op de knop om de timer -ON / OFF-tijd aan te passen;...
  • Seite 57 Installatie • Schroef de uitlaatluchtslang in de luchtuitlaat achter het paneel (tegen de klok in). • Steek de luchtafvoerslang in de afdichtplaat, pas de breedte van de opening van het raam aan zodat het raam goed uitgelijnd is met de afdichtplaat; de lengte van de afdichtplaat is verstelbaar. Onjuiste installatie Het is belangrijk om de uitlaatslang glad te houden.
  • Seite 58 Waarschuwing: De uitlaatslang is speciaal ontworpen voor dit model. Vervang of verleng hem niet, anders zal hij defect raken. Opmerking: De maximale lengte van de uitlaatslang is 1.500 mm. Het is beter om deze tijdens het gebruik in te korten en tijdens de installatie horizontaal te houden. INSTELFUNCTIES Koelmodus Wanneer de airconditioner automatisch overschakelt naar de koelmodus of wanneer...
  • Seite 59: Reiniging En Onderhoud

    De temperatuur kan niet worden aangepast. ⚫ Hint: Als u de ontvochtigingsfunctie gebruikt, moet u de onderdelen van de uitlaatpijp verwijderen, anders zal dit leiden tot slechtere ontvochtigingsprestaties en zal het alarm "FL" - "Water Full" - verschijnen). Timermodus Druk in stand-by op de Timerknop om de AAN-tijd in te stellen. Druk op de omhoog- en omlaag- ⚫...
  • Seite 60 prestaties van de airconditioner afnemen. Verwijder het luchtinlaatrooster en trek het filterscherm er aan beide zijden uit volgens ⚫ de richting die wordt aangegeven in de volgende afbeeldingen. Leg het filterscherm in warm water (ongeveer 40°C) met een neutraal ⚫ schoonmaakmiddel;...
  • Seite 61 App installeren Download de "Smart life" app van de Play Store (Android) of de App Store (iOS). De volgende QR leidt je rechtstreeks naar de app download: Sluit een apparaat aan op het netwerk: 1. Zet het apparaat dat verbonden moet worden aan en druk gedurende 5 seconden op de knop "FAN"...
  • Seite 62 FOUT Foutdetectie Foutdetectiecode Multifunctionele fouten Fout van de temperatuursensor van de spoel Fout van de binnentemperatuursensor Vorstbeveiliging: De temperatuur van de batterij is te laag en de hele airconditioner wordt uitgeschakeld. Als de temperatuur boven de 8°C komt, wordt de beveiliging weer vrijgegeven en wordt de vorige werkingsconditie hersteld.
  • Seite 63 Technische informatie Artikelnummer BPPAC12000FW Koelvermogen 12.000BTU 1370W Max. Stroomverbruik Ingangsspanning 220-240V~ Frequentie 50Hz WIFI-overdrachtsfrequentie: 2,4 GHz Zendvermogen: max. 100 mW Koelen/vullen/GWP R290/0.215kg/3 Energie-efficiëntie EER Energie-efficiëntieklasse Luchtcirculatie 350m³/u Geluidsniveau (geluidsvermogen) 65 dB Gewicht 34 kg Afmetingen 443x830x340 mm Schuss Home Electronic GmbH...
  • Seite 64 Met dit kwaliteitsproduct van BLUEPALM heb je gekozen voor innovatie, duurzaamheid en betrouwbaarheid. Voor dit BLUEPALM apparaat geven we een garantieperiode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum, geldig in Oostenrijk! Mochten er in deze periode tegen de verwachting in toch servicewerkzaamheden aan uw apparaat nodig zijn, dan garanderen wij u hierbij dat wij het apparaat kosteloos repareren (onderdelen en arbeidsloon) of (naar keuze van Schuss) het product omruilen.
  • Seite 65 BRUKSANVISNING Luftkonditionering för mobil BPPAC12000FW GRATULERAR! TACK FÖR ATT DU VALDE EN PRODUKT FRÅN BLUEPALM. S. 65...
  • Seite 66: Viktig Säkerhetsinformation, Plats Och Till Den Elektriska

