Herunterladen Diese Seite drucken
Kärcher IB 15/120 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IB 15/120:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
IB 15/120
Deutsch
4
English
13
Français
21
Italiano
30
Nederlands
39
Español
48
Português
57
Dansk
66
Norsk
74
Svenska
82
Suomi
90
Ελληνικά
99
Türkçe
109
Русский
118
Magyar
128
Čeština
137
Slovenščina
146
Polski
154
Română
163
Slovenčina
172
Hrvatski
181
Srpski
189
Български
198
Eesti
208
Latviešu
216
Lietuviškai
225
Українська
234
244
中文
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
251
59647380 (10/24)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher IB 15/120

  • Seite 1 IB 15/120 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Română Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 59647380 (10/24)
  • Seite 4 Inhalt Der Betreiber des Geräts muss vor Ort eine Sorgen Sie für eine ausreichende Belüf- Risikobetrachtung durchführen und ge- tung des Arbeitsplatzes. Allgemeine Hinweise......währleisten, dass die Bediener unterwie- Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt Bestimmungsgemäße Verwendung ... sen werden. des Trockeneisherstellers. Umweltschutz........
  • Seite 5 Garantie WARNUNG Kontrollleuchte Druckluft grün: Druck in Ordnung Verletzungsgefahr In jedem Land gelten die von unserer zu- orange: gewählter Strahldruck nicht er- Die Rückstoßkraft der Strahlpistole kann ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- reicht Sie aus dem Gleichgewicht bringen. gebenen Garantiebedingungen. Etwaige rot: Druck zu gering (unter 0,15 MPa/ Suchen Sie einen sicheren Standplatz und 1,5 bar) Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir...
  • Seite 6 Inbetriebnahme Strahlmittelschlauch auf ordnungsgemä- 2. Die Lenkrollen mit den Feststellbremsen ßen Zustand. blockieren. GEFAHR Ersetzen Sie beschädigte Baugruppen 3. Den Strahlmittelschlauch mit dem Gerät Verletzungsgefahr durch einwandfreie. verbinden und sichern. Trockeneispellets können aus schadhaften Reinigen Sie verschmutzte Baugruppen 4. Die Strahlpistole mit dem Gerät verbin- Bauteilen austreten und Verletzungen ver- und prüfen Sie sie auf ordnungsgemäße den und sichern.
  • Seite 7 Betrieb Handgriff befestigen GEFAHR Abbildung M Verletzungsgefahr durch herumfliegen- Trockeneis einfüllen 1. Den Handgriff an der Verlängerung be- de Trockeneispellets GEFAHR festigen. Richten Sie die Strahlpistole nicht auf Per- Kälteverbrennungen sonen. Arbeitsbeleuchtung befestigen Trockeneis hat eine Temperatur von Entfernen Sie dritte Personen vom Einsatz- Abbildung N -79 °C.
  • Seite 8 Grundeinstellungen Die Trockeneisdosierung wird gestoppt WARNUNG und der Luftstrom aus der Düse wird un- Verletzungsgefahr durch Stolpern In der Betriebsart Grundeinstellungen ha- terbrochen. Verlegen Sie Strahlmittelschlauch und ben die Tasten folgende Funktionen: 3. Die Druckluftversorgung unterbrechen. Abbildung O Steuerleitung so, dass während der Arbeit keine Stolpergefahr besteht.
  • Seite 9 6. Die Taste Entleerung Trockeneisbe- ● Zubehörteile, 1. Schnellverschluss gegen den Uhrzei- hälter drücken und warten, bis der Tro- ● Betriebsstoffe, gersinn öffnen. ckeneisbehälter leer ist. ● Reinigungsmittel. 2. Seitenverkleidung abnehmen. Die Trockeneis-Entleerung stoppt nach GEFAHR Filtereinsatz im Wasserabscheider der voreingestellten Zeit (siehe Kapitel Unfallgefahr ersetzen Grundeinstellungen).
  • Seite 10   Störungen beheben   Störungen haben oft einfache Ursachen,   die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht   selbst beheben können. Im Zweifelsfall  oder bei hier nicht genannten Störungen  wenden Sie sich bitte an den autorisierten ...
