Seite 1
IB 15/120 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Română Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 59647380 (10/24)
Seite 4
Inhalt Der Betreiber des Geräts muss vor Ort eine Sorgen Sie für eine ausreichende Belüf- Risikobetrachtung durchführen und ge- tung des Arbeitsplatzes. Allgemeine Hinweise......währleisten, dass die Bediener unterwie- Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt Bestimmungsgemäße Verwendung ... sen werden. des Trockeneisherstellers. Umweltschutz........
Seite 5
Garantie WARNUNG Kontrollleuchte Druckluft grün: Druck in Ordnung Verletzungsgefahr In jedem Land gelten die von unserer zu- orange: gewählter Strahldruck nicht er- Die Rückstoßkraft der Strahlpistole kann ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- reicht Sie aus dem Gleichgewicht bringen. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige rot: Druck zu gering (unter 0,15 MPa/ Suchen Sie einen sicheren Standplatz und 1,5 bar) Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir...
Seite 6
Inbetriebnahme Strahlmittelschlauch auf ordnungsgemä- 2. Die Lenkrollen mit den Feststellbremsen ßen Zustand. blockieren. GEFAHR Ersetzen Sie beschädigte Baugruppen 3. Den Strahlmittelschlauch mit dem Gerät Verletzungsgefahr durch einwandfreie. verbinden und sichern. Trockeneispellets können aus schadhaften Reinigen Sie verschmutzte Baugruppen 4. Die Strahlpistole mit dem Gerät verbin- Bauteilen austreten und Verletzungen ver- und prüfen Sie sie auf ordnungsgemäße den und sichern.
Seite 7
Betrieb Handgriff befestigen GEFAHR Abbildung M Verletzungsgefahr durch herumfliegen- Trockeneis einfüllen 1. Den Handgriff an der Verlängerung be- de Trockeneispellets GEFAHR festigen. Richten Sie die Strahlpistole nicht auf Per- Kälteverbrennungen sonen. Arbeitsbeleuchtung befestigen Trockeneis hat eine Temperatur von Entfernen Sie dritte Personen vom Einsatz- Abbildung N -79 °C.
Seite 8
Grundeinstellungen Die Trockeneisdosierung wird gestoppt WARNUNG und der Luftstrom aus der Düse wird un- Verletzungsgefahr durch Stolpern In der Betriebsart Grundeinstellungen ha- terbrochen. Verlegen Sie Strahlmittelschlauch und ben die Tasten folgende Funktionen: 3. Die Druckluftversorgung unterbrechen. Abbildung O Steuerleitung so, dass während der Arbeit keine Stolpergefahr besteht.
Seite 9
6. Die Taste Entleerung Trockeneisbe- ● Zubehörteile, 1. Schnellverschluss gegen den Uhrzei- hälter drücken und warten, bis der Tro- ● Betriebsstoffe, gersinn öffnen. ckeneisbehälter leer ist. ● Reinigungsmittel. 2. Seitenverkleidung abnehmen. Die Trockeneis-Entleerung stoppt nach GEFAHR Filtereinsatz im Wasserabscheider der voreingestellten Zeit (siehe Kapitel Unfallgefahr ersetzen Grundeinstellungen).
Seite 10
Störungen beheben Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten ...
Seite 11
Störungen ohne Anzeige im Display Fehler Ursache Behebung Verantwortlicher Keine Displayanzeige trotz Netzstecker nicht in die Steckdose Den Netzstecker in eine Steckdose ste- Bediener eingeschaltetem Hauptschal- eingesteckt. cken. Sicherung F1 hat ausgelöst. Die Seitenverkleidung abnehmen und Bediener Sicherung F1 durch Drücken entriegeln. Kein Druckluftstrahl trotz ge- Druckluftversorgung hat zu wenig ...
Seite 13
Contents Hazard levels Ground the object to be cleaned and keep it grounded it until the cleaning process is DANGER General notes ........13 complete. ● Indication of an imminent threat of danger Intended use ........13 Risk of injury from electric shock. that will lead to severe injuries or even Environmental protection ....
Seite 14
Jet pistol Advanced (option) WARNING Push handle Illustration E Danger of crushing on account of the Condensate drain-out dosing equipment. Key "decrease jet pressure" Pressure relief valve, condensate drain- Always remove the device's mains plug ing of the water separator Key "increase jet pressure"...
Seite 15
Attaching the nozzle The threaded surfaces on the nozzle are to The following table shows the air consump- Note be used to loosen tight nozzles using a tion with different nozzles. Each nozzle is The choice of the nozzle depends on the spanner.
Seite 16
Establishing the voltage supply Setting the device DANGER The settings depend on the substances Health risk due to harmful substances DANGER contained in the detergent and the type of Take appropriate safety measures before Risk of injury from electric shock dirt.
Seite 17
8. Choose a safe place to stand, assume a Reset values compressed air have been drained from secure body stance to avoid being the device. 1. Turn the keyswitch in a clockwise direc- thrown off-balance by the recoil pres- 4. Dispose of the old condensate in ac- tion.
Seite 18
Care and service Every 100 operating hours Tests 1. Check the couplings on the abrasive According to DGUV R 100-500, the follow- Maintenance instructions hose and on the device for damage and ing tests must be carried out on the unit by Regular maintenance according to the fol- wear.
Seite 19
Fault Cause Rectification Person responsible E005 Indicator light of jet pis- Connection between the device Check for correct connection of the cou- Operator tol lights up red and the jet pistol is faulty. plings in the control line. Check the control cable for damage. E006 Indicator light of jet pis- Short in jet pistol or control cable.
Seite 20
Technical data IB 15/120 Electrical connection Mains voltage 220...240 Phase Frequency Power rating Protection class IPX4 Residual current device delta I, A 0,03 Leakage current, typical <7,5 Compressed air connection Compressed air hose, nominal width Inches Pressure (max.) MPa (bar) 1,0 (10) Pressure (min.)
Seite 21
Contenu Conservez ces instructions de fonctionne- rez la ventilation ou utilisez un appareil res- ment de manière à ce qu'elles soient à tout piratoire. Remarques générales......21 moment à la disposition de l'opérateur. Le dioxyde de carbone est plus lourd que Utilisation conforme ......
Seite 22
Accessoires et pièces de Portez des vêtements de protection contre Vue d'ensemble du tableau de commande le froid ou laissez l'appareil se réchauffer rechange avant de travailler dessus. Illustration B Utiliser exclusivement des accessoires et Ne mettez jamais de glace carbonique Touche Vider le réservoir de glace pièces de rechange originaux.
Seite 23
Mise en service Pistolet de sablage Advanced (option) Coffre pour accessoires Illustration E Poignée de transport DANGER Touche Diminuer la pression du jet Fermeture Risque de blessures Touche Augmenter la pression du jet Les pellets de glace sèche peuvent Déverrouillage Touche augmenter le dosage de glace s'échapper des composants endommagés 1.
Seite 24
Fonctionnement Fixer les accessoires Commencer le travail avec une faible pres- sion de jet et augmenter la pression du jet Fixer la buse à jet rond Remplir de glace sèche en cas de besoin. En plus de la buse à jet rond fournie, il y a DANGER ...
Seite 25
Nettoyer soudaine de la réaction à la lance, une DANGER augmentation lente de la pression du jet Les travaux d'entretien doivent être effec- Choc électrique dû à une charge élec- peut être réglée (voir chapitre Réglages tués quotidiennement avant le début de trostatique de l'objet à...
Seite 26
4. Appuyer brièvement sur le bouton Sta- Interruption du fonctionnement 1. Effectuer toutes les étapes du chapitre tistiques. « Terminer l’utilisation » ( Interruption du DANGER La quantité moyenne de glace sèche uti- fonctionnement) avant le transport. Risque de blessure par projections de lisée s'affiche.
Seite 27
Plan de maintenance Travaux de maintenance Après une interruption d'activité de plus d'un an Tous les jours avant le début des Retirer l'habillage latéral 1. Vérifiez la qualité et le fonctionnement opérations Pour la réalisation de certains travaux de de l’appareil. 1.
Seite 28
Erreur Cause Solution Responsable E006 Le témoin de contrôle Court-circuit dans le pistolet de sa- Remplacer le pistolet de sablage ou le Opérateur du pistolet de sablage s'al- blage ou le câble électrique. flexible de lance avec le câble élec- lume en rouge trique.
Seite 29
Caractéristiques techniques IB 15/120 Raccordement électrique Tension du secteur 220...240 Phase Fréquence Puissance raccordée Classe de protection IPX4 Disjoncteur différentiel delta I, A 0,03 Courant de fuite, typ. <7,5 Raccord d'air comprimé Tuyau d'air comprimé, largeur nominale Pouce Pression (max.)
Seite 30
Indice Il gestore dell’impianto deve eseguire una Per l’impiego del ghiaccio secco osservare valutazione dei rischi sul posto e assicurar- la scheda tecnica di sicurezza del relativo Avvertenze generali ......30 si che gli operatori siano stati addestrati. produttore. Impiego conforme alla destinazione .. 30 Rischio di lesioni, rischio di Livelli di pericolo Tutela dell'ambiente ......
Seite 31
Volume di fornitura Panoramica del display AVVERTIMENTO Figura C Pericolo di lesioni Disimballare la confezione e controllare La forza repulsiva della pistola a getto può che il contenuto sia completo. In caso di ac- Spia di controllo della tensione di co- far perdere l'equilibrio all’operatore.
Seite 32
Messa in funzione 2. Bloccare le ruote con i freni di staziona- ATTENZIONE mento. Pericolo di danneggiamento dovuto a PERICOLO 3. Collegare il tubo del materiale sabbiante oggetti pesanti Pericolo di lesioni all'apparecchio e fissare. Non mettere nessun oggetto pesante sul I pellet di ghiaccio secco possono fuoriusci- 4.
Seite 33
Fissare la prolunga dell'ugello deve essere almeno conforme a H 07 RN- 6. Ruotare l’interruttore a chiave in senso F 3G1,5. antiorario ed estrarre la chiave. Figura K Cavi di prolunga inadatti possono essere Con la chiusura automatica del foro del- 1.
Seite 34
5. Indossare indumenti protettivi, guanti Funzione statistica PERICOLO protettivi, occhiali ben aderenti e cuffie di Pericolo di esplosione Richiamo dei valori protezione dell'udito. La lavorazione contemporanea di metalli 1. Posizionare l’interruttore dell’apparec- 6. Attivare l'alimentazione d’aria compres- leggeri e parti ferrose può creare atmosfere chio su “I”.
Seite 35
Trasporto ca gassosa può causare la morte per Voce di Campo di Descrizione asfissia. menu regolazione PERICOLO Prima di intervenire sull'apparecchio, ese- Rischio di incidenti causati da residui di Modalità ON/OFF Funzionamento di- guire tutti i passaggi indicati nel capitolo ghiaccio secco nell'apparecchio Demo mostrativo:...
Seite 36
Sostituire l'inserto filtrante nel Dopo un'interruzione dell'attività di oltre Prima di intervenire sull'apparecchio, ese- separatore d'acqua un anno guire tutti i passaggi indicati nel capitolo Figura Q 1. Verificare che l’apparecchio sia in buono "Termine del funzionamento". Attendere stato e correttamente funzionante. che l'apparecchio si sia riscaldato o indos- Inserto filtrante sare indumenti di protezione dal freddo.
Seite 37
Guasti senza visualizzazione nel display Errore Causa Correzione Responsabile Nessuna visualizzazione sul Spina di rete non inserita nella pre- Inserire la spina di rete in una presa. Operatore display nonostante l'interrut- sa elettrica. tore principale sia attivato Fusibile F1 scattato ...
Seite 38
Dati tecnici IB 15/120 Collegamento elettrico Tensione di rete 220...240 Fase Frequenza Potenza assorbita dalla rete Classe di protezione IPX4 Interruttore di circuito differenziale delta I, A 0,03 Corrente di dispersione, tipo <7,5 Attacco utensile ad aria compressa Tubo flessibile dell'aria compressa, diametro nominale Pollici Pressione (max.)