    Vid eventuella reparationer av apparaten, nätkontakten eller kabeln ska du alltid vända dig till en kundtjänst som är auktoriserad av tillverkaren. Du hittar kundservicecentren online på www.bluepalm.at. ● Ta bort förpackningen och kontrollera att luftkonditioneringsanläggningen inte är skadad.
  • Seite 67 Om strömförsörjningskabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller av en auktoriserad serviceverkstad för att undvika alla möjliga risker. Apparaten måste installeras enlighet lokala installations- driftsbestämmelser för elektriska system. Det eluttag som du ansluter apparaten till får inte vara defekt eller löst och måste vara lämpligt för den erforderliga strömbelastningen och framför allt vara tillförlitligt jordat.
  • Seite 68 Förvara apparaten upprätt på en säker, torr plats som är oåtkomlig för barn när den inte används. Täck inte över apparaten med plastförpackningar. Förvara apparaten i ett rum utan antändningskällor (t.ex. öppen eld, en gasapparat i drift eller en elvärmare med öppen värmekälla). Luftkonditioneringsapparaten måste transporteras i upprätt läge eller lätt på...
  • Seite 69 SPECIFIK INFORMATION OM KÖLDMEDIET R290 R290 är ett köldmedium i enlighet med EG:s miljöbestämmelser. Köldmediet är luktfritt. Apparaten måste installeras i ett rum där det inte finns några antändningskällor under drift (t.ex. öppen eld, drift av gas- och elektriska apparater med öppen värmekälla) Luftkonditioneringsapparaten får inte perforeras eller brännas.
  • Seite 70: Kassering Av Batterier

    Vi bekräftar härmed att denna artikel överensstämmer med EU:s grundläggande krav, förordningar och direktiv. Du kan när som helst ta del av den detaljerade försäkran om överensstämmelse via följande länk: https://www.schuss-home.at/downloads Med reservation för felaktigheter och tekniska ändringar. www.bluepalm.at S. 70...
  • Seite 71 BESKRIVNING AV ENHETEN OCH LEVERANSOMFATTNING Bärhandtag Grill för luftintag (L) Kontrollelement Luftutlopp Hjul Fjärrkontroll Grill för luftintag (R) Luftutlopp Utlopp för kondensvatten Luftintagsgaller Slang för frånluft Fönsterfäste +. Tätningsplatta KONTROLLPANEL OCH FJÄRRKONTROLL S. 71...
  • Seite 72 Knapp för på- och avstängning Tryck på knappen för att sätta på och stänga av luftkonditioneringen. Lägesknapp Tryck på knappen för att välja kyl-, fläkt- eller avfuktningsläge. Knapp för inställning av temperatur/tid Tryck på knappen i kylningsläge för att höja eller sänka den inställda temperaturen.
  • Seite 73 Installation • Skruva in frånluftsslangen i luftutloppet bakom plattan (moturs). • För in frånluftsslangen i tätningsplattan, justera fönstrets öppningsbredd så att fönstret är korrekt inriktat mot tätningsplattan; längden på tätningsplattan är justerbar. Felaktig installation Det är viktigt att hålla frånluftsslangen slät. Felaktig installation kommer att försämra ⚫...
  • Seite 74 Varning: Frånluftsslangen är speciellt utformad för denna modell. Den får inte bytas ut eller förlängas, eftersom det kan leda till funktionsstörningar. Anmärkning: Den maximala längden på frånluftsslangen är 1.500 mm. Det är bättre att korta av slangen under användning och hålla den horisontell under installationen. SET-FUNKTIONER Kylningsläge Om klimatanläggningen automatiskt växlar till kylningsläge eller om kylningsläge väljs...
  • Seite 75: Rengöring Och Underhåll