  • Seite 11 Störungen ohne Anzeige im Display Fehler Ursache Behebung Verantwortlicher Keine Displayanzeige trotz Netzstecker nicht in die Steckdose  Den Netzstecker in eine Steckdose ste- Bediener eingeschaltetem Hauptschal- eingesteckt. cken. Sicherung F1 hat ausgelöst.  Die Seitenverkleidung abnehmen und Bediener Sicherung F1 durch Drücken entriegeln. Kein Druckluftstrahl trotz ge- Druckluftversorgung hat zu wenig ...
  • Seite 12 Technische Daten IB 15/120 Elektrischer Anschluss Netzspannung 220...240 Phase Frequenz Anschlussleistung Schutzklasse IPX4 FI-Schutzschalter delta I, A 0,03 Ableitstrom, typ. <7,5 Druckluftanschluss Druckluftschlauch, Nennweite Zoll Druck (max.) MPa (bar) 1,0 (10) Druck (min.) MPa (bar) 0,2 (2) Druckluftverbrauch /min 2…12 Druckluftqualität...
  • Seite 13 Contents Hazard levels Ground the object to be cleaned and keep it grounded it until the cleaning process is DANGER General notes ........13 complete. ● Indication of an imminent threat of danger Intended use ........13 Risk of injury from electric shock. that will lead to severe injuries or even Environmental protection ....
  • Seite 14 Jet pistol Advanced (option) WARNING Push handle Illustration E Danger of crushing on account of the Condensate drain-out dosing equipment. Key "decrease jet pressure" Pressure relief valve, condensate drain- Always remove the device's mains plug ing of the water separator Key "increase jet pressure"...
  • Seite 15 Attaching the nozzle The threaded surfaces on the nozzle are to The following table shows the air consump- Note be used to loosen tight nozzles using a tion with different nozzles. Each nozzle is The choice of the nozzle depends on the spanner.
  • Seite 16 Establishing the voltage supply Setting the device DANGER The settings depend on the substances Health risk due to harmful substances DANGER contained in the detergent and the type of Take appropriate safety measures before Risk of injury from electric shock dirt.
  • Seite 17 8. Choose a safe place to stand, assume a Reset values compressed air have been drained from secure body stance to avoid being the device. 1. Turn the keyswitch in a clockwise direc- thrown off-balance by the recoil pres- 4. Dispose of the old condensate in ac- tion.
  • Seite 18 Care and service Every 100 operating hours Tests 1. Check the couplings on the abrasive According to DGUV R 100-500, the follow- Maintenance instructions hose and on the device for damage and ing tests must be carried out on the unit by Regular maintenance according to the fol- wear.
  • Seite 19 Fault Cause Rectification Person responsible E005 Indicator light of jet pis- Connection between the device  Check for correct connection of the cou- Operator tol lights up red and the jet pistol is faulty. plings in the control line.  Check the control cable for damage. E006 Indicator light of jet pis- Short in jet pistol or control cable.
  • Seite 20 Technical data IB 15/120 Electrical connection Mains voltage 220...240 Phase Frequency Power rating Protection class IPX4 Residual current device delta I, A 0,03 Leakage current, typical <7,5 Compressed air connection Compressed air hose, nominal width Inches Pressure (max.) MPa (bar) 1,0 (10) Pressure (min.)
  • Seite 21 Contenu Conservez ces instructions de fonctionne- rez la ventilation ou utilisez un appareil res- ment de manière à ce qu'elles soient à tout piratoire. Remarques générales......21 moment à la disposition de l'opérateur. Le dioxyde de carbone est plus lourd que Utilisation conforme ......
  • Seite 22 Accessoires et pièces de Portez des vêtements de protection contre Vue d'ensemble du tableau de commande le froid ou laissez l'appareil se réchauffer rechange avant de travailler dessus. Illustration B Utiliser exclusivement des accessoires et Ne mettez jamais de glace carbonique Touche Vider le réservoir de glace pièces de rechange originaux.
  • Seite 23 Mise en service Pistolet de sablage Advanced (option) Coffre pour accessoires Illustration E Poignée de transport DANGER Touche Diminuer la pression du jet Fermeture Risque de blessures Touche Augmenter la pression du jet Les pellets de glace sèche peuvent Déverrouillage Touche augmenter le dosage de glace s'échapper des composants endommagés 1.
  • Seite 24 Fonctionnement Fixer les accessoires Commencer le travail avec une faible pres- sion de jet et augmenter la pression du jet Fixer la buse à jet rond Remplir de glace sèche en cas de besoin. En plus de la buse à jet rond fournie, il y a DANGER ...