Seite 39
Inhoud ervoor zorgen dat de bedieners geïnstru- Neem het veiligheidsinformatieblad van de eerd worden. droogijsfabrikant in acht. Algemene instructies......39 Gevaar van letsels, beschadi- Gevarenniveaus Reglementair gebruik......39 gingsgevaar door elektrosta- Milieubescherming ......39 GEVAAR tische ontladingen. Veiligheidsinstructies......39 ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar Tijdens het reinigingsproces Veiligheidsinrichtingen .......
Seite 40
Leveringsomvang WAARSCHUWING Controlelampje Noodstop rood: Noodstopknop bediend Gevaar van letsels Controleer de inhoud bij het uitpakken op groen: Noodstopknop niet bediend De terugstootkracht van het straalpistool volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of Controlelampje perslucht kan u uit balans brengen. bij transportschade neemt u contact op met groen: Druk in orde Zoek een veilige plek om te staan en houd uw distributeur.
Seite 41
Inbedrijfstelling Vervang beschadigde bouwgroepen door 4. Het straalpistool aansluiten op het appa- goede. raat en borgen. GEVAAR Reinig vuile bouwgroepen en controleer ze 5. De stuurleiding met het apparaat verbin- Gevaar van letsels op goede werking. den. Droogijspellets kunnen uit beschadigde on- 1.
Seite 42
Hoekstraalpijp bevestigen Ongeschikte verlengkabels kunnen ge- Reinigen vaarlijk zijn. Als een verlengsnoer wordt ge- Afbeelding L Onderhoudswerkzaamheden moeten da- bruikt, moet deze geschikt zijn voor gebruik gelijks voor het begin van de werkzaamhe- Hoekstraalpijp 105° buitenshuis en moet de aansluiting droog den worden uitgevoerd.
Seite 43
Verbind het te reinigen object met de aarde Uitschakelen in noodgevallen Instructie en houd de aarding in stand tijdens het rei- 1. De triggerhendel van het straalpistool De totale waarden kunnen niet worden ge- nigingsproces. loslaten. wist. WAARSCHUWING 2. De noodstopknop indrukken. Basisinstellingen De droogijsdosering wordt stilgelegd en Gevaar van letsels door struikelen...
Seite 44
Onderhoud 4. Condensaat milieuvriendelijk afvoeren. Onderhoudswerkzaamheden 5. Een opvangbak onder de droogijsuitlaat Zijbekleding afnemen Onderhoudsaanwijzingen zetten. Voor de uitvoering van enkele onderhouds- Basis voor een veilige installatie is regel- 6. De toets Lediging droogijsreservoir werkzaamheden moeten de zijpanelen van matig onderhoud volgens het onderstaan- indrukken en wachten tot het droogijsre- het apparaat worden verwijderd: de onderhoudsschema.
Seite 45
Reinig het apparaat en het spuitpistool Storingen verhelpen LET OP nooit met oplosmiddelen, benzine of olie- Storingen hebben vaak oorzaken die een- Beschadigingsgevaar houdende reinigingsmiddelen. voudig met behulp van het volgende over- Door gebruik van onjuiste reinigingsmidde- len kunnen het apparaat en het spuitpistool zicht kunnen worden verholpen.
Seite 46
Fout Oorzaak Remedie Verantwoordelijke Persluchtstraal te zwak De straaldruk is te laag ingesteld. De straaldruk hoger instellen. Bediener Persluchttoevoer heeft te weinig De druk en het debiet controleren. Bediener druk of debiet van de compressor is te laag. Filterpatroon in de waterafscheider ...
Seite 47
Technische gegevens IB 15/120 Elektrische aansluiting Netspanning 220...240 Fase Frequentie Aansluitvermogen Beschermingsklasse IPX4 Aardlekschakelaar delta I, A 0,03 Lekstroom, typ. <7,5 Persluchtaansluiting Persluchtslang, nominale wijdte Inch Druk (max.) MPa (bar) 1,0 (10) Druk (min.) MPa (bar) 0,2 (2) Persluchtverbruik /min 2…12...
Seite 48
Índice de contenidos Conserve este manual de instrucciones pa- cidos, en los niveles más inferiores o en re- ra que esté siempre a disposición del ope- ceptáculos cerrados. Garantice que el Avisos generales........ 48 rador. lugar de trabajo está ventilado correcta- Uso previsto ........
Seite 49
Accesorios y repuestos PELIGRO Interruptor del equipo Peligro de lesiones Utilice únicamente accesorios y repuestos Tecla Reducir la dosificación de hielo seco El chorro de hielo seco puede arrastrar ob- originales, estos garantizan un servicio se- jetos ligeros. Tecla Aumentar la dosificación de hielo guro y fiable del equipo.
Seite 50
Maleta para accesorios b Colocar un lateral de la maleta en la Limpiar los módulos sucios y comprobar sujeción y encajarlo. que funcionan correctamente. Asa de transporte c Presionar la maleta contra el equipo y 1. Depositar el equipo sobre una superficie Cierre encajar la sujeción opuesta.
Seite 51
Fijación del codificador Establecimiento de la conexión de CUIDADO El codificador tritura los perdigones de hie- Daños en el equipo debidos a un deter- lo seco y se fija entre la pistola pulverizado- PELIGRO gente para pulverización inadecuado. ra y la boquilla. La orientación de las Peligro de lesiones por descarga eléctri- Utilizar únicamente perdigones de hielo se- 4 placas agujereadas en el codificador de-...
Seite 52
tración de dióxido de carbono del 3...5 %) o hielo seco. Con la dosificación desconec- 1. Soltar la palanca de disparo de la pistola dolores de cabeza, náuseas y pérdida del tada se ilumina la tecla en rojo, en el dis- pulverizadora.
Seite 53
7. Colocar el interruptor del equipo en po- PELIGRO Opción Rango de Descripción sición "0/OFF". Peligro de accidentes de menú ajuste 8. Separar el equipo de la tubería de aire El equipo puede arrancar de manera im- Arran- 0, 1, 2, 3, 4, Arranque suave, comprimido.
Seite 54
Ayuda en caso de fallos Trabajos de mantenimiento Pruebas Según la directiva DGUV R 100-500, la Retirada del revestimiento lateral PELIGRO responsable de realizar las siguientes Para llevar a cabo ciertos trabajos de man- Peligro de accidentes pruebas en el equipo debe ser una persona tenimiento se deben retirar los revestimien- El equipo puede arrancar de manera im- cualificada.
Seite 55
Fallo Causa Solución Responsable E008 Los pilotos de control La palanca de disparo de la pistola Soltar la palanca de disparo de la pistola Operario de la pistola pulverizadora se pulverizadora estaba accionada pulverizadora. iluminan en naranja durante la conexión o el desblo- queo del pulsador de parada de emergencia.
Seite 56
Datos técnicos IB 15/120 Conexión eléctrica Tensión de red 220...240 Fase Frecuencia Potencia conectada Clase de protección IPX4 Interruptor protector FI delta I, A 0,03 Corriente de escape, típ. <7,5 Conexión de aire comprimido Manguera neumática, ancho nominal Pulgada Presión (máx.)
Seite 57
Índice Níveis de perigo Perigo de ferimentos, risco de dano devido a carga ele- PERIGO Indicações gerais ....... 57 trostática. ● Aviso de um perigo iminente, que pode Utilização prevista......57 Durante o procedimento de lim- provocar ferimentos graves ou morte. Proteção do meio ambiente ....
Seite 58
Garantia ATENÇÃO Lâmpada de controlo da paragem de emergência Perigo de ferimentos Em cada país são válidas as condições de vermelho: Botão de paragem de emer- A força de recuo da pistola de jato pode garantia transmitidas pela nossa socieda- gência acionado provocar a falta de equilíbrio.
Seite 59
Colocação em funcionamento 3. Colocar a mala no aparelho. Limpe os conjuntos sujos e verifique se es- a Rodar a caixa com os fechos virados tão a funcionar corretamente. PERIGO para cima. 1. Colocar o aparelho numa superfície ho- Perigo de ferimentos b Colocar um lado da caixa no suporte e rizontal e plana.
Seite 60
Fixar o tubo de jato angular Os cabos de extensão inadequados po- O fecho automático do buraco da fecha- dem ser perigosos. Se for utilizado um ca- dura evita a sujidade durante a opera- Figura L bo de extensão, este deve ser adequado ção.
Seite 61
Desligar em caso de emergência Repor os valores PERIGO 1. Soltar o gatilho da pistola de jato. 1. Rodar o interruptor de chave no sentido Choque elétrico devido a carga eletros- 2. Premir o botão de paragem de emer- dos ponteiros do relógio. tática do objeto de limpeza e risco de danos em conjuntos eletrónicos gência.
Seite 62
Armazenamento Usar luvas de proteção e vestuário de pro- Substituir a mangueira defeituosa ou teção. gasta por uma nova. ADVERTÊNCIA 1. Desligar a alimentação de ar comprimi- 2. Verificar os cabos eléctricos e a ficha Perigo de asfixia devido à acumulação quanto a danos.
Seite 63
Ajuda em caso de avarias Depois de mudar o local de instalação ADVERTÊNCIA 1. Verificar se o estado, o funcionamento e Perigo de danos PERIGO a instalação do aparelho são os correc- Produtos de limpeza inadequados provo- Perigo de acidente tos.
Seite 64
Avarias sem indicação no display Erro Causa Reparação Responsável Não há indicação no ecrã A ficha de rede não está ligada à to- Ligar a ficha de rede a uma tomada. Operador apesar do interruptor princi- mada. pal estar ligado. O fusível F1 disparou.
Seite 65
Dados técnicos IB 15/120 Ligação eléctrica Tensão da rede 220...240 Fase Frequência Potência da ligação Classe de protecção IPX4 Disjuntor diferencial delta I, A 0,03 Corrente de fuga, típ. <7,5 Ligação de ar comprimido Mangueira de ar comprimido, diâmetro nominal Polegada Pressão (máx.)
Seite 66
Indhold Faregrader Fare for kvæstelse på grund af elektrisk stød. FARE Generelle henvisninger ...... 66 Træk netstikket ud af stikkontakten, inden ● Henviser til en umiddelbar fare, der med- Bestemmelsesmæssig anvendelse ... 66 kontrolskabet åbnes. fører alvorlige kvæstelser eller død. Miljøbeskyttelse .........
Seite 67
Maskinbeskrivelse ADVARSEL Aftrækker Fare for kvæstelse Driftskontakt Oversigt apparat Stilling “1”: Trykluftstråle Brug ikke apparatet, hvis en tilslutningsled- Figur A Stilling “2”: Tørisstråle (trykluft og tøri- ning eller vigtige dele af apparatet er spellets) Styrerulle med parkeringsbremse beskadiget, .feks. sikkerhedsanordninger, Kobling af strålemiddelslange Strålepistol Advanced (option) strålemiddelslange, strålepistol.
Seite 68
Fastgørelse af dysen Nøglefladerne på dysen anvendes til at løs- Den efterfølgende tabel viser luftforbruget ne fastsiddende dyser med en gaffelnøgle. ved forskellige dyser. Hver dyse er marke- Udvalg af dyser afhænger af rengøringsob- ret med luftmængdeindeks XS - XXL. jektets materiale og tilsmudsningen.
Seite 69
Oprettelse af nettilslutning sugningsanordningen rengøres, før det andet materiale bearbejdes. Jo højere det indstillede stråletryk er, desto FARE højere (mere aggressiv) er rengøringsef- FARE Fare for kvæstelse på grund af elektrisk fekten. Elektrisk stød på grund af elektrostatisk stød 5. Indstil tørisdoseringen med tasterne opladning af rengøringsobjektet og risi- Den anvendte stikdåse skal være installe- Forøg/reducér tørisdosering.
Seite 70
Slukning i nødstilfælde Transport 1. Hent menuen Grundindstillinger. a Tryk samtidigt på tasterne Forøg strå- 1. Slip aftrækken på strålepistolen. FARE letryk og Reducér stråletryk, og hold 2. Tryk på nødstopknappen. Fare for ulykker på grund af tørisrester dem trykket ned. Tørisdoseringen stoppes, og luftstrøm- på...
Seite 71
Vedligeholdelsesarbejde Efter en driftsafbrydelse på mere end et BEMÆRK år Risiko for beskadigelse Afmontering af sidebeklædning 1. Kontroller apparatet for korrekt tilstand Forkerte rengøringsmidler vil beskadige For at gennemføre nogle vedligeholdelses- og funktion. maskinen og strålepistolen. arbejder skal apparatets sidebeklædninger Rengør aldrig maskinen og strålepistolen fjernes.