    kommer detta att leda till sämre avfuktningsprestanda och larmet "FL" - "Water Full" visas) Timer-läge I standby-läge trycker du på timerknappen för att ställa in ON-tiden. Tryck på knapparna Upp och ⚫ Ned för att ställa in ON-tiden (1 - 24H); timerns indikatorlampa tänds. När apparaten är påslagen trycker du på...
  • Seite 76 SÄSONGSBETONAD STÄDNING Om luftkonditioneringsanläggningen inte används under en längre tid: Dra ut vattenkilen för att tömma ut vattnet. ⚫ Sätt på "fläktläget" i minst 2 timmar tills insidan är torr. ⚫ Stäng av luftkonditioneringen och dra ut stickkontakten. ⚫ Tvätta filterskärmen och byt ut den så snart filterskärmen är torr igen. ⚫...
  • Seite 77 2. Öppna appen "Smart Life" på din mobiltelefon och klicka på "+" i det övre högra hörnet för att ansluta till en ny enhet. 3. Se till att lampan på enheten blinkar (2x/sekund) och bekräfta i appen att lampan blinkar. 4.
  • Seite 78 Felsökning Om något av följande problem skulle uppstå, vänligen kontakta professionell underhållspersonal i god tid. SVÅRIGHET JORD LÖSNING Kontakten är inte inkopplad Anslut Luftkonditioneri Displayfältet visas på följande sätt ngen fungerar Töm apparaten och starta sedan om "FL" den. inte Time OFF-funktionen startas Apparaten kan sättas på...
  • Seite 79 Teknisk information Artikelnummer BPPAC12000FW Kylningskapacitet 12.000BTU 1370W Max. Effektförbrukning Ingångsspänning 220-240V~ Frekvens 50Hz WIFI-överföringsfrekvens: 2,4 GHz Sändningseffekt: max. 100 mW Kylskåp/laddning/GWP R290/0,215 kg/3 Energieffektivitet EER Energieffektivitetsklass Luftcirkulation 350m³/h Bullernivå (ljudeffekt) 65dB Vikt 34 kg Mått och dimensioner 443x830x340 mm Kontaktadresser för ytterligare...
  • Seite 80 Ansvar för utebliven vinst, förväntade men orealiserade besparingar, följdskador och skador som uppstår på grund av anspråk från tredje part är uteslutna. Skador på eller för inspelade data är alltid undantagna från skadeståndsskyldigheten. Vi gratulerar dig till ditt val. Vi hoppas att du får glädje av din BLUEPALM-apparat! ADRESSA Typbeteckning: ............
  • Seite 81: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE Mobilní klimatizace BPPAC12000FW GRATULUJEME! DĚKUJEME, ŽE JSTE SI VYBRALI PRODUKT BLUEPALM. S. 81...
  • Seite 82 Vždy a pouze v případě oprav spotřebiče, síťové zástrčky nebo kabelu se obracejte na servisní střediska autorizovaná výrobcem. Servisní střediska naleznete na internetové adrese www.bluepalm.at. ● Vyjměte obal a ujistěte se, že klimatizace není poškozena. V případě pochybností klimatizaci nepoužívejte a kontaktujte servisní středisko nebo svého prodejce.
  • Seite 83 Přístroj musí být instalován v souladu s místními předpisy pro instalaci a provoz elektrických zařízení. Elektrická zásuvka, do které přístroj připojíte, nesmí být vadná nebo uvolněná a musí být vhodná pro požadované proudové zatížení a především spolehlivě uzemněná. V případě pochybností nechte elektrickou instalaci zkontrolovat kvalifikovaným elektrikářem.
  • Seite 84 Pokud přístroj nepoužíváte, skladujte jej ve svislé poloze na bezpečném a suchém místě mimo dosah dětí. Přístroj nezakrývejte plastovým obalem. Přístroj skladujte v místnosti bez provozních zdrojů vznícení (např. otevřený oheň, provozní plynový spotřebič nebo elektrické topení s otevřeným zdrojem tepla). Klimatizace se přepravuje ve vzpřímené...
  • Seite 85 SPECIFICKÉ INFORMACE O CHLADIVU R290 R290 je chladivo v souladu s ekologickými specifikacemi ES. Chladivo je bez zápachu. Přístroj musí být instalován v místnosti, kde během provozu nejsou žádné zdroje vznícení. (např.: otevřený oheň, plynové a elektrické spotřebiče v provozu s otevřeným zdrojem tepla).
  • Seite 86: Likvidace Baterií

    CR 2025 (Li); AA (Al, Mn); AAA (Al, Mn) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto potvrzujeme, že tento výrobek splňuje základní požadavky, nařízení a směrnice EU. Podrobné prohlášení o shodě si můžete kdykoli prohlédnout pod následujícím odkazem: https://www.schuss-home.at/downloads S výjimkou chyb a technických úprav. www.bluepalm.at S. 86...
  • Seite 87 POPIS JEDNOTKY A ROZSAH DODÁVKY Rukojeť pro přenášení Mřížka přívodu vzduchu (L) Řídicí prvek Výstup vzduchu Kolečka Dálkové ovládání Mřížka přívodu vzduchu (R) Výstup vzduchu Výstup kondenzační vody Mřížka přívodu vzduchu Hadice pro výfukový vzduch Držák okna + Těsnicí deska OVLÁDACÍ...
  • Seite 88: Umístění A Instalace

    Tlačítko zapnutí a vypnutí Stisknutím tlačítka klimatizaci zapnete a vypnete. Tlačítko režimu Stisknutím tlačítka vyberte režim chlazení, ventilátoru nebo odvlhčování. Tlačítko nastavení teploty/času V režimu chlazení jej stiskněte pro zvýšení nebo snížení nastavené teploty. V režimu časovače jej stiskněte pro nastavení...
  • Seite 89 Instalace • Zašroubujte hadici pro odvod vzduchu do výstupu vzduchu za panelem (proti směru hodinových ručiček). • Zasuňte výfukovou hadici do těsnicí desky, nastavte šířku otvoru okna tak, aby bylo okno správně zarovnáno s těsnicí deskou; délka těsnicí desky je nastavitelná. Nesprávná...
  • Seite 90: Nastavení Funkcí

    Varování: Výfuková hadice je speciálně navržena pro tento model. Nevyměňujte ji ani neprodlužujte, jinak dojde k poruše. Poznámka: Maximální délka výfukové hadice je 1 500 mm. Během používání je lepší ji zkrátit a při instalaci ji udržovat ve vodorovné poloze. NASTAVENÍ...
  • Seite 91: Čištění A Údržba