  • Seite 25 Nettoyer soudaine de la réaction à la lance, une DANGER augmentation lente de la pression du jet Les travaux d'entretien doivent être effec- Choc électrique dû à une charge élec- peut être réglée (voir chapitre Réglages tués quotidiennement avant le début de trostatique de l'objet à...
  • Seite 26 4. Appuyer brièvement sur le bouton Sta- Interruption du fonctionnement 1. Effectuer toutes les étapes du chapitre tistiques. « Terminer l’utilisation » ( Interruption du DANGER La quantité moyenne de glace sèche uti- fonctionnement) avant le transport. Risque de blessure par projections de lisée s'affiche.
  • Seite 27 Plan de maintenance Travaux de maintenance Après une interruption d'activité de plus d'un an Tous les jours avant le début des Retirer l'habillage latéral 1. Vérifiez la qualité et le fonctionnement opérations Pour la réalisation de certains travaux de de l’appareil. 1.
  • Seite 28 Erreur Cause Solution Responsable E006 Le témoin de contrôle Court-circuit dans le pistolet de sa-  Remplacer le pistolet de sablage ou le Opérateur du pistolet de sablage s'al- blage ou le câble électrique. flexible de lance avec le câble élec- lume en rouge trique.
  • Seite 29 Caractéristiques techniques IB 15/120 Raccordement électrique Tension du secteur 220...240 Phase Fréquence Puissance raccordée Classe de protection IPX4 Disjoncteur différentiel delta I, A 0,03 Courant de fuite, typ. <7,5 Raccord d'air comprimé Tuyau d'air comprimé, largeur nominale Pouce Pression (max.)
  • Seite 30 Indice Il gestore dell’impianto deve eseguire una Per l’impiego del ghiaccio secco osservare valutazione dei rischi sul posto e assicurar- la scheda tecnica di sicurezza del relativo Avvertenze generali ......30 si che gli operatori siano stati addestrati. produttore. Impiego conforme alla destinazione .. 30 Rischio di lesioni, rischio di Livelli di pericolo Tutela dell'ambiente ......
  • Seite 31 Volume di fornitura Panoramica del display AVVERTIMENTO Figura C Pericolo di lesioni Disimballare la confezione e controllare La forza repulsiva della pistola a getto può che il contenuto sia completo. In caso di ac- Spia di controllo della tensione di co- far perdere l'equilibrio all’operatore.
  • Seite 32 Messa in funzione 2. Bloccare le ruote con i freni di staziona- ATTENZIONE mento. Pericolo di danneggiamento dovuto a PERICOLO 3. Collegare il tubo del materiale sabbiante oggetti pesanti Pericolo di lesioni all'apparecchio e fissare. Non mettere nessun oggetto pesante sul I pellet di ghiaccio secco possono fuoriusci- 4.
  • Seite 33 Fissare la prolunga dell'ugello deve essere almeno conforme a H 07 RN- 6. Ruotare l’interruttore a chiave in senso F 3G1,5. antiorario ed estrarre la chiave. Figura K Cavi di prolunga inadatti possono essere Con la chiusura automatica del foro del- 1.
  • Seite 34 5. Indossare indumenti protettivi, guanti Funzione statistica PERICOLO protettivi, occhiali ben aderenti e cuffie di Pericolo di esplosione Richiamo dei valori protezione dell'udito. La lavorazione contemporanea di metalli 1. Posizionare l’interruttore dell’apparec- 6. Attivare l'alimentazione d’aria compres- leggeri e parti ferrose può creare atmosfere chio su “I”.
  • Seite 35 Trasporto ca gassosa può causare la morte per Voce di Campo di Descrizione asfissia. menu regolazione PERICOLO Prima di intervenire sull'apparecchio, ese- Rischio di incidenti causati da residui di Modalità ON/OFF Funzionamento di- guire tutti i passaggi indicati nel capitolo ghiaccio secco nell'apparecchio Demo mostrativo:...
  • Seite 36 Sostituire l'inserto filtrante nel Dopo un'interruzione dell'attività di oltre Prima di intervenire sull'apparecchio, ese- separatore d'acqua un anno guire tutti i passaggi indicati nel capitolo Figura Q 1. Verificare che l’apparecchio sia in buono "Termine del funzionamento". Attendere stato e correttamente funzionante. che l'apparecchio si sia riscaldato o indos- Inserto filtrante sare indumenti di protezione dal freddo.