Seite 72
Fejl Årsag Afhjælpning Ansvarlig E008 Kontrollampe strålepi- Strålepistolens aftrækker var akti- Slip aftrækkeren på strålepistolen. Bruger stol lyser orange veret, mens nødstopknappen blev tilkoblet eller låst op. Fejl uden visning på displayet Fejl Årsag Afhjælpning Ansvarlig Ingen displayvisning til trods Netstik ikke sat ind i stikdåsen.
Seite 73
Tekniske data IB 15/120 Elektrisk tilslutning Netspænding 220...240 Fase Frekvens Tilslutningseffekt Beskyttelsesklasse IPX4 FI-beskyttelseskontakt delta I, A 0,03 Lækstrøm, typ. <7,5 Tryklufttilslutning Trykluftslange, nominel diameter Tommer Tryk (maks.) MPa (bar) 1,0 (10) Tryk (min.) MPa (bar) 0,2 (2) Trykluftforbrug /min 2…12...
Seite 74
Indhold Risikonivå Fare for personskader på grunn av elek- trisk støt. FARE Generelle merknader ......74 Før styreskapet åpnes, må støpselet trek- ● Anvisning om en umiddelbar truende fare Riktig bruk .......... 74 kes ut av stikkontakten. som kan føre til store personskader eller Miljøvern ..........
Seite 75
Beskrivelse av apparatet ADVARSEL Sikringshendel Fare for klemskader på grunn av dose- Avtrekker Oversikt apparat ringsinnretningen. Driftsbryter Figur A Stilling “1”: Trykkluftstråle Før du tar av beskyttelsesplaten i tørrisbe- Styrehjul med parkeringsbrems Stilling "2": Tørrisstråle (trykkluft og tør- holderen, er det svært viktig at støpselet for rispellets) Kobling for blåsemiddelslange apparatet trekkes ut av stikkontakten.
Seite 76
Fest dysen Nøkkelflatene på dysene brukes bare for å Den følgende tabellen viser luftforbruk for Merknad løsne dyser som sitter fast med en fastnøk- ulike dyser. Hver dyse er merket med luft- Valg av dyse er avhengig av materialet i ob- kel.
Seite 77
Stikkontakten som anvendes skal være lett 5. Still inn tørrisdoseringen med tastene FARE tilgjengelig og befinne seg i en høyde mel- Øk/reduser tørrisdoseringen. Elektrisk støt på grunn av elektrostatisk lom 0,6 m og 1,9 m over gulvet. 6. Drei nøkkelbryteren mot klokken og oppladning av rengjøringsobjektet og Stikkontakten som brukes må...
Seite 78
Ny igangkjøring etter nødstopp Fjern tørris helt fra apparatet før transport. Meny- Innstil- Beskrivelse Lås opp nødstopptasten ved å dreie FORSIKTIG punkt lingsområ- den. Fare for personskader og materielle skader hvis vekten ikke overholdes! Avbryt driften Mykstart 0, 1, 2, 3, 4, Myk oppstart, va- Under transport og lagring av apparatet ut- 5 sekunder...
Seite 79
Vedlikeholdsavtale Figur P Etter endring av brukssted For å kunne garantere pålitelig drift av an- 1. Kontroller apparatets tilstand, funksjon Hurtiglås legget, anbefaler vi deg å inngå en vedlike- og installasjon. Sidekledning holdsavtale. Ta kontakt med din ansvarlige Etter reparasjonsarbeid eller endringer 1.
Seite 80
Feil Årsak Utbedring Ansvarlig E008 Kontrollampe strålepis- Avtrekkerhendelen for strålepisto- Slipp avtrekkerhendelen for strålepisto- Operatør tol lyser oransje len var trykket inn under innkoblin- len. gen eller betjenes under opplåsing av nødstopptasten. Feil som ikke vises i displayet Feil Årsak Utbedring Ansvarlig...
Seite 82
Innehåll Risknivåer Risk för skador på grund av elektrisk stöt. FARA Allmän information ......82 Dra ut nätkontakten ur eluttaget innan styr- ● Varnar om en omedelbart överhängande Avsedd användning ......82 skåpet öppnas. fara som kan leda till svåra personskador Miljöskydd ..........
Seite 83
Maskinbeskrivning VARNING Avtryckarhandtag Risk för personskador Manöverorgan Översikt maskin Position “1”: Tryckluftsstråle Använd inte maskinen om en anslutnings- Bild A Position “2”: Torrisstråle (tryckluft och ledning eller viktiga delar av maskinen är torrispellets) Styrhjul med spärr skadade, t.ex. säkerhetsanordningar, bläs- Koppling blästermedelsslang Strålpistol Advanced (tillval) termedelsslang, strålpistol.
Seite 84
Sätta fast munstycke På munstycket placerade nyckelytor är av- Nedanstående tabell visar luftförbrukning- Hänvisning sedda att användas när fastsittande mun- en för olika munstycken. Varje munstycke Munstycke väljs beroende på rengörings- stycken ska lossas med hjälp av en U- är märkt med luftmängdsindex XS - XXL. objektets material och nedsmutsningsgra- nyckel.
Seite 85
Upprätta nätanslutning 4. Ställ in stråltrycket med knapparna Öka/ Bearbetas lättmetall och järnhaltiga delar minska stråltryck. omväxlande måste arbetsplatsen och upp- FARA sugningsanordningen rengöras mellan de Hänvisning Risk för skador på grund av elektrisk olika materialen. Ju högre inställt stråltryck, desto högre stöt (mera aggressiv) rengöringsverkan.
Seite 86
Avstängning i nödfall Transport a Tryck in knapparna Öka stråltryck och Minska stråltryck samtidigt och 1. Släpp strålpistolens avtryckarhandtag. FARA håll dem intryckta. 2. Tryck på nödstoppsknappen. Risk för olyckor på grund av torrisrester b Vrid nyckelbrytaren medsols. Torrisdoseringen stoppas och luftflödet i maskinen 2.
Seite 87
Underhållsarbeten Rengör aldrig maskinen och strålpistolen Efter ett avbrott i mer än ett år med lösningsmedel, bensin eller oljehaltigt 1. Kontrollera maskinen avseende korrekt Ta av sidopanelen rengöringsmedel. skick och funktion. För genomförande av vissa underhållsar- Underhållsavtal beten måste maskinens sidopaneler tas Efter byte av uppställningsplats bort.
Seite 88
Störningar som inte visas på displayen Orsak Åtgärd Ansvarig Inget meddelande på display- Nätkontakten ej isatt i eluttaget. Anslut nätkontakten till eluttaget. Användare en trots tillkopplad huvud- Säkringen F1 har löst ut. Ta bort sidopanelen och lås upp säkring- Användare strömbrytare en F1 genom att trycka på...
Seite 89
Tekniska data IB 15/120 Elanslutning Nätspänning 220...240 Frekvens Anslutningseffekt Skyddsklass IPX4 Jordfelsbrytare delta I, A 0,03 Läckström, typ. <7,5 Tryckluftsanslutning Tryckluftsanslutning, nominell storlek Tryck (max.) MPa (bar) 1,0 (10) Tryck (min.) MPa (bar) 0,2 (2) Tryckluftsförbrukning /min 2…12 Tryckluftskvalitet torr och oljefri Effektdata maskin Stråltryck, max.
Seite 90
Sisältö Vaarallisuusasteet Loukkaantumisvaara, vauri- oitumisvaara sähköstaattisen VAARA Yleisiä ohjeita........90 varauksen johdosta. ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- Määräystenmukainen käyttö ....90 Puhdistuksen kohde voi varau- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- Ympäristönsuojelu ......90 tua puhdistusprosessin aikana vamman tai johtaa kuolemaan. Turvallisuusohjeet ......
Seite 91
Takuu VAROITUS Paineilman merkkivalo vihreä: paine kunnossa Loukkaantumisvaara Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaa- oranssi: valittua puhalluspainetta ei saa- Puhalluspistoolin rekyylivoima voi johtaa van myyntiyhtiömme julkaisemat takuueh- vutettu tasapainon menetykseen. dot. Korjaamme laitteessasi mahdollisesti punainen: paine liian vähäinen (alle Etsi turvallinen seisomapaikka ja ota tuke- 0,15 MPa/1,5 bar) ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- va ote puhalluspistoolista ennen kuin vedät...
Seite 92
Käyttöönotto Tarkasta ennen käyttöönottoa, että kaikki 2. Lukitse kääntyvät pyörät seisontajarruil- laitteen rakenneosat ja erityisesti puhallus- VAARA aineletku ovat asianmukaisessa kunnossa. 3. Yhdistä puhallusaineletku laitteeseen ja Loukkaantumisvaara Vaihda vaurioituneet rakenneryhmät moit- varmista. Kuivajääpelletit voivat sinkoutua ulos vialli- teettomiin. 4. Yhdistä puhalluspistooli laitteeseen ja sista rakenneosista ja aiheuttaa loukkaan- Puhdista likaantuneet rakenneryhmät ja varmista.
Seite 93
Käyttö ehdottomasti katkaistava paineilman syöt- VAROITUS tö, laite tehtävä paineettomaksi ja verkko- Loukkaantumisvaara rekyylin johdosta Kuivajään täyttäminen pistoke vedettävä irti verkkopistorasiasta. Kulmapuhallusputkea käytettäessä puhal- VAARA luspistooliin vaikuttaa rekyylivoiman lisäksi VAROITUS Paleltumisvammoja myös vääntömomentti. Tukehtumisvaara hiilidioksidin johdosta Kuivajään lämpötila on -79 °C. Pidä...
Seite 94
Kondenssiveden tyhjennys Huomautus Valikko- Säätöalue Kuvaus Vedenerotin puhdistaa laitteeseen syötetyn Käytettäessä puhalluspistoolia Advanced kohta paineilman. Tällöin vedenerottimeen ke- (lisävaruste) voidaan kuivajääpellettien li- Lighting ON/OFF Suutinvalaistuk- säannostelu kytkeä painikkeella kuivajää- rääntyy kondenssivettä, joka on aika ajoin sen (lisävaruste) tyhjennettävä. annostelun kytkentä pois/päälle päälle-/poiskytken- 1.
Seite 95
Kuljetus Tarkastukset HUOMIO Saksassa sovellettavan DGUV R 100-500 Vaurioitumisvaara VAARA -ohjeen mukaan asiantuntijan on suoritetta- Väärälaisen puhdistusaineen käyttö voi va- Onnettomuusvaara laitteeseen jääneen hingoittaa laitetta ja puhalluspistoolia. va laitteelle seuraavat tarkastukset. Tarkas- kuivajään johdosta tuksen tulokset on kirjattava Älä koskaan puhdista laitetta tai puhallus- Suljetuissa ajoneuvoissa voi kuivajään su- tarkastustodistukseen.
Seite 96
Häiriöt näyttöön tulevalla ilmoituksella Virhe Korjaus Vastaava E001 Ohjausjännitteen merk- Ohjausjännite on liian alhainen. 1. Kytke laite pois päältä. Käyttäjä kivalo palaa punaisena 2. Odota hetki. Käyttäjä 3. Käynnistä laite uudelleen. Tarkastuta pistorasia. Jos vikakoodi ilmenee uudelleen, ota yh- teys Kärcher-asiakaspalveluun.
Seite 97
Häiriöt ilman näyttöön tulevaa ilmoitusta Virhe Korjaus Vastaava Ei näyttöilmoitusta, vaikka Verkkopistoketta ei ole yhdistetty Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan. Käyttäjä pääkytkin on kytketty päälle pistorasiaan. Sulake F1 on lauennut. Poista sivuverhous ja avaa sulakkeen Käyttäjä F1 lukitus painamalla. Ei paineilmasuihkua, vaikka Paineilman syöttöpaine on liian al- ...
Seite 98
Tekniset tiedot IB 15/120 Sähköliitäntä Verkkojännite 220...240 Vaihe Taajuus Liitäntäteho Suojaluokka IPX4 FI-suojakytkin delta I, A 0,03 Vuotovirta, tyyp. <7,5 Paineilmaliitäntä Paineilmaletku, nimelliskoko Tuuma Paine (enint.) MPa (bar) 1,0 (10) Paine (väh.) MPa (bar) 0,2 (2) Paineilman kulutus /min 2…12 Paineilman laatu kuiva ja öljytön...