    Nápověda: Pokud používáte funkci odvlhčování, měli byste odstranit součásti odtokového potrubí, jinak dojde ke zhoršení výkonu odvlhčování a objeví se alarm "FL" - "Water Full"). Režim časovače V pohotovostním režimu stiskněte tlačítko Časovač a nastavte dobu zapnutí. Stisknutím tlačítek ⚫ nahoru a dolů...
  • Seite 92 Filtrační sítko vložte do teplé vody (cca 40 °C) s neutrálním čisticím prostředkem; po ⚫ vyčištění vysušte na stinném místě. SEZÓNNÍ ÚKLID Pokud se klimatizace delší dobu nepoužívá: Vytáhněte vodní klín a vypusťte vodu. ⚫ Zapněte "režim ventilátoru" na dobu nejméně 2 hodin, dokud nebude vnitřek suchý. ⚫...
  • Seite 93 1. Zapněte připojované zařízení a na 5 sekund stiskněte tlačítko "FAN" na zařízení. Nyní začne blikat symbol Wifi. 2. Otevřete aplikaci Smart Life v mobilním telefonu a kliknutím na "+" v pravém horním rohu se připojte k novému zařízení. 3. Ujistěte se, že kontrolka na jednotce bliká (2x za sekundu), a v aplikaci potvrďte, že kontrolka bliká.
  • Seite 94 Řešení problémů V případě jakéhokoli z následujících problémů se včas obraťte na odborný personál údržby. DŮVOD ŘEŠENÍ HEAVY Připojení Konektor není zapojen Klimatizace Zobrazí se pole displeje Vypusťte přístroj a znovu jej spusťte. nefunguje "FL" Spuštění funkce Time OFF Přístroj lze znovu zapnout 3 minuty po jeho vypnutí.
  • Seite 95 Technické informace Číslo článku BPPAC12000FW Chladicí kapacita 12 000BTU 1370W Max. Spotřeba energie Vstupní napětí 220-240V~ Frekvence 50Hz Přenosová frekvence WIFI: 2,4 GHz Vysílací výkon: max. 100 mW Chladicí zařízení/plnicí zařízení/GWP R290/0,215 kg/3 Energetická účinnost EER Třída energetické účinnosti Cirkulace vzduchu 350 m³/h...
  • Seite 96 ZÁRUKA S tímto kvalitním výrobkem od společnosti BLUEPALM jste se rozhodli pro inovaci, trvanlivost a spolehlivost. Na tento spotřebič BLUEPALM poskytujeme záruční dobu 2 roky od data nákupu platnou v Rakousku! Pokud by v rozporu s očekáváním bylo během tohoto období přesto nutné provést na vašem zařízení servisní práce, zaručujeme tímto bezplatnou opravu zařízení...
  • Seite 97 NÁVOD NA OBSLUHU Mobilná klimatizácia BPPAC12000FW GRATULUJEME! ĎAKUJEME, ŽE STE SI VYBRALI VÝROBOK BLUEPALM. S. 97...
  • Seite 98 Aktuálne návody na obsluhu a iné jazyky Stiahnite si najnovší návod na obsluhu v rôznych jazykoch prostredníctvom odkazu www.bluepalm.at/downloads alebo naskenujte zobrazený QR kód. Postupujte podľa pokynov na webovej stránke. PRED ZAČATÍM MONTÁŽE, INŠTALÁCIE, PREVÁDZKY ALEBO ÚDRŽBY SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD...
  • Seite 99 Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo autorizované servisné stredisko, aby sa predišlo všetkým možným rizikám. Prístroj sa musí inštalovať v súlade s miestnymi predpismi pre inštaláciu a prevádzku elektrických zariadení. Elektrická zásuvka, do ktorej prístroj pripojíte, nesmie byť poškodená alebo uvoľnená...
  • Seite 100 Klimatizáciu udržujte v dobrom stave údržbou a čistením jednotky. Vzduchový filter sa musí čistiť aspoň raz týždenne. Keď prístroj nepoužívate, skladujte ho vo zvislej polohe na bezpečnom a suchom mieste mimo dosahu detí. Prístroj nezakrývajte plastovým obalom. Prístroj skladujte v miestnosti bez prevádzkových zdrojov zapálenia (napr. otvorený oheň, prevádzkový...
  • Seite 101 ŠPECIFICKÉ INFORMÁCIE O CHLADIVE R290 R290 je chladivo v súlade s environmentálnymi špecifikáciami ES. Chladivo je bez zápachu. Prístroj musí byť nainštalovaný v miestnosti, v ktorej sa počas prevádzky nenachádzajú žiadne zdroje vznietenia. (napr.: otvorený oheň, plynové a elektrické spotrebiče v prevádzke s otvoreným zdrojom tepla).
  • Seite 102: Likvidácia Batérií