  • Seite 37 Guasti senza visualizzazione nel display Errore Causa Correzione Responsabile Nessuna visualizzazione sul Spina di rete non inserita nella pre-  Inserire la spina di rete in una presa. Operatore display nonostante l'interrut- sa elettrica. tore principale sia attivato Fusibile F1 scattato ...
  • Seite 38 Dati tecnici IB 15/120 Collegamento elettrico Tensione di rete 220...240 Fase Frequenza Potenza assorbita dalla rete Classe di protezione IPX4 Interruttore di circuito differenziale delta I, A 0,03 Corrente di dispersione, tipo <7,5 Attacco utensile ad aria compressa Tubo flessibile dell'aria compressa, diametro nominale Pollici Pressione (max.)
  • Seite 39 Inhoud ervoor zorgen dat de bedieners geïnstru- Neem het veiligheidsinformatieblad van de eerd worden. droogijsfabrikant in acht. Algemene instructies......39 Gevaar van letsels, beschadi- Gevarenniveaus Reglementair gebruik......39 gingsgevaar door elektrosta- Milieubescherming ......39 GEVAAR tische ontladingen. Veiligheidsinstructies......39 ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar Tijdens het reinigingsproces Veiligheidsinrichtingen .......
  • Seite 40 Leveringsomvang WAARSCHUWING Controlelampje Noodstop rood: Noodstopknop bediend Gevaar van letsels Controleer de inhoud bij het uitpakken op groen: Noodstopknop niet bediend De terugstootkracht van het straalpistool volledigheid. Bij ontbrekend toebehoren of Controlelampje perslucht kan u uit balans brengen. bij transportschade neemt u contact op met groen: Druk in orde Zoek een veilige plek om te staan en houd uw distributeur.
  • Seite 41 Inbedrijfstelling Vervang beschadigde bouwgroepen door 4. Het straalpistool aansluiten op het appa- goede. raat en borgen. GEVAAR Reinig vuile bouwgroepen en controleer ze 5. De stuurleiding met het apparaat verbin- Gevaar van letsels op goede werking. den. Droogijspellets kunnen uit beschadigde on- 1.
  • Seite 42 Hoekstraalpijp bevestigen Ongeschikte verlengkabels kunnen ge- Reinigen vaarlijk zijn. Als een verlengsnoer wordt ge- Afbeelding L Onderhoudswerkzaamheden moeten da- bruikt, moet deze geschikt zijn voor gebruik gelijks voor het begin van de werkzaamhe- Hoekstraalpijp 105° buitenshuis en moet de aansluiting droog den worden uitgevoerd.
  • Seite 43 Verbind het te reinigen object met de aarde Uitschakelen in noodgevallen Instructie en houd de aarding in stand tijdens het rei- 1. De triggerhendel van het straalpistool De totale waarden kunnen niet worden ge- nigingsproces. loslaten. wist. WAARSCHUWING 2. De noodstopknop indrukken. Basisinstellingen De droogijsdosering wordt stilgelegd en Gevaar van letsels door struikelen...
  • Seite 44 Onderhoud 4. Condensaat milieuvriendelijk afvoeren. Onderhoudswerkzaamheden 5. Een opvangbak onder de droogijsuitlaat Zijbekleding afnemen Onderhoudsaanwijzingen zetten. Voor de uitvoering van enkele onderhouds- Basis voor een veilige installatie is regel- 6. De toets Lediging droogijsreservoir werkzaamheden moeten de zijpanelen van matig onderhoud volgens het onderstaan- indrukken en wachten tot het droogijsre- het apparaat worden verwijderd: de onderhoudsschema.
  • Seite 45 Reinig het apparaat en het spuitpistool Storingen verhelpen LET OP nooit met oplosmiddelen, benzine of olie- Storingen hebben vaak oorzaken die een- Beschadigingsgevaar houdende reinigingsmiddelen. voudig met behulp van het volgende over- Door gebruik van onjuiste reinigingsmidde- len kunnen het apparaat en het spuitpistool zicht kunnen worden verholpen.
  • Seite 46 Fout Oorzaak Remedie Verantwoordelijke Persluchtstraal te zwak De straaldruk is te laag ingesteld.  De straaldruk hoger instellen. Bediener Persluchttoevoer heeft te weinig  De druk en het debiet controleren. Bediener druk of debiet van de compressor is te laag. Filterpatroon in de waterafscheider ...