Seite 99
Περιεχόμενα Υποδείξεις ασφαλείας Ενδείξεις για υψηλή συγκέντρωση διοξειδίου του άνθρακα: Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Γενικές υποδείξεις ......99 Στο 3...5 % των περιπτώσεων: μόνο από άτομα που έχουν διαβάσει και Προβλεπόμενη χρήση......99 Πονοκέφαλος, υψηλός ρυθμός αναπνοών. κατανοήσει το παρόν εγχειρίδιο Προστασία...
Seite 100
Απενεργοποίηση σε περίπτωση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Βαλίτσα ως αξεσουάρ εκτάκτου ανάγκης Κίνδυνος τραυματισμού Μηχανισμός απασφάλιση, στερέωση 1. Ελευθερώστε τη σκανδάλη του βαλίτσας Ο ξηρός πάγος και τα κρύα μέρη της πιστολέτου ψεκασμού. συσκευής μπορούν να προκαλέσουν με Στήριγμα για πιστολέτο ψεκασμού 2. Πατήστε το πλήκτρο απενεργοποίησης επαφή...
Seite 101
Έναρξη χρήσης ΠΡΟΣΟΧΗ Πλήκτρο μείωσης της πίεσης ψεκασμού Κίνδυνος ζημίας από βαριά αντικείμενα Πλήκτρο αύξησης της πίεσης ψεκασμού ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω Πλήκτρο αύξησης της ποσότητας ξηρού Κίνδυνος τραυματισμού πάγου στο ανοιχτό καπάκι. Σφαιρίδια ξηρού πάγου μπορεί να *Πλήκτρο...
Seite 102
Προσάρτηση αξεσουάρ Προσάρτηση γωνιακού σωλήνα καλώδιο πρέπει να αντικαθίσταται από ψεκασμού εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Προσάρτηση στρογγυλού ακροφύσιου Εικόνα L Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να ψεκασμού διασφαλίζει προστασία IPX4 και ο Εκτός από το στρογγυλό ακροφύσιο Γωνιακός σωλήνας ψεκασμού 105° σχεδιασμός του καλωδίου πρέπει ψεκασμού...
Seite 103
2. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας αποκλείστε Υπόδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ τον χώρο εργασίας για να εμποδίζετε Όσο ψηλότερη είναι η πίεση ψεκασμού, Κίνδυνος λόγω επικίνδυνων για την την είσοδο ατόμων. τόσο αποτελεσματικότερη (δραστικότερη) υγεία ουσιών 3. Όταν εργάζεστε σε κλειστούς χώρους, είναι η καθαριστική δράση. Εάν...
Seite 104
Αποστράγγιση συμπυκνωμάτων Εάν χρειάζεται, πιέστε επανειλημμένα το Στοιχείο Εύρος Περιγραφή πλήκτρο Εκκένωση δοχείου ξηρού Ένας διαχωριστής νερού καθαρίζει τον μενού ρύθμισης πάγου. πεπιεσμένο αέρα που εισέρχεται στη Softstart 0, 1, 2, 3, 4, Ομαλή εκκίνηση, 7. Ρυθμίστε τον διακόπτη συσκευής στο "0/ συσκευή.
Seite 105
Φροντίδα και συντήρηση Κάθε 100 ώρες λειτουργίας Έλεγχοι 1. Επιθεωρήστε τις συνδέσεις στον Σύμφωνα με το DGUV R 100-500 στη Υποδείξεις συντήρησης ελαστικό σωλήνα υλικού ρίψης και στη συσκευή πρέπει να διενεργηθούν οι Η ασφάλεια λειτουργίας της εγκατάστασης συσκευή για ζημιές και φθορά. ακόλουθοι...
Seite 106
Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Υπεύθυνος E001 Η ενδεικτική λυχνία Η τάση χειρισμού είναι πολύ 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Χειριστής τάσης χειρισμού ανάβει χαμηλή. 2. Περιμένετε λίγο. Χειριστής κόκκινη 3. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. Ελέγξτε την πρίζα. ...
Seite 107
Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Υπεύθυνος Δεν υπάρχει ένδειξη στην Το φις δεν είναι συνδεδεμένο στην Συνδέστε το φις σε πρίζα. Χειριστής οθόνη, αν και ο γενικός πρίζα. διακόπτης είναι Έπεσε η ασφάλεια F1. Αφαιρέστε την πλευρική επένδυση και Χειριστής...
Seite 108
Τεχνικά χαρακτηριστικά IB 15/120 Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220...240 Φάση Συχνότητα Ισχύς σύνδεσης Κατηγορία προστασίας IPX4 Διακόπτης προστασίας FI delta I, A 0,03 Ρεύμα διαρροής, τύπος. <7,5 Υποδοχή πεπιεσμένου αέρα Ελαστικός σωλήνας πεπιεσμένου αέρα, ονομαστικό πλάτος Ίντσα Πίεση (μέγ.) MPa (bar) 1,0 (10) Πίεση...
Seite 109
İçindekiler Tehlike kademeleri Temizlenecek nesneyi topraklayın ve te- mizleme işlemi tamamlanana kadar toprak- TEHLIKE Genel uyarılar ........109 lama işlemine devam edin. ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Amacına uygun kullanım....109 Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma neden olan direkt bir tehlikeye yönelik Çevre koruma ........
Seite 110
Cihaz açıklaması UYARI Kontrol hattı kaplini Yaralanma tehlikesi Emniyet kolu Cihaza genel bakış Bağlantı kablosu veya cihazın önemli par- Tetik Şekil A çaları hasar görmüşse cihazı kullanmayın, Güç anahtarı Sabitleme frenine sahip yönlendirme te- örn. güvenlik tertibatları, püskürtme mad- Konum “1”: Basınçlı hava püskürtme keri Konum “2”: Kuru buz püskürtme (ba- desi hortumu, püskürtme tabancası.
Seite 111
Memenin takılması Memeye yerleştirilmiş anahtar yüzeyleri, sı- Aşağıdaki tablo, farklı memelerdeki hava kı oturan memelerin bir açık ağızlı anahtar- tüketimini gösterir. Her meme, XS - XXL ha- Meme seçimi, temizlenecek cismin malze- la açılmasına yarar. va miktarı endeksiyle işaretlenmiştir. mesine ve kirlenmeye bağlıdır. Meme tablosu ile her meme için hava tüke- Aynı...
Seite 112
Elektrik bağlantısının kurulması Cihazın ayarlanması Temizleme maddesi üreticisinin güvenlik bilgi formunu dikkate alın. Ayarlar, temizlenecek cismin malzemesine TEHLIKE ve kirlenmeye bağlıdır. TEHLIKE Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma 1. Acil kapat butonunu döndürerek kilidini İnsan sağlığını tehdit eden maddelerden tehlikesi açın. dolayı tehlike Kullanılan priz bir elektrik tesisatçısı...
Seite 113
4. Gerekirse, temizlenecek nesneyi sabit- ● m: Son sıfırlamadan beri kuru buz mikta- TEHLIKE leyin. rı Soğuk yanıkları 5. Koruyucu giysi, koruyucu eldiven, sıkıca ● M: Toplam kuru buz miktarı Kuru buzun sıcaklığı -79 °C'dir. oturan gözlük ve işitme koruyucu kulla- 4.
Seite 114
Depolama Bakım planı Testler DGUV R 100-500 uyarınca cihaz üzerinde Günlük olarak işletime başlamadan DIKKAT aşağıdaki testler bir uzman tarafından ya- önce Karbon dioksit birikmesi nedeniyle bo- pılmalıdır. Testin sonuçları bir test sertifika- 1. Püskürtme maddesi hortumunu çatlak- ğulma tehlikesi sına kaydedilmelidir.
Seite 115
Ekranda gösterilen arızalar Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Sorumlu E001 Kumanda gerilimi kont- Kumanda gerilimi düşük 1. Cihazı kapatın. Kullanıcı rol lambası kırmızı yanıyor 2. Kısaca bekleyin. Kullanıcı 3. Cihazı tekrar açın. Prizi kontrol ettirin. Hata kodu tekrar gösterildiğinde Kärcher müşteri hizmetlerine haber verin.
Seite 116
Ekranda gösterilmeyen arızalar Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Sorumlu Ana şalter açık olmasına rağ- Elektrik fişi prize takılmamış. Elektrik fişini bir prize takın. Kullanıcı men ekranda gösterge yok Sigorta F1 atmıştır. Yan kaplamayı çıkarın ve basarak sigor- Kullanıcı ta F1'in kilidini açın. Tetik çekilmesine rağmen ba- Basınçlı...
Seite 117
Teknik bilgiler IB 15/120 Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220...240 Frekans Bağlantı gücü Koruma sınıfı IPX4 Hatalı akıma karşı koruma şalteri delta I, A 0,03 Kaçak akım, tip. <7,5 Basınçlı hava bağlantısı Basınçlı hava hortumu, nominal genişlik İnç Basınç (maks.) MPa (bar) 1,0 (10) Basınç...
Seite 118
Содержание Указания по компонентам (REACH) углерода не попала, например, снаружи Для получения актуальной информации в подвал под мастерской. Общие указания ....... 118 о компонентах см. www.kaercher.de/ При более длительной струйной очистке Использование по назначению ..118 REACH (более 10 минут в день), особенно в Защита...
Seite 119
Опасность получения Предписания и директивы Дополнительную информацию о травм разлетающимися гарантии (при наличии) можно найти в К эксплуатации этой установки могут гранулами сухого льда и области сервисного обслуживания на применяться специальные предписания частицами загрязнения. местном веб-сайте Kärcher в разделе и директивы по обращению с Надевать...
Seite 120
Обзор дисплея 3. Установить футляр на устройство. Переключатель режимов работы Положение «1»: струя сжатого a Повернуть футляр вверх с Рисунок C воздуха помощью замков. Контрольный индикатор Положение «2»: струя сухого льда b Установить одну сторону футляра в управляющего напряжения (сжатый воздух и гранулы сухого зеленый: управляющее...
Seite 121
Крепление скремблера Сжатый воздух должен быть сухим и Расхо м /мин Область применения обезжиренным, после компрессора Скремблер размельчает гранулы сухого д должен быть подключен по крайней льда и устанавливается между возду мере один дополнительный струйным пистолетом и соплом. Путем ха охладитель...
Seite 122
устройство до полного опустошения Во время эксплуатации исключить повреждения электронных контейнера для сухого льда или контакт с отверстием сопла и струей компонентов опорожнить контейнер с сухого льда. Во время очистки очищаемый объект использованием функции Удаление Перед разъединением соединения может электростатически сухого...
Seite 123
потерять равновесие от действия ● t: продолжительность работы с Пункт Диапазон Описание силы отдачи струйного пистолета. момента последнего сброса меню настройки Для предотвращения внезапного ● T: общая продолжительность работы Demo- ON/OFF Демонстрационн возникновения отдачи можно 3. Кратковременно нажать кнопку Mode ый...
Seite 124
Транспортировка Каждые 500 часов работы или ОПАСНОСТЬ каждый год Опасность несчастного случая ОПАСНОСТЬ 1. Проверить аппарат в сервисной Возможен самопроизвольный запуск Опасность несчастного случая от службе. аппарата. Контакт с холодными остатков сухого льда в устройстве частями аппарата или жидкой Работы по техническому Углекислый...
Seite 125
Помощь при главе «Окончание работы». чистящими средствами, содержащими неисправностях Подождать, пока аппарат нагреется, масло. или надеть одежду для защиты от Устранение неисправностей ОПАСНОСТЬ холода. Никогда не класть сухой лед в Зачастую неисправности имеют простые Опасность несчастного случая рот. причины, поэтому с помощью Возможен...
Seite 126
Неисправности без индикации на дисплее Ошибка Причина Устранение Ответственное лицо Несмотря на то, что Штепсельная вилка не вставлена Вставить штепсельную вилку в Оператор главный выключатель в розетку. розетку. включен, отсутствует Сработал предохранитель F1. Снять боковую обшивку и Оператор индикация...