    CR 2025 (Li); AA (Al, Mn); AAA (Al, Mn) VYHLÁSENIE O ZHODE Týmto potvrdzujeme, že tento výrobok spĺňa základné požiadavky, nariadenia a smernice EÚ. Podrobné vyhlásenie o zhode si môžete kedykoľvek pozrieť na tomto odkaze: https://www.schuss-home.at/downloads Okrem chýb a technických úprav. www.bluepalm.at S. 102...
  • Seite 103 OPIS JEDNOTKY A ROZSAH DODÁVKY Rukoväť na prenášanie Mriežka prívodu vzduchu (L) Kontrolný prvok Výstup vzduchu Kolieska Diaľkové ovládanie Mriežka prívodu vzduchu (R) Výstup vzduchu Výstup kondenzačnej vody Mriežka prívodu vzduchu Hadica na odvod vzduchu Držiak okna + Tesniaca doska OVLÁDACÍ...
  • Seite 104: Umiestnenie A Inštalácia

    Tlačidlo zapnutia a vypnutia Stlačením tlačidla zapnete a vypnete klimatizáciu. Tlačidlo režimu Stlačením tlačidla vyberte režim chladenia, ventilátora alebo odvlhčovania. Tlačidlo nastavenia teploty/času Stlačením v režime chladenia zvýšite alebo znížite nastavenú teplotu. Stlačte ho v režime časovača na nastavenie času zapnutia/vypnutia časovača; stlačte súčasne tlačidlá...
  • Seite 105 Inštalácia • Naskrutkujte hadicu na odvod vzduchu do výstupu vzduchu za panelom (proti smeru hodinových ručičiek). • Vložte hadicu na odvod vzduchu do tesniacej dosky, nastavte šírku otvoru okna tak, aby bolo okno správne zarovnané s tesniacou doskou; dĺžka tesniacej dosky je nastaviteľná. Nesprávna inštalácia Je dôležité, aby bola výfuková...
  • Seite 106: Nastavenie Funkcií

    Varovanie: Výfuková hadica je špeciálne navrhnutá pre tento model. Nevymieňajte ju ani nepredlžujte, inak spôsobí poruchu. Poznámka: Maximálna dĺžka výfukovej hadice je 1 500 mm. Počas používania je lepšie ju skrátiť a počas inštalácie ju udržiavať vo vodorovnej polohe. NASTAVENIE FUNKCIÍ Režim chladenia Keď...
  • Seite 107: Čistenie A Údržba