  • Seite 47 Technische gegevens IB 15/120 Elektrische aansluiting Netspanning 220...240 Fase Frequentie Aansluitvermogen Beschermingsklasse IPX4 Aardlekschakelaar delta I, A 0,03 Lekstroom, typ. <7,5 Persluchtaansluiting Persluchtslang, nominale wijdte Inch Druk (max.) MPa (bar) 1,0 (10) Druk (min.) MPa (bar) 0,2 (2) Persluchtverbruik /min 2…12...
  • Seite 48 Índice de contenidos Conserve este manual de instrucciones pa- cidos, en los niveles más inferiores o en re- ra que esté siempre a disposición del ope- ceptáculos cerrados. Garantice que el Avisos generales........ 48 rador. lugar de trabajo está ventilado correcta- Uso previsto ........
  • Seite 49 Accesorios y repuestos PELIGRO Interruptor del equipo Peligro de lesiones Utilice únicamente accesorios y repuestos Tecla Reducir la dosificación de hielo seco El chorro de hielo seco puede arrastrar ob- originales, estos garantizan un servicio se- jetos ligeros. Tecla Aumentar la dosificación de hielo guro y fiable del equipo.
  • Seite 50 Maleta para accesorios b Colocar un lateral de la maleta en la Limpiar los módulos sucios y comprobar sujeción y encajarlo. que funcionan correctamente. Asa de transporte c Presionar la maleta contra el equipo y 1. Depositar el equipo sobre una superficie Cierre encajar la sujeción opuesta.
  • Seite 51 Fijación del codificador Establecimiento de la conexión de CUIDADO El codificador tritura los perdigones de hie- Daños en el equipo debidos a un deter- lo seco y se fija entre la pistola pulverizado- PELIGRO gente para pulverización inadecuado. ra y la boquilla. La orientación de las Peligro de lesiones por descarga eléctri- Utilizar únicamente perdigones de hielo se- 4 placas agujereadas en el codificador de-...
  • Seite 52 tración de dióxido de carbono del 3...5 %) o hielo seco. Con la dosificación desconec- 1. Soltar la palanca de disparo de la pistola dolores de cabeza, náuseas y pérdida del tada se ilumina la tecla en rojo, en el dis- pulverizadora.
  • Seite 53 7. Colocar el interruptor del equipo en po- PELIGRO Opción Rango de Descripción sición "0/OFF". Peligro de accidentes de menú ajuste 8. Separar el equipo de la tubería de aire El equipo puede arrancar de manera im- Arran- 0, 1, 2, 3, 4, Arranque suave, comprimido.
  • Seite 54 Ayuda en caso de fallos Trabajos de mantenimiento Pruebas Según la directiva DGUV R 100-500, la Retirada del revestimiento lateral PELIGRO responsable de realizar las siguientes Para llevar a cabo ciertos trabajos de man- Peligro de accidentes pruebas en el equipo debe ser una persona tenimiento se deben retirar los revestimien- El equipo puede arrancar de manera im- cualificada.
  • Seite 55 Fallo Causa Solución Responsable E008 Los pilotos de control La palanca de disparo de la pistola  Soltar la palanca de disparo de la pistola Operario de la pistola pulverizadora se pulverizadora estaba accionada pulverizadora. iluminan en naranja durante la conexión o el desblo- queo del pulsador de parada de emergencia.
  • Seite 56 Datos técnicos IB 15/120 Conexión eléctrica Tensión de red 220...240 Fase Frecuencia Potencia conectada Clase de protección IPX4 Interruptor protector FI delta I, A 0,03 Corriente de escape, típ. <7,5 Conexión de aire comprimido Manguera neumática, ancho nominal Pulgada Presión (máx.)
  • Seite 57 Índice Níveis de perigo Perigo de ferimentos, risco de dano devido a carga ele- PERIGO Indicações gerais ....... 57 trostática. ● Aviso de um perigo iminente, que pode Utilização prevista......57 Durante o procedimento de lim- provocar ferimentos graves ou morte. Proteção do meio ambiente ....
  • Seite 58 Garantia ATENÇÃO Lâmpada de controlo da paragem de emergência Perigo de ferimentos Em cada país são válidas as condições de vermelho: Botão de paragem de emer- A força de recuo da pistola de jato pode garantia transmitidas pela nossa socieda- gência acionado provocar a falta de equilíbrio.