Seite 127
Технические характеристики IB 15/120 Электрическое подключение Напряжение сети 220...240 Фаза Частота Потребляемая мощность Класс защиты IPX4 Автоматический предохранительный выключатель delta I, A 0,03 Ток утечки, тип. <7,5 Элемент подключения сжатого воздуха Пневмошланг, номинальный диаметр дюймы Давление (макс.) MPa (bar) 1,0 (10) Давление...
Seite 128
Tartalom Az eszköz üzemeltetője köteles a helyszín- Elektrosztatikus töltés miatti nel kapcsolatos kockázatok elemzésére és sérülés- és rongálódásve- Általános utasítások......128 a felhasználók megfelelő kiképzésének szély. A rendeltetésszerű használat..... 128 biztosítására. Tisztításkor a tisztítókészülék Környezetvédelem ......128 elektrosztatikusan feltöltődhet. Veszélyfokozat Biztonsági utasítások ......
Seite 129
jon forgalmazójához vagy a legközelebbi, FIGYELMEZTETÉS Szórópisztoly kontroll lámpája arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. zöld: szórópisztoly rendben Sérülésveszély narancs: a szórópisztoly karját bekap- (A cím a hátoldalon található) A szárazjég pelletek és a szennyező ré- csolás alatt működtették A garanciával kapcsolatos további informá- szecskék eltalálhatják az embereket, és sé- piros: A szórópisztoly ki van húzva vagy ciók (amennyiben elérhetők) megtekinthe-...
Seite 130
Üzembe helyezés sen a szóróanyag tömlőnek, megfelelő ál- 2. A görgőket rögzítse a rögzítőfékekkel. lapotáról. 3. A szóróanyag tömlőt csatlakoztassa és VESZÉLY A sérült alkatrészeket cserélje ki új alkatré- biztosítsa a készülék csatlakozójához. Sérülésveszély szekre. 4. A szórópisztolyt csatlakoztassa és bizto- A szárazjég-pelletek kiszivároghatnak a Tisztítsa meg a szennyezett alkatrészeket sítsa a készülék csatlakozójához.
Seite 131
A sarok fúvócső rögzítése és a talaj felett kell lennie. Javasolt olyan Tisztítás kábeldobhasználata, amely az aljzatot leg- Ábra L A karbantartási munkákat naponta el kell alább 60 mm-rel a padló felett tartja. végezni az üzemeltetés megkezdése előtt. 105°-os sugarú cső 1.
Seite 132
Újraüzembehelyezés vészleállítás Alapbeállítások FIGYELMEZTETÉS után Az alapbeállítások üzemmódban a gom- Botlás miatti sérülésveszély Kioldáshoz fordítsa el a Vészleállás bil- boknak a következő funkciója van: A szóróanyagtömlőt és a vezérlő vezetéket lentyűt. úgy helyezzük el, hogy munka közben sen- Ábra O ki ne botolhasson fel benne.
Seite 133
Ápolás és karbantartás 5. A felfogó tartályt helyezze a szárazjég 500 üzemóránként vagy évente kivezetés alá. 1. Ellenőriztesse a készüléket az ügyfél- Karbantartási utasítások 6. Nyomja meg a szárazjég tartály kiürí- szolgálattal. A berendezés üzembiztonságát az alábbi tése gombot és várjon, amíg a száraz- Karbantartási munkálatok karbantartási terv szerinti rendszeres kar- jég tartály kiürül.
Seite 134
pés betartásával végezze. Várja meg a ké- Hibaelhárítás FIGYELEM szülék felmelegedését vagy használjon Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra Rongálódásveszély hidegvédő ruházatot. Soha ne tegyen szá- vezethetők vissza, amelyeket az alábbi át- A nem megfelelő tisztítószerek a készülé- razjeget a szájába. ket és a szórópisztoly rongálódását okoz- tekintés segítségével a kezelő...
Seite 135
A kijelzőn nem jelzett üzemzavar Hiba Elhárítás Felelős A kijelző nem mutat semmit A hálózati dugó nincs bedugva a Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy Kezelő bekapcsolt főkapcsoló elle- dugaljba. aljzathoz. nére Az F1 biztosíték kioldott. Vegye le az oldalburkolatot és megnyo- Kezelő...
Seite 136
Műszaki adatok IB 15/120 Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220...240 Fázis Frekvencia Csatlakozási teljesítmény Érintésvédelmi osztály IPX4 FI relé (védőkapcsoló) delta I, A 0,03 Levezető áram, tipikus <7,5 Sűrített levegő csatlakozás Sűrített levegő tömlő, névleges átmérő Hüvelyk Nyomás (max.) MPa (bar) 1,0 (10) Nyomás (min.)
Seite 137
Obsah Stupně nebezpečí Nebezpečí zranění, nebezpečí poškození NEBEZPEČÍ Obecné pokyny ........137 elektrostatickým nábojem. ● Upozornění na bezprostředně hrozící Použití v souladu s určením....137 Předmět čištění se může nebezpečí, které vede k těžkým úrazům Ochrana životního prostředí....137 během procesu čištění nebo usmrcení.
Seite 138
obraťte s dokladem o koupi na svého VAROVÁNÍ 4 Světelná kontrolka dávkovacího prodejce nebo na nejbližší autorizované zařízení Nebezpečí zranění zelená: Pohon je v pořádku pracoviště zákaznického servisu. Pelety suchého ledu a částice nečistot červená: Porucha pohonu (Adresa viz zadní stranu) mohou lidi zasáhnout a zranit.
Seite 139
Uvedení do provozu na tryskací prostředek, zda jsou v dobrém 2. Zablokujte kolečka parkovací brzdou. stavu. 3. Připojte hadici na tryskací prostředek k NEBEZPEČÍ Vyměňte poškozené sestavy za zařízení a zajistěte ji. Nebezpečí zranění nezávadné. 4. Připojte tryskací pistoli k zařízení a Pelety suchého ledu mohou unikat z Znečištěné...
Seite 140
Provoz Upevnění zahnuté proudnice Před přerušením spojení mezi tryskací pistolí a hadicí na tryskací prostředek a Ilustrace L Plnění suchým ledem mezi hadicí na tryskací prostředek a Zahnutá proudnice 105° NEBEZPEČÍ zařízením vždy důsledně odpojte přívod 2 Zahnutá proudnice 90° Omrzliny tlakového vzduchu, vypusťte tlak ze Suchý...
Seite 141
pomocí funkce Vyprázdnění suchého POZOR Položka Rozsah Popis ledu. Poškození dávkovacího zařízení menu nastavení 1. Pusťte spouštěcí páčku vysokotlaké nečistotami Měkký 0, 1, 2, 3, 4, Měkký rozběh, pistole. Během provozu nechávejte víko zásobníku start 5 sekund trvání až k 2.
Seite 142
9. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. omrzliny. Plynný oxid uhličitý může Výměna filtrační vložky v odlučovači vody 10.Zemnicí lano očistěte a sviňte. způsobit smrt udušením. 11.Otryskovaný materiál zlikvidujte v Před zahájením prací na zařízení proveďte Ilustrace Q souladu s platnými předpisy. všechny kroky v kapitole „Ukončení...
Seite 143
Kontroly Po opravách nebo změnách, které nebo noste studený ochranný oděv. Nikdy mohou ovlivnit bezpečnost provozu si nedávejte suchý led do úst. Podle DGUV R 100-500 musí být na 1. Zkontrolujte správný stav, funkci a přístroji provedeny následující kontroly POZOR instalaci zařízení.
Seite 144
Poruchy bez indikace na displeji Chyba Příčina Odstranění Odpovědná osoba Na displeji se neobjevil žádný Síťová zástrčka není v zásuvce. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Pracovník obsluhy údaj, přestože byl zapnut Aktivovala se pojistka F1. Sejměte boční obložení a odjistěte Pracovník obsluhy hlavní...
Seite 145
Technické údaje IB 15/120 Elektrické připojení Napětí sítě 220...240 Fáze Kmitočet Příkon Třída krytí IPX4 proudový chránič delta I, A 0,03 Unikající proud, typ. <7,5 Přípojka stlačeného vzduchu Tlakovzdušná hadice, jmenovitá světlost Palec Tlak (max.) MPa (bar) 1,0 (10) Tlak (min.)
Seite 146
Kazalo Stopnje nevarnosti Nevarnost telesnih poškodb zaradi elek- tričnega udara. NEVARNOST Splošna navodila ....... 146 Pred odpiranjem krmilne omarice izvlecite ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko Namenska uporaba ......146 omrežni vtič iz vtičnice. povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. Zaščita okolja ........
Seite 147
Opis naprave Pregled Brizgalna priprava OPOZORILO Brizgalna pištola Nevarnost telesnih poškodb Pregled Naprava Slika D Naprave ne uporabljajte, če so priključni Slika A vod ali pomembni deli naprave poškodova- Šoba Krmilno kolesce s parkirno zavoro ni, na primer varnostne naprave, gibka cev Brizgalna pištola Spoj gibke cevi za brizgalno sredstvo za brizgalno sredstvo, brizgalna pištola.
Seite 148
1. Napravo postavite na horizontalno, rav- 3. Gibko cev za brizgalno sredstvo priklju- 5. Krmilni vod spojite z napravo. no površino. čite z napravo in jo zavarujte. 6. Krmilni vod spojite z brizgalno pištolo. 2. Krmilna kolesca zaklenite s parkirnimi 4.
Seite 149
Vzpostavite omrežni priključek 3. Ključno stikalo zavrtite v smeri urnega Ne obdelujte hkrati lahkih kovin in delov, ki kazalca. vsebujejo železo. NEVARNOST 4. Tlak curka nastavite s tipkami Povečaj/ Če se lahke kovine in deli, ki vsebujejo že- Nevarnost telesnih poškodb zaradi elek- zmanjšaj tlak curka.
Seite 150
9. Pritisnite varnostni gumb brizgalne pi- 2. Gumb Statistika držite pritisnjen 4. Kondenzat odstranite na okolju varen štole. 4 sekunde. način. 10.Aktivirajte curek suhega ledu z aktivira- Vrednosti so ponastavljene. 5. Prestrezno posodo postavite pod izpust njem sprožilne ročice brizgalne pištole in suhega ledu.
Seite 151
Nega in vzdrževanje Vsakih 100 obratovalnih ur Preizkusi 1. Preverite, ali so spoji na gibki cevi za V skladu z DGUV R 100-500 mora strokov- Navodila za vzdrževanje brizgalno sredstvo in na napravi poško- njak na napravi opraviti naslednje preizku- Redno vzdrževanje v skladu s sledečim dovani in obrabljeni.
Seite 152
Napaka Vzrok Odpravljanje Odgovorna oseba E004 Kontrolna lučka za dozi- Motnja v dozirni enoti. 1. Izklopite napravo. Upravljavec ranje sveti rdeče 2. Nekoliko počakajte. Upravljavec 3. Ponovno vklopite napravo. Pri večkratnem pojavljanju kode napake obvestite uporabniški servis podjetja Kärcher. E005 Kontrolna lučka za briz- Povezava med napravo in brizgal- ...
Seite 153
Tehnični podatki IB 15/120 Električni priključek Napetost omrežja 220...240 Število faz Frekvenca Priključna moč Razred zaščite IPX4 Zaščitno stikalo FI delta I, A 0,03 Izhodni tok, tipično <7,5 Priključek za stisnjeni zrak Gibka cev za stisnjen zrak, nazivna širina cola Tlak (maks.)
Seite 154
Spis treści Wskazówki dotyczące W 3...5 % przypadków: Ból głowy, przy- bezpieczeństwa spieszony oddech. Wskazówki ogólne ......154 W 7...10 % przypadków: Ból głowy, nudno- Urządzenie może być obsługiwane tylko Zastosowanie zgodne z przeznacze- ści, ewentualnie utrata przytomności. niem ........... 154 przez osoby, które przeczytały i zrozumiały Jeśli wystąpią...
Seite 155
Wyłączanie w razie Przegląd elementów panelu obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO niebezpieczeństwa Rysunek B Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń 1. Zwolnić dźwignię spustową pistoletu. Suchy lód i zimne części urządzenia w Przycisk Opróżnianie zbiornika suche- 2. Nacisnąć wyłącznik awaryjny. przypadku dotknięcia mogą spowodować go lodu Dozowanie suchego lodu zostanie oparzenie zimnem.