    Ak používate funkciu odvlhčovania, mali by ste odstrániť súčasti výstupného potrubia, inak to bude mať za následok horší výkon odvlhčovania a zobrazí sa alarm "FL" - "Water Full"). Režim časovača V pohotovostnom režime stlačením tlačidla Časovač nastavte čas zapnutia. Stláčaním tlačidiel ⚫...
  • Seite 108 prostriedkom; po čistení ho vysušte na tienistom mieste. SEZÓNNE ČISTENIE Ak sa klimatizácia dlhší čas nepoužíva: Vytiahnite vodný klin a vypustite vodu. ⚫ Zapnite "režim ventilátora" na najmenej 2 hodiny, kým vnútro nevyschne. ⚫ Vypnite klimatizáciu a odpojte ju zo zásuvky. ⚫...
  • Seite 109 Pripojte zariadenie k sieti: 1. Zapnite zariadenie, ktoré chcete pripojiť, a stlačte tlačidlo "FAN" na zariadení na 5 sekúnd. Symbol Wifi teraz začne blikať. 2. Otvorte aplikáciu Smart Life v mobilnom telefóne a kliknite na "+" v pravom hornom rohu, čím sa pripojíte k novému zariadeniu.
  • Seite 110 Riešenie problémov V prípade niektorého z nasledujúcich problémov sa včas obráťte na odborný personál údržby. RIEŠENIE HEAVY DÔVOD Konektor nie je zapojený Pripojenie Klimatizácia Zobrazí sa pole displeja nefunguje Vypustite zariadenie a potom ho znovu "FL" spustite. Spustí sa funkcia Time OFF Prístroj je možné...
  • Seite 111 Technické informácie Číslo článku BPPAC12000FW Chladiaci výkon 12 000 BTU 1370W Max. Spotreba energie Vstupné napätie 220-240V~ Frekvencia 50Hz Prenosová frekvencia WIFI: 2,4 GHz Vysielací výkon: max. 100 mW Chladiace/plniace zariadenia/GWP R290/0,215 kg/3 Energetická účinnosť EER Trieda energetickej účinnosti Cirkulácia vzduchu 350 m³/h...
  • Seite 112 ZÁRUKA S týmto kvalitným výrobkom od spoločnosti BLUEPALM ste sa rozhodli pre inováciu, odolnosť a spoľahlivosť. Na tento spotrebič BLUEPALM poskytujeme záruku 2 roky od dátumu nákupu platnú v Rakúsku! Ak by počas tohto obdobia bolo napriek očakávaniam potrebné vykonať na vašom zariadení servisné práce, zaručujeme vám týmto bezplatnú...
  • Seite 113: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Aparat de aer condiționat mobil BPPAC12000FW FELICITĂRI! VĂ MULȚUMIM CĂ AȚI ALES UN PRODUS BLUEPALM. S. 113...
  • Seite 114 Instrucțiuni de operare actuale și în alte limbi Descărcați cele mai recente instrucțiuni de utilizare în diferite limbi prin intermediul linkului www.bluepalm.at/downloads sau scanați codul QR afișat. Urmați instrucțiunile de pe site. VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE ÎNAINTE DE A ÎNCEPE ASAMBLAREA, INSTALAREA, FUNCȚIONAREA SAU ÎNTREȚINEREA.
  • Seite 115 Scoateți ambalajul și asigurați-vă că aparatul de aer condiționat nu este deteriorat. În caz de îndoială, nu utilizați aparatul de aer condiționat și contactați centrul de service sau distribuitorul. Țineți copiii departe de materialele de ambalare. Pericol de sufocare în caz de înghițire! În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către producător sau de către un centru de service autorizat, pentru a evita toate riscurile...
  • Seite 116 Nu trageți de cablul de alimentare pentru a deconecta aparatul de la rețeaua electrică. Trageți întotdeauna de ștecher pentru a deconecta cablul de rețea. Nu manipulați ștecherul cu mâinile umede pentru a evita șocurile electrice. Scoateți aparatul din priză atunci când nu îl folosiți, înainte de a-l curăța, când are nevoie de întreținere sau când este mutat dintr-un loc în altul.
  • Seite 117 INFORMAȚII SPECIFICE PRIVIND AGENTUL FRIGORIFIC R290 R290 este un agent frigorific în conformitate cu specificațiile de mediu ale CE. Agentul frigorific este inodor. Unitatea trebuie instalată într-o încăpere în care nu există surse de aprindere în timpul funcționării. (de exemplu: foc deschis, aparate electrice și cu gaz în funcțiune cu o sursă de căldură...
  • Seite 118: Eliminarea Bateriilor

    CR 2025 (Li); AA (Al, Mn); AAA (Al, Mn) DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Prin prezenta certificăm că acest articol respectă cerințele esențiale, regulamentele și directivele UE. Puteți vizualiza în orice moment declarația de conformitate detaliată la următorul link: https://www.schuss-home.at/downloads Cu excepția erorilor și a modificărilor tehnice. www.bluepalm.at S. 118...
  • Seite 119 DESCRIEREA UNITĂȚII ȘI A OBIECTULUI LIVRĂRII Mâner de transport Grila de admisie a aerului (L) Element de control Ieșire de aer Rotile Telecomandă Grila de admisie a aerului (R) Ieșire de aer Ieșirea apei de condensare Grila de admisie a aerului Furtun de evacuare a aerului Suport de fereastră...
  • Seite 120 Buton de pornire și oprire Apăsați butonul pentru a porni și opri aparatul de aer condiționat. Butonul Mod Apăsați butonul pentru a selecta modul de răcire, ventilator, dezumidificare. Butonul de setare a temperaturii/timpului Apăsați-l în modul de răcire pentru a mări sau a micșora temperatura de setare.
  • Seite 121 Instalare • Înșurubați furtunul de evacuare a aerului în ieșirea de aer din spatele panoului (în sens invers acelor de ceasornic). • Introduceți furtunul de evacuare în placa de etanșare, reglați lățimea deschiderii ferestrei astfel încât fereastra să fie aliniata corect cu placa de etanșare; lungimea plăcii de etanșare este reglabilă.
  • Seite 122 Avertisment: Furtunul de evacuare este special conceput pentru acest model. Nu îl înlocuiți sau nu îl prelungiți; în caz contrar, acesta va cauza defecțiuni. Observație: Lungimea maximă a furtunului de evacuare este de 1.500 mm. Este mai bine să îl scurtați în timpul utilizării și să...
  • Seite 123: Curățare Și Întreținere