  • Seite 59 Colocação em funcionamento 3. Colocar a mala no aparelho. Limpe os conjuntos sujos e verifique se es- a Rodar a caixa com os fechos virados tão a funcionar corretamente. PERIGO para cima. 1. Colocar o aparelho numa superfície ho- Perigo de ferimentos b Colocar um lado da caixa no suporte e rizontal e plana.
  • Seite 60 Fixar o tubo de jato angular Os cabos de extensão inadequados po- O fecho automático do buraco da fecha- dem ser perigosos. Se for utilizado um ca- dura evita a sujidade durante a opera- Figura L bo de extensão, este deve ser adequado ção.
  • Seite 61 Desligar em caso de emergência Repor os valores PERIGO 1. Soltar o gatilho da pistola de jato. 1. Rodar o interruptor de chave no sentido Choque elétrico devido a carga eletros- 2. Premir o botão de paragem de emer- dos ponteiros do relógio. tática do objeto de limpeza e risco de danos em conjuntos eletrónicos gência.
  • Seite 62 Armazenamento Usar luvas de proteção e vestuário de pro- Substituir a mangueira defeituosa ou teção. gasta por uma nova. ADVERTÊNCIA 1. Desligar a alimentação de ar comprimi- 2. Verificar os cabos eléctricos e a ficha Perigo de asfixia devido à acumulação quanto a danos.
  • Seite 63 Ajuda em caso de avarias Depois de mudar o local de instalação ADVERTÊNCIA 1. Verificar se o estado, o funcionamento e Perigo de danos PERIGO a instalação do aparelho são os correc- Produtos de limpeza inadequados provo- Perigo de acidente tos.
  • Seite 64 Avarias sem indicação no display Erro Causa Reparação Responsável Não há indicação no ecrã A ficha de rede não está ligada à to-  Ligar a ficha de rede a uma tomada. Operador apesar do interruptor princi- mada. pal estar ligado. O fusível F1 disparou.
  • Seite 65 Dados técnicos IB 15/120 Ligação eléctrica Tensão da rede 220...240 Fase Frequência Potência da ligação Classe de protecção IPX4 Disjuntor diferencial delta I, A 0,03 Corrente de fuga, típ. <7,5 Ligação de ar comprimido Mangueira de ar comprimido, diâmetro nominal Polegada Pressão (máx.)
  • Seite 66 Indhold Faregrader Fare for kvæstelse på grund af elektrisk stød. FARE Generelle henvisninger ...... 66 Træk netstikket ud af stikkontakten, inden ● Henviser til en umiddelbar fare, der med- Bestemmelsesmæssig anvendelse ... 66 kontrolskabet åbnes. fører alvorlige kvæstelser eller død. Miljøbeskyttelse .........
  • Seite 67 Maskinbeskrivelse ADVARSEL Aftrækker Fare for kvæstelse Driftskontakt Oversigt apparat Stilling “1”: Trykluftstråle Brug ikke apparatet, hvis en tilslutningsled- Figur A Stilling “2”: Tørisstråle (trykluft og tøri- ning eller vigtige dele af apparatet er spellets) Styrerulle med parkeringsbremse beskadiget, .feks. sikkerhedsanordninger, Kobling af strålemiddelslange Strålepistol Advanced (option) strålemiddelslange, strålepistol.
  • Seite 68 Fastgørelse af dysen Nøglefladerne på dysen anvendes til at løs- Den efterfølgende tabel viser luftforbruget ne fastsiddende dyser med en gaffelnøgle. ved forskellige dyser. Hver dyse er marke- Udvalg af dyser afhænger af rengøringsob- ret med luftmængdeindeks XS - XXL. jektets materiale og tilsmudsningen.
  • Seite 69 Oprettelse af nettilslutning sugningsanordningen rengøres, før det andet materiale bearbejdes. Jo højere det indstillede stråletryk er, desto FARE højere (mere aggressiv) er rengøringsef- FARE Fare for kvæstelse på grund af elektrisk fekten. Elektrisk stød på grund af elektrostatisk stød 5. Indstil tørisdoseringen med tasterne opladning af rengøringsobjektet og risi- Den anvendte stikdåse skal være installe- Forøg/reducér tørisdosering.
  • Seite 70 Slukning i nødstilfælde Transport 1. Hent menuen Grundindstillinger. a Tryk samtidigt på