Seite 156
Uruchomienie UWAGA *Przycisk Zmniejszyć dawkę suchego lodu Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez NIEBEZPIECZEŃSTWO Złącze węża środka do natrysku ciężkie przedmioty Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Przycisk bezpieczeństwa Nie umieszczać żadnych ciężkich przed- Granulki suchego lodu mogą wydostawać Złącze przewodu strumieniowego miotów na otwartej pokrywie. się...
Seite 157
Mocowanie rozpylacza szczelinowego Mocowanie oświetlenia roboczego 20 minut. Przed dłuższymi przerwami w eksploatacji należy użytkować urządzenie Rozpylacz szczelinowy składa się z wkładu Rysunek N do czasu, aż zbiornik suchego lodu się dyszy i dyfuzora Jako akcesoria dostępne 1. Zamocować oświetlenie robocze mię- opróżni lub opróżnić...
Seite 158
sprężonego, zredukować ciśnienie w urzą- Ponowne uruchomienie po UWAGA wyłączeniu awaryjnym dzeniu i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sie- Uszkodzenia przez ciała obce wpadają- ciowego. odblokować przycisk wyłączenia awaryj- ce do zbiornika suchego lodu. nego przez obracanie. OSTRZEŻENIE Pokrywa zbiornika suchego lodu musi być Ryzyko uduszenia dwutlenkiem węgla zamknięta podczas pracy.
Seite 159
Ustawienia podstawowe żone powietrze wydostaną się z OSTROŻNIE urządzenia. W trybie pracy z ustawieniami podstawo- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń 4. Zutylizować kondensat w sposób przyja- wymi przyciski posiadają następujące funk- i uszkodzenia na skutek nieuwzględnie- zny dla środowiska. cje: nia masy! 5.
Seite 160
Usuwanie usterek Co 100 godzin pracy Wymiana wkładu filtra w separatorze wody 1. Sprawdzić złączki na wężu i urządzeniu NIEBEZPIECZEŃSTWO Rysunek Q pod kątem uszkodzeń i zużycia. Wymie- Niebezpieczeństwo wypadku nić uszkodzony wąż strumieniowy, zle- Wkład filtra Urządzenie może uruchomić się w nieza- cić...
Seite 161
Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Osoba odpowie- dzialna E007 Kontrolka sprężonego Usterka zaworu regulacyjnego Skontaktować się z serwisem. Operator powietrza świeci się na czer- sprężonego powietrza. wono E008 Kontrolka pistoletu Użyto dźwigni spustowej pistoletu Zwolnić dźwignię spustową pistoletu. Operator strumieniowego świeci się...
Seite 162
Dane techniczne IB 15/120 Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220...240 Faza Częstotliwość Moc przyłącza Klasa ochrony IPX4 Wyłącznik ochronny FI delta I, A 0,03 Prąd upływowy, typ. <7,5 Przyłącze sprężonego powietrza Wąż sprężonego powietrza, średnica znamionowa cale Ciśnienie (maks.) MPa (bar) 1,0 (10) Ciśnienie (min.)
Seite 163
Cuprins Operatorul aparatului are obligația de a Acordați atenție datelor din fișa tehnică de evalua riscurile la fața locului și de a se asi- siguranță a aparatului de produs zăpadă Indicaţii generale........ 163 gura de instruirea corespunzătoare a utili- carbonică. Utilizarea corespunzătoare ....
Seite 164
Garanţie Prezentare generală a ecranului AVERTIZARE Pericol de rănire Figura C În fiecare țară sunt valabile condițiile de ga- Forța de recul a pistolului de pulverizat vă ranție acordate de distribuitorul nostru din Lampă de control tensiune de comandă poate dezechilibra. verde: Tensiune de comandă...
Seite 165
Punerea în funcțiune Curățați grupele constructive murdare și ATENŢIE asigurați-vă de funcționarea corespunză- Pericol de deteriorare cauzată de obiec- PERICOL toare a acestora. te grele Pericol de rănire 1. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană și Nu puneți obiecte grele pe capacul deschis. Granulele de zăpadă...
Seite 166
Curățare Atașarea prelungirii duzei pentru utilizare în exterior și conexiunea trebuie să fie uscată și deasupra solului. Se Figura K Lucrările de întreținere trebuie efectuate recomandă utilizarea unei bobine de cablu 1. Introduceți prelungirea duzei între pisto- zilnic înainte de începerea funcționării. În- care să...
Seite 167
Decuplare în caz de urgență Legați la pământ electric obiectul care ur- Resetarea valorilor mează să fie curățat și mențineți legarea la 1. Eliberaţi declanșatorul pistolului de pul- 1. Rotiți cheia de contact în sensul acelor pământ pe tot parcursul procesului de cură- verizat.
Seite 168
Purtați mănuși și îmbrăcăminte de protec- furtunului de pulverizat agent defect și a PRECAUŢIE ție. cuplajelor de pe aparat. Pericol de rănire şi de deteriorare din ca- 1. Închideți alimentarea cu aer comprimat. 2. Verificați dispozitivul de dozare pentru a uza ignorării greutății! 2.
Seite 169
Remedierea defecţiunilor capitolul „Finalizarea utilizării”. Așteptați în- Curățarea aparatului și a pistolului de pul- călzirea aparatului sau purtați haine de pro- verizat cu solvenți, benzină sau detergenți PERICOL tecție la rece. Nu puneți niciodată gheață cu conținut de ulei este interzisă. Pericol de accidentare uscată...
Seite 170
Defecțiuni nesemnalate pe ecran Eroare Cauză Remediere Responsabil Afișajul este gol, chiar dacă Fișa de rețea nu este introdusă în Introduceți fișa de rețea într-o priză. Operator aparatul este pornit de la co- priză. mutatorul principal S-a declanșat siguranța F1. ...
Seite 171
Date tehnice IB 15/120 Conexiune electrică Tensiune de reţea 220...240 Fază Frecvenţă Putere de conectare Clasă de protecţie IPX4 Comutator de protecţie la scurtcircuit delta I, A 0,03 Curent de scurgere, tip. <7,5 Racord de aer comprimat Furtun de aer comprimat, diametru nominal inch Presiune (max.)
Seite 172
Obsah Prevádzkovateľ prístroja musí na mieste Riaďte sa kartou bezpečnostných údajov vykonať posúdenie rizík a zabezpečiť, aby od výrobcu suchého ľadu. Všeobecné upozornenia ....172 bol personál obsluhy poučený. Nebezpečenstvo poranenia Používanie v súlade s účelom ... 172 a poškodenia vplyvom elek- Stupne nebezpečenstva Ochrana životného prostredia....
Seite 173
Rozsah dodávky Prehľad displeja VÝSTRAHA Obrázok C Nebezpečenstvo poranenia Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah Sila spätného nárazu z otryskávacej pištole kompletný. V prípade chýbajúceho príslu- Kontrolka Riadiace napätie vás môže vyviesť z rovnováhy. zelená: riadiace napätie v poriadku šenstva alebo pri výskyte poškodení spô- červená: príliš...
Seite 174
Uvedenie do prevádzky Vyčistite znečistené konštrukčné skupiny POZOR a skontrolujte ich riadnu funkciu. Nebezpečenstvo poškodenia ťažkými NEBEZPEČENSTVO 1. Prístroj umiestnite na vodorovnú, rovnú predmetmi Nebezpečenstvo poranenia plochu. Neklaďte žiadne ťažké predmety na otvore- Pelety suchého ľadu môžu uniknúť 2. Zaistite parkovacie brzdy na otočných né...
Seite 175
káblový bubon, ktorý zásuvku udržiava vo chádzali v bezpečnej vzdialenosti VÝSTRAHA výške najmenej 60 mm nad zemou. (napr. pomocou zátarasov). Nebezpečenstvo poranenia pri spätnom 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Počas prevádzky sa nesiahajte na otvor ráze dýzy ani do prúdu suchého ľadu. Pri použití...
Seite 176
Prerušenie prevádzky 1. vyvolajte menu Základné nastavenia. POZOR a Súčasne stlačte a držte stlačené tla- Poškodenie v dôsledku spadnutia cu- Upozornenie čidlá Zvýšenie tlaku prúdu dzích telies do nádrže na suchý ľad. V prípade dlhších prerušení prevádzky sa a Zníženie tlaku prúdu. Počas prevádzky nechajte veko nádrže na môžu zlepiť...
Seite 177
V prípade potreby viackrát stlačte tla- ● náhradné diely a diely podliehajúce Údržbové práce čidlo Vyprázdnenie nádrže na suchý opotrebeniu, Odobratie bočného krytu ľad. ● diely príslušenstva, Pri vykonávaní údržbových prác musia byť 7. Spínač prístroja prepnite do polohy „0/ ●...
Seite 178
Odstraňovanie porúch chybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa obráťte na autorizovaný zá- Poruchy majú často jednoduchú príčinu, kaznícky servis spoločnosti Kärcher. ktorú dokážete odstrániť sami pomocou nasledujúceho prehľadu. V prípade po- Poruchy so zobrazením na displeji Chyba Príčina Odstránenie...
Seite 179
Poruchy bez zobrazenia na displeji Chyba Príčina Odstránenie Zodpovedná osoba Na displeji sa nič nezobrazuje Sieťová zástrčka nie je zasunutá Sieťovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Obsluha napriek zapnutému hlavnému v zásuvke. vypínaču Aktivovala sa poistka F1. Odoberte bočný kryt a poistku F1 uvoľni- Obsluha te zatlačením.
Seite 180
Technické údaje IB 15/120 Elektrická prípojka Sieťové napätie 220...240 Fáza Frekvencia Príkon Trieda ochrany IPX4 Prúdový chránič delta I, A 0,03 Zvodový prúd, typ. <7,5 Prípojka stlačeného vzduchu Pneumatická hadica, menovitá svetlosť palce Tlak (max.) MPa (bar) 1,0 (10) Tlak (min.)
Seite 181
Sadržaj Sigurnosne razine Opasnost od ozljeda zbog strujnog uda- OPASNOST Opće napomene ........ 181 Prije otvaranja upravljačkog ormara izvuci- ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti Namjenska uporaba......181 te strujni utikač iz utičnice. koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili Zaštita okoliša ........
Seite 182
npr. sigurnosni uređaji, crijevo za abraziv- Brizgaljka Advanced (opcija) Pretinac za odlaganje pribora no sredstvo, brizgaljka. Slika E Poklopac spremnika za suhi led UPOZORENJE Tipka smanjiti mlazni pritisak Potisna ručica Opasnost od prignječenja dozatorom. Tipka povećati mlazni pritisak Ispust za kondenzat Prije uklanjanja zaštitnog lima u spremniku Tipka povećati doziranje suhog leda Dekompresijski ventil, pražnjenje kon-...
Seite 183
Pričvršćivanje mlaznice Ključne površine na mlaznici služe za odva- Sljedeća tablica pokazuje potrošnju zraka Napomena janje prirubljenih mlaznica s viličastim klju- kod različitih mlaznica. Svaka mlaznica Izbor mlaznice ovisi o materijalu objekta či- čem. označena je indeksom količine zraka XS - šćenja i prljavštine.
Seite 184
Priključivanje na električnu mrežu 3. Prekidač s ključem okrenite u smjeru ka- OPASNOST zaljke na satu. Opasnost od eksplozije OPASNOST 4. Mlazni tlak podesite s tipkama mlazni Prilikom istodobne obrade lakih metala i di- Opasnost od ozljeda zbog strujnog uda- tlak povećati/smanjiti.
Seite 185
zbog povratne udarne sile brizgaljke. Resetiranje vrijednosti 2. Stavite prihvatnu posudu ispod ispusta Kako bi spriječili iznenadnu pojavu po- kondenzata. 1. Prekidač s ključem okrenite u smjeru ka- vratne udarne sile, možete podesiti laga- 3. Dekompresijski ventil polako otvorite i zaljke na satu.
Seite 186
Njega i održavanje Svakih 100 sati rada Ispitivanja 1. Provjerite jesu li spojnice na crijevu za Prema propisu o zdravlju i sigurnosti na ra- Napomene o održavanju abrazivno sredstvo i na uređaju ošteće- du DGUV R 100-500, stručnjak na uređaju Siguran rad postrojenja temelji se na redo- ne i istrošene.