    Sfat: Dacă folosiți funcția de dezumidificare, trebuie să îndepărtați componentele din conducta de evacuare, în caz contrar aceasta va duce la o performanță mai slabă a dezumidificării și va apărea alarma "FL" - "Water Full" (Apă plină)). Modul temporizator În modul de așteptare, apăsați butonul Timer pentru a seta ora de pornire. Apăsați butoanele ⚫...
  • Seite 124 conformitate cu direcția indicată în figurile următoare. Puneți ecranul filtrului în apă caldă (aprox. 40°C) cu detergent neutru; după curățare, ⚫ uscați-l într-un loc umbros. CURĂȚENIE SEZONIERĂ Dacă aparatul de aer condiționat nu este utilizat pentru o perioadă lungă de timp: Scoateți cutia de apă...
  • Seite 125 Conectați un dispozitiv la rețea: 1. Porniți aparatul care urmează să fie conectat și apăsați butonul "FAN" de pe aparat timp de 5 secunde. Simbolul Wifi va începe acum să clipească. 2. Deschideți aplicația "Smart Life" de pe telefonul mobil și faceți clic pe "+" în colțul din dreapta sus pentru a vă...
  • Seite 126 Depanare În cazul apariției uneia dintre următoarele probleme, vă rugăm să contactați din timp personalul de întreținere profesionist. SOLUȚIE GREU MOTIVARE Conectați-vă Conectorul nu este conectat Aparatul de aer Câmpul de afișare este afișat condiționat nu Goliți unitatea și apoi reporniți-o. "FL"...
  • Seite 127 Informații tehnice Numărul articolului BPPAC12000FW Capacitate de răcire 12,000BTU 1370W Max. Consumul de energie Tensiunea de intrare 220-240V~ Frecvență 50Hz Frecvența de transmisie WIFI: 2,4 GHz Putere de transmisie: max. 100 mW Refrigerare/umplere/GWP R290/0.215kg/3 Eficiență energetică EER Clasa de eficiență energetică...
  • Seite 128 Cu acest produs de calitate de la BLUEPALM, ați luat o decizie pentru inovație, durabilitate și fiabilitate. Pentru acest aparat BLUEPALM acordăm o perioadă de garanție de 2 ani de la data cumpărării, valabilă în Austria! În cazul în care, contrar așteptărilor, ar trebui totuși să fie necesare lucrări de service la dispozitivul dumneavoastră în această...
  • Seite 129 OPERATING INSTRUCTIONS Mobile air conditioner BPPAC12000FW CONGRATULATIONS! THANK YOU FOR CHOOSING A BLUEPALM PRODUCT. S. 129...
  • Seite 130 For any repairs to the device, power plug or cable, always and exclusively contact authorized service centers. The customer service centers can be accessed online at www.bluepalm.at. ● Remove the packaging and make sure the air conditioner is not damaged. If in doubt, do not use the air conditioner and contact the service center or your seller.
  • Seite 131 If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service center to avoid all possible risks. The device must be installed in accordance with local electrical system installation and operating instructions. The electrical socket in which you connect the device must not be defective or loose and must be suitable for the required current load and above all be reliably earthed.
  • Seite 132 Store the unit in a room with no ignition sources in operation (e.g.: open fire, service gas appliance or electric heater with open heat source). The air conditioner should be transported in an upright position or slightly sideways position. Empty the internal condensate tank first. Wait at least one hour after transporting the device before turning on the device.
  • Seite 133 SPECIFIC INFORMATION ON REFRIGERANT R290 R290 is a refrigerant compliant with EU environmental regulations. The refrigerant is odorless. The device should be installed in a room where no ignition sources are active (e.g., open flames, operating gas or electric appliances with exposed heat sources). Do not puncture or burn the air conditioning unit.
  • Seite 134: Disposal Of Batteries

    We hereby confirm that this article complies with the essential requirements, regulations and directives of the EU. The detailed declaration of conformity can be viewed at any time under the following link: www.bluepalm.at.at/downloads/doc/BPPAC12000FW.pdf Errors and technical changes reserved. www.bluepalm.at S. 134...
  • Seite 135 PRODUCT INSTRUCTION MAIN PART AND COMPNENTES Handle Air inlet (L) Control panel Wind guide bar Caster Remote controller Air inlet (R) Air outlet Dehumidification drainage nozzle 10. Air inlet grille 11. Exhaust duct assembly 12. Window sealing plate assembly CONTROL PANEL AND REMOTE CONTROLLER S.
  • Seite 136: Product Operation

    1. Power key Press the key to turn ON/OFF the A/C. 2. Mode key Press the key to choose cooling,wind ,dehumidification and heating(cooling only model has no heating) mode. 3. Temperature/ time adjusting key Press the key at cooling mode to increase/reduce the setting temperature;...
  • Seite 137 Installation Screw the exhaust duct assembly in the air outlet behind the panel (anticlockwise). ⚫ Insert the air exhaust hose into the window sealing plate, adjust opening width of window ⚫ so that the window can match with the sealing plate properly; length of the sealing plate is adjustable.
  • Seite 138: Operation Method