Seite 187
Greška Uzrok Rješenje Odgovorna osoba E004 Indikator doziranja svi- Smetnja u jedinici za doziranje. 1. Isključite uređaj. Rukovatelj jetli crveno 2. Pričekajte kratko. Rukovatelj 3. Ponovno uključite uređaj. Pri učestalom pojavljivanju koda greške obavijestite servisnu službu tvrtke Kärc- her. E005 Indikator brizgaljke svi- Spoj između uređaja i brizgaljke ...
Seite 188
Tehnički podaci IB 15/120 Električni priključak Napon električne mreže 220...240 Faza Frekvencija Priključna snaga Klasa zaštite IPX4 FI zaštitna sklopka delta I, A 0,03 Odvodna struja, tip. <7,5 Priključak komprimiranog zraka Crijevo za komprimirani zrak, nazivna širina Inč Tlak (maks.)
Seite 189
Sadržaj Stepeni opasnosti Opasnost od povrede, opasnost od oštećenja usled OPASNOST Opšte napomene ....... 189 elektrostatičkog punjenja. ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja Namenska upotreba ......189 Tokom postupka čišćenja, preti i koja može dovesti do teških Zaštita životne sredine ....... 189 objekat koji se čisti može da se telesnih povreda ili smrti.
Seite 190
Dodatne informacije o garanciji (ako UPOZORENJE Kontrolna lampica prskalice postoje) možete pronaći u servisnom delu zelena: Prskalica u redu Opasnost od povreda narandžasta: Okidač prskalice aktiviran vaše lokalne Kärcher internet stranice pod Štapići suvog leda i čestice prljavštine tokom uključivanja opcijom „Preuzimanja“.
Seite 191
Puštanje u pogon Zamenite oštećene sklopove ispravnim 3. Povezati crevo sredstva za raspršivanje sklopovima. sa uređajem i osigurati ga. OPASNOST Očistite zaprljane sklopove i ispitajte 4. Povezati prskalicu sa uređajem i Opasnost od povreda njihovo pravilno funkcionisanje. osigurati. Štapići suvog leda mogu da ističu iz 1.
Seite 192
Pričvršćenje ručke Napomena UPOZORENJE Slika M U slučaju dužih prekida u radu, štapići Opasnost od gušenja usled ugljen- 1. Pričvrstite ručku na produžetak. suvog leda mogu da se istope u posudi za dioksida suvi led. Ako je moguće, ne prekidajte rad Štapići suvog leda sastoje se od čvrstog Pričvršćenje radnog svetla duže od 20 minuta.
Seite 193
Ispuštanje kondenzata Napomena Tačka Raspon Opis Separator vode vrši čišćenje Kod upotrebe prskalice Advanced (opcija), menija podešavanja komprimovanog vazduha koji se dovodi u doziranje štapića suvog leda može da se T_Dump 1, 2, 3, 4, Trajanje isključi i uključi na prskalici pomoću tastera uređaj.
Seite 194
Transport Zamena filterskog uloška u separatoru PAŽNJA vode Opasnost od oštećenja OPASNOST Slika Q Neodgovarajući deterdženti dovode do Opasnost od nesreće usled ostataka oštećenja uređaja i prskalice. Filterski uložak suvog leda u uređaju Nikada nemojte čistiti uređaj i prskalicu Gornji deo Ugljen-dioksid iz suvog leda koji se topi rastvaračem, benzinom ili deterdžentom Ploča...
Seite 195
Smetnje sa prikazom na ekranu Greška Uzrok Otklanjanje Odgovorno lice E001 Kontrolna lampica Upravljački napon je suviše nizak. 1. Isključite uređaj. Rukovalac upravljačkog napona svetli 2. Kratko sačekajte. Rukovalac crveno 3. Ponovo uključite uređaj. Proverite utičnicu. Ako se šifra greške ponovo pojavi, obavestite servisnu službu kompanije Kärcher.
Seite 196
Smetnje bez prikaza na ekranu Greška Uzrok Otklanjanje Odgovorno lice Nema prikaza na ekranu iako Strujni utikač nije utaknut u utičnicu. Utaknite strujni utikač u utičnicu. Rukovalac je glavni prekidač uključen Osigurač F1 se aktivirao Skinite bočni panel i pritiskom Rukovalac deblokirajte osigurač...
Seite 197
Tehnički podaci IB 15/120 Električni priključak Napon električne mreže 220...240 Faza Frekvencija Priključna snaga Klasa zaštite IPX4 FI zaštitna sklopka delta I, A 0,03 Struja curenja, tip. <7,5 Priključak komprimovanog vazduha Crevo za komprimovani vazduh, nominalna širina Inč Pritisak (maks.)
Seite 198
Съдържание Указания за безопасност особено в малки помещения (под 300 m³) се препоръчва да се носи Уредът трябва да се използва само от Общи указания ......... 198 датчик-сигнализатор за въглероден лица, които са прочели и разбрали Употреба по предназначение ..198 диоксид.
Seite 199
Описание на уреда Общи указания за безопасност Предписания и инструкции За работата на тази система може да се ОПАСНОСТ Преглед на устройството прилагат специални разпоредби и Опасност от нараняване Фигура A указания за работа с оборудване за Уредът може да стартира Водещо...
Seite 200
3. Поставете куфара върху уреда. 4 Контролна лампа приспособление Бутон повишаване на дозирането на за дозиране сухия лед a Завъртете куфара със закопчалките зелена: Задвижването е в изправност нагоре. Бутон дозиране на сухия лед Вкл/ червена: Неизправност на Изкл b Поставете едната страна на куфара задвижването...
Seite 201
задава предварително степента на допълнителен охладител и Разхо м /мин Област на раздробяване. маслоотделител. д на приложение Фигура I 1. Затворете вентила за изпускане на възду налягането. Винтово съединение х Магазин Свързване към електрическата … 1 Индустриална мрежа Перфорирана пластина вътрешна...
Seite 202
резервоара с помощта на функцията струйно средство и уреда, винаги ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изпразване на сухия лед. изключвайте подаването на сгъстен Опасност от наранявания поради 1. Отворете капака на резервоара за сух въздух, понижавайте налягането в препъване лед. уреда и изключвайте щепсела от Положете...
Seite 203
10.Активирайте струята сух лед, като ● m: Количество на сухия лед след 3. Завъртете превключвателя в посока, натиснете спусъка на струйния последното нулиране обратна на часовниковата стрелка, за пистолет, и извършете процеса на ● M: Общо количество на сухия лед да...
Seite 204
Смяна на филтърната вложка във ПРЕДПАЗЛИВОСТ ВНИМАНИЕ водоотделителя Опасност от нараняване и повреда Опасност от повреда Фигура Q при несъблюдаване на теглото! Неправилните почистващи препарати При транспортиране и съхранение на водят до повреда на уреда и на Филтърна вложка уреда съществува опасност от струйния...
Seite 205
Отстраняване на повреди Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, моля, обърнете се към Много често причините за повреда са оторизирания сервиз на Kärcher. елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги отстраните. Неизправности...
Seite 206
Повреди без индикация на дисплея Грешка Причина Отстраняване Отговорно лице Няма индикация на Щепселът не е поставен в Включете щепсела в контакт. Оператор дисплея, въпреки че контакта. главният превключвател е Предпазител F1 се е задействал. Свалете страничната облицовка и Оператор...
Seite 207
Технически данни IB 15/120 Електрическо свързване Мрежово напрежение 220...240 Фаза Честота Присъединителна мощност Клас защита IPX4 Предпазен прекъсвач срещу утечен ток delta I, A 0,03 Ток на утечка, тип. <7,5 Извод за сгъстен въздух Маркуч за сгъстен въздух, номинален диаметър...
Seite 208
Sisukord Ohuastmed Vigastusoht elektrilöögi tõttu. Enne juhtkapi avamist tõmmake võrgupis- Üldised juhised ........208 tik pistikupesast välja. ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis Sihtotstarbeline kasutamine....208 Vigastusoht külmapõletuste võib põhjustada raskeid kehavigastusi või Keskkonnakaitse........ 208 tõttu. lõppeda surmaga. Ohutusjuhised ........208 Kuivjää...
Seite 209
Joapüstol Advanced (valikuline) HOIATUS Tõukesang Joonis E Muljumisoht doseerimisseadise tõttu. Kondensaadi väljalaskmine Tõmmake enne kuivjää mahuti kaitsepleki Joasurve vähendamise klahv Rõhuvabastusventiil, vee separaatori eemaldamist kindlasti seadme võrgupistik kondensaadi tühjendus Joasurve suurendamise klahv pistikupesast välja. Võrgukaabel võrgupistikuga Kuivjää doseerimise suurendamise klahv Suruõhuühendus Eeskirjad ja direktiivid Kuivjää...
Seite 210
Düüsi kinnitamine Düüsile paigaldatud võtmepinnad on mõel- Märkus TÄHELEPANU dud tugevasti kinnijäänud düüside vabasta- Düüsi valik sõltub puhastatava objekti ma- Külmkeevitus miseks lihtvõtmega. terjalist ja määrdumisest. Enne montaaži määrige düüsikeeret kaa- Samuti on saadavaloleval õhuhulgal otsus- sasoleva määrdega. tav mõju düüsivalikule. Järgnevas tabelis on esitatud õhukulu eri- Kõik düüsid keeratakse joapüstoli keerme- nevate düüside puhul.
Seite 211
Seade peab olema kaitstud rikkevoolukait- Äratõmmatud võtme korral on seade HOIATUS selülitiga, 30 mA. kaitstud seadistuste muutmise ja statisti- Vigastusoht komistamise tõttu Enne iga kasutamist kontrollige seadme liste väärtuste lähtestamise vastu. Paigaldage joavoolik ja juhtkaabel nii, et toitejuhet, et sellel poleks kahjustusi. Ärge töö...
Seite 212
Transport Käituse katkestamine Menüü- Seadistus- Kirjeldus Märkus punkt vahemik Pikemate töökatkestuste korral võivad Õnnetusoht seadmes olevate kuivjää Pehme 0, 1, 2, 3, 4, Pehme käivitumi- kuivjää mahutis olevad kuivjää graanulid jääkide tõttu start 5 sekundit ne, aeg valitud jao- sulada. Võimaluse korral ärge katkestage Suletud sõidukites võib sulava kuivjää...
Seite 213
Ärge kunagi puhastage seadet ega joapüs- Hooldustööd Pärast enam kui aasta kestnud töökatkestust tolit lahustite, bensiini ega õli sisaldavate Küljekatte äravõtmine puhastusvahenditega. 1. Kontrollige seadme nõuetekohast seisu- Hooldustööde läbiviimiseks tuleb eemalda- korda ja toimimist. Hooldusleping da seadme küljekatted. Joonis P Pärast paigalduskoha vahetamist Seadme usaldusväärse käitamise tagami- seks soovitame Teil sõlmida hoolduslepin-...
Seite 214
Viga Põhjus Kõrvaldamine Vastutav isik E008 Joapüstoli märgutuli Joapüstoli päästikule vajutati sis- Laske joapüstoli päästik lahti. Operaator põleb oranžilt selülitamise ajal või hädaseiska- misnupu vabastamise ajal. Rikked näidikuta ekraanil Viga Põhjus Kõrvaldamine Vastutav isik Puudub ekraaninäit vaatama- Võrgupistik ei ole pistikupesas. ...
Seite 215
Tehnilised andmed IB 15/120 Elektriühendus Võrgupinge 220...240 Faas Sagedus Tarbitav võimsus Kaitseklass IPX4 Rikkekaitselüliti delta I, A 0,03 Lekkevool, tüüp. <7,5 Suruõhuühendus Suruõhuvoolik, nimilaius toll Rõhk (max) MPa (bar) 1,0 (10) Rõhk (min) MPa (bar) 0,2 (2) Suruõhu tarbimine /min 2…12...
Seite 216
Saturs Riska pakāpes Savainošanās risks, elektros- tatiskā lādiņa radīts bojājumu BĪSTAMI Vispārīgas norādes ......216 risks. ● Norāde par tieši draudošām briesmām, Noteikumiem atbilstoša lietošana ..216 Tīrīšanas laikā tīrāmais objekts kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. Apkārtējās vides aizsardzība ..... 216 var elektrostatiski uzlādēties.