    Incorrect installation It’s important to keep the exhaust duct smooth. Incorrect installation will affect work of ⚫ the A/C. Prevent the exhaust duct from seriously bending. ⚫ Ensure air can flow smoothly in the duct. ⚫ Warning: The exhaust duct is designed especially for this model. Don’t replace or lengthen it;...
  • Seite 139 In dehumidification mode, the fan is defaulted to run at low speed, and wind speed can’t ⚫ be adjusted. Temperature can’t be set. (Note : when use dehumidify function, should remove ⚫ exit pipe components, otherwise, it will cause worse dehumidify performance, and appear “FL”...
  • Seite 140 FILTER SCREEN Wash the filter screen once every two weeks. If it is blocked by dust, efficiency of the ⚫ A/C will be reduced. Take out the air inlet grille and pull out the filter screen at both sides according to the ⚫...
  • Seite 141 Install App Download the “Smart life " app from the Play Store (Android) or App Store (iOS). Register If you do not have a Smarter Home account, register or sign in with a verification code sent by SMS. To register: Tap to enter registration page The system automatically recognises your country / area.
  • Seite 142 5. After successfully configuring the devices, the smart AC will be shown on the home page. Tap to enter its control page. Note: • When device is online, it can be controlled. When device is offline, it displays “Offline” and can be remotely powered on. •...
  • Seite 143 TROUBLE-SHOOTING In case of any of the following trouble, please contact professional maintenance personnel in time. TROUBLE CAUSE SOLUTION The A/C doesn’t Not plug in Plug in The display panel displays Restart the A/C after power off and work “FL” draining, then it will become normal Time OFF function is started The A/C can be restarted 3 minutes...
  • Seite 144 Technical information Item no. BPPAC12000FW Cooling performance 12.000Btu 1370W Max. power consumption Input voltage 220-240V~ Frequency 50Hz WIFI transmission frequency: 2.4 GHz Transmitting power: max. 100 mW Refrigerant/capacity/GWP R290/0.215kg/3 EER energy efficiency Energy efficiency class Air circulation 350m³/h Noise level (sound power level)
  • Seite 145 By purchasing a BLUEPALM quality product you have acquired an innovative, long lasting and reliable item. For this BLUEPALM device we grant a warranty of 2 years from the date of purchase, valid in Austria only. In the unlikely event that service work is required on your device in this period we warrant free repair (spare parts and labour) or (subject to Schuss’s decision) to replace the product.
  • Seite 146 öffnen, dies führt zum sofortigen Verlust des Garantieanspruchs. IMPORTANT! These instructions are only for the BLUEPALM-Service center! A Service or repairing of the device must only be performed by a qualified technician who is allowed to handle the R290 refrigerant.
  • Seite 147 No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of fire or explosion.
  • Seite 148 Check that cabling will not be subject to wear, corrosion, excessive pressure, vibration, sharp edges or any other adverse environmental effects. The check shall also take into account the effects of aging or continual vibration from sources such as compressors or fans. 5 DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks.
  • Seite 149 Pump down refrigerant system, if possible. If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system. Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place. Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer's instructions.
  • Seite 150 leaking refrigerant may accumulate inside the enclosure and flammable atmosphere will be released when the enclosure is opened. Ventilated enclosure – (see Clause GG.4) Safety of the appliance depends on ventilation of the housing. Switching off the appliance or opening of the enclosure has a significant effect on the safety. Care should be taken to ensure a sufficient ventilation before.
  • Seite 151 Remove the refrigerant. If the recovery is not required by national regulations, drain the refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In doubt, one person should guard the outlet. Take special care that drained refrigerant will not float back into the building. Evacuate the refrigerant circuit.
  • Seite 152: Konformitätserklärung

    Mobiles Klimagerät Portable Air Conditioner Model No.: Modelnummer BC12KL2201FW BPPAC12000FW konform ist mit folgenden Richtlinien, Normen und/oder Verordnungen: is conformity with following directives, norms and/or regulations: RED-Richtlinie RICHTLINIE 2014/53/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. April 2014 über die Harmonisierung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die Bereitstellung von Funkanlagen auf dem Markt und zur...
  • Seite 153 Low Voltage Directive (LVD):2014/35/EU Directive of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to the making available on the market of electrical equipment designed for use within certain voltage limits; Official Journal of the EU L96, 29/03/2014, p. 357–374 Ökodesign–Richtlinie Energy–Related–Products–Directive (ErP)2009/125/EC;...
  • Seite 154 English [En] EU DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer [I] declares under its sole responsibility that the products [II] are in conformity with the requirements of the EU Directives, Regulations and Harmonised standards [III]. German [De] EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller [I] erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte [II] allen Anforderungen der EU- Richtlinien, Verordnungen und harmonisierten Normen [III] entsprechen.

Inhaltsverzeichnis