Seite 217
Ierīces apraksts Strūklošanas iekārtas pārskats BRĪDINĀJUMS Strūklas pistole Savainošanās risks Iekārtas pārskats Attēls D Sausā ledus granulas un netīrumu daļiņas Attēls A var aizskart un savainot cilvēkus. Sprausla Ritentiņi ar stāvbremzi Nelietojiet iekārtu, ja tās darbības rādiusā Strūklas pistole Strūklošanas šļūtenes savienojums atrodas citi cilvēki, izņemot gadījumu, ja ap- Strūklošanas šļūtenes savienojums Zemējuma vads ar spaili...
Seite 218
1. Novietojiet iekārtu uz horizontālas, lī- 4. Savienojiet strūklas pistoli ar ierīci un dzenas virsmas. nodrošiniet. 2. Nobloķējiet ritentiņus ar stāvbremzēm. 5. Savienojiet vadības līniju ar ierīci. 3. Savienojiet strūklošanas šļūteni ar ierīci 6. Savienojiet vadības līniju ar strūklas pis- un nodrošiniet.
Seite 219
Saspiestā gaisa pieslēgšana šanas uzlabojiet ventilācijas apstākļus vai IEVĒRĪBAI izmantojiet respiratoru. Ierīces bojājumi nepiemērotu strūkloša- Norādījum Pārliecinieties, ka darba vieta ir pietiekami nas materiālu izmantošanas rezultātā Lai nodrošinātu netraucētu darbību, sa- vēdināta, un, ja nepieciešams, izmantojiet Kā strūklošanas materiālu izmantot tikai spiestajam gaisam jābūt ar zemu mitruma individuālās brīdināšanas ierīces.
Seite 220
sīda koncentrāciju telpas gaisā uzturētu Tiek parādīts pārstrādātā sausā ledus Ekspluatācijas pabeigšana zem bīstamās robežvērtības. daudzums. BĪSTAMI 4. Vajadzības gadījumā nofiksējiet tīrāmo ● m: sausā ledus daudzums kopš pēdējās Savainošanās risks, ko rada gaisā lido- objektu. atiestatīšanas jošas sausā ledus granulas 5.
Seite 221
2. Novietojiet ierīci transportlīdzeklī. Apkopes plāns Pēc vairāk nekā gadu ilga ekspluatācijas pārtraukuma 3. Nobloķējiet ritentiņu stāvbremzes. Katru dienu pirms ekspluatācijas 4. Nodrošiniet ierīci ar stiprināšanas 1. Veiciet iekārtas stāvokļa un funkciju pār- uzsākšanas siksnām. baudi. 1. Uzmanīgi pārbaudiet, vai strūklošanas Uzglabāšana šļūtenei nav plaisu, locījuma vietu un ci- Pēc uzstādīšanas vietas maiņas...
Seite 222
Traucējumi ar rādījumu displejā Kļūda Cēlonis Novēršana Atbildīgais E001 Vadības sprieguma kon- Vadības spriegums ir pārāk zems 1. Izslēdziet ierīci. Iekārtas izmantotājs trollampiņa deg sarkana 2. Nedaudz uzgaidiet. Iekārtas izmantotājs 3. Ieslēdziet ierīci atkārtoti. Pārbaudiet kontaktligzdu. Ja kļūdas kods parādās atkārtoti, infor- mējiet Kärcher klientu servisu.
Seite 223
Traucējumi bez rādījuma displejā Kļūda Cēlonis Novēršana Atbildīgais Displejs nerāda, lai gan ir ie- Tīkla spraudnis nav iesprausts kon- Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā. Iekārtas izmantotājs slēgts galvenais slēdzis. taktligzdā. Nostrādājis drošinātājs F1. Noņemiet sānu apšuvumu un atbloķējiet Iekārtas izmantotājs drošinātāju F1, to nospiežot.
Seite 224
Tehniskie dati IB 15/120 Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220...240 Fāze Frekvence Pieslēguma jauda Aizsardzības klase IPX4 Noplūdes strāvas aizsargslēdzis delta I, A 0,03 Noplūdes strāva, tip. <7,5 Saspiestā gaisa pieslēgums Saspiestā gaisa šļūtene, nominālais diametrs Colla Spiediens (maks.) MPa (bar) 1,0 (10) Spiediens (min.)
Seite 225
Turinys Rizikos lygiai Sužalojimų pavojus dėl elektros smū- gio. PAVOJUS Bendrosios nuorodos ......225 Prieš atidarydami valdymo spintą, ištrauki- ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio Numatomasis naudojimas....225 te tinklo kištuką iš lizdo. sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. Aplinkos apsauga ......225 Sužalojimo pavojus nušalus.
Seite 226
Įrenginio aprašymas Purškiamojo įrenginio apžvalga ĮSPĖJIMAS Purškimo pistoletas Sužalojimo pavojus Prietaiso apžvalga Paveikslas D Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas jungia- Paveikslas A masis laidas arba svarbios prietaiso dalys, Purškimo antgalis Kreipiamasi ratukas su stovėjimo stab- pvz., saugos įtaisai, purškiamoji žarna, Purškimo pistoletas džiu purškimo pistoletas.
Seite 227
3. Prijunkite prie prietaiso purškiamąją žar- 5. Valdymo liniją prijunkite prie prietaiso. ną ir apsaugokite ją. 6. Valdymo liniją prijunkite prie purškimo 4. Sujunkite purškimo pistoletą su prietaisu pistoleto. ir pritvirtinkite. Purkštuko tvirtinimas Prie antgalių pritvirtinti plotai raktams skirti Šioje lentelėje pateikta informacija apie oro Pastaba raktu atsukti tvirtai besilaikančius antgalius.
Seite 228
Prijungimas prie maitinimo tinklo Įrenginio nustatymas PAVOJUS Reikalingos nuostatos priklauso nuo to, iš Pavojus sveikatai dėl žalingų medžiagų PAVOJUS kokios medžiagos pagamintas valomas pa- Prieš pradėdami darbą imkitės atitinkamų Sužalojimų pavojus dėl elektros srovės viršius ir į užterštumą. apsauginių priemonių, jeigu apdorojimo smūgio 1.
Seite 229
5. Dėvėkite apsauginius drabužius, mūvė- 3. Trumpai paspauskite statistikos mygtu- Eksploatavimo nutraukimas kite apsaugines pirštines, dėvėkite gerai ką. PAVOJUS prigludusius akinius ir klausos apsaugos Parodomas perdirbtas sauso ledo kie- Sužalojimų pavojus dėl lekiančių sauso- priemones. kis. jo ledo granulių 6. Įjunkite suslėgtojo oro tiekimą. ●...
Seite 230
Sandėliavimas Techninės priežiūros planas Patikros Ekspertai pagal DGUV R100-500 turi atlikti Kasdien prieš darbo pradžią DĖMESIO šias prietaiso patikras. Patikros rezultatai 1. Atidžiai patikrinkite, ar neįtrūkusi, nesu- Uždusimo pavojus dėl susikaupusio an- turi būti užfiksuoti patikros pažymoje. Įren- glies dioksido lenkta ir kitaip nepažeista purškimo žar- ginio naudotojas privalo saugoti patikros na.
Seite 231
Ekrane pateikiami trikčių rodmenys Triktis Priežastis Šalinimas Atsakingas asmuo E001 Kontrolinė valdymo Valdymo įtampa per žema. 1. Išjunkite prietaisą. Operatorius įtampos lemputė šviečia rau- 2. Trumpai palaukti. Operatorius donai 3. Vėl įjunkite prietaisą. Patikrinkite kištukinį lizdą. Jei vėl rodomas sutrikimo kodas, kreipki- tės į...
Seite 232
Triktys be rodmenų ekrane Triktis Priežastis Šalinimas Atsakingas asmuo Įjungus pagrindinį jungiklį, Į kištukinį lizdą įkišti kištuką. Įkiškite tinklo kištuką į lizdą. Operatorius ekrane nepateikiama jokių ro- Suveikė saugiklis F1. Nuimti šoninę uždangą ir spustelint at- Operatorius dmenų blokuoti saugiklį...
Seite 233
Techniniai duomenys IB 15/120 Elektros jungtis Tinklo įtampa 220...240 Fazė Dažnis Imama galia Apsaugos klasė IPX4 FI apsauginis jungiklis delta I, A 0,03 Nuotėkio srovė, tip. <7,5 Suslėgtojo oro jungtis Suslėgtojo oro žarna, vardinis plotis Colis Slėgis (didž.) MPa (bar) 1,0 (10) Slėgis (min.)
Seite 234
Зміст Вказівки з техніки безпеки Ознаки високої концентрації вуглекислого газу: Керувати пристроєм дозволяється лише Загальні вказівки ......234 У 3...5 % випадків: головний біль, висока особам, які прочитали та зрозуміли цю Використання за призначенням ..234 частота дихання. інструкцію з експлуатації. Зокрема, слід Охорона...
Seite 235
Запобіжні пристрої НЕБЕЗПЕКА Панель керування Небезпека травмування через Відсік для зберігання приладдя ОБЕРЕЖНО ураження електричним струмом Кришка контейнера для сухого льоду Небезпека травмування через Перед відкриттям шафи керування відсутність або зміну запобіжних Ручка-штовхач витягнути штепсельну вилку з пристроїв! Відвід конденсату розетки.
Seite 236
Уведення в експлуатацію Огляд струминного пристрою Фіксувальна кнопка Струминний пістолет Муфта лінії керування НЕБЕЗПЕКА Малюнок D Спускний важіль Небезпека травмування Сопло Струминний пістолет Гранули сухого льоду можуть вилітати Струминний пістолет Сопло з пошкоджених компонентів та Муфта шланга матеріалу для спричиняти травми. Футляр...
Seite 237
Кріплення приладдя використанні подовжувального кабелю, ПОПЕРЕДЖЕННЯ він повинен бути придатний для Небезпека травмування через Кріплення круглоструминного сопла використання на відкритому повітрі, а віддачу Крім кргулоструминного сопла, що з'єднання повинно бути сухим і У разі використання кутової входить до комплекту поставки, доступні розташоване...
Seite 238
5. Налаштувати дозування сухого льоду початку роботи (див. главу Догляд та НЕБЕЗПЕКА за допомогою кнопок Збільшення/ технічне обслуговування). Небезпека через шкідливі для зменшення дозування сухого 2. Обгородити робочу зону, щоб здоров'я речовини льоду. запобігти входу сторонніх осіб під час У зв'язку з тим, що під час обробки може 6.
Seite 239
Зливання конденсату Спорожнення контейнера для сухого Пункт Діапазон Опис льоду припиняється після закінчення Водовіддільник очищає підведене до меню налаштува попередньо заданого часу (див. главу пристрою стиснене повітря. Внаслідок ння Основні налаштування). цього у водовідддільнику накопичується Плавний 0, 1, 2, 3, 4, Плавний...
Seite 240
Догляд та технічне Кожні 100 робочих годин Після ремонтних робіт або змін, які можуть вплинути на безпеку обслуговування 1. Оглянути муфти на шлангу матеріалу експлуатації для струминного очищення та на Вказівки щодо технічного 1. Перевірити пристрій на належний пристрої на наявність пошкоджень та обслуговування...
Seite 241
Несправності з відображенням на дисплеї Помилка Причина Усунення Відповідальна особа E001 Контрольний Напруга у ланцюгу керування 1. Вимкнути пристрій. Оператор індикатор напруги у занадто низька. 2. Трохи зачекати. Оператор ланцюгу керування 3. Знову ввімкнути пристрій. світиться червоним Перевірити розетку. ...
Seite 242
Несправності без індикації на дисплеї Помилка Причина Усунення Відповідальна особа Відсутня індикація дисплея Штепсельна вилка не вставлена Вставити штепсельну вилку в розетку. Оператор незважаючи на те, що в розетку. головний вимикач Спрацював запобіжник F1. Зняти бокову обшивку та, Оператор...
Seite 243
Технічні характеристики IB 15/120 Електричне підключення Напруга мережі 220...240 Фаза Частота Під’єднувана потужність Клас захисту IPX4 Пристрій захисного вимкнення delta I, A 0,03 Струм витоку, тип. <7,5 Підключення стисненого повітря Шланг стисненого повітря, номінальний внутрішній діаметр дюймів Тиск (макс.) MPa (bar) 1,0 (10) Тиск...
Seite 260
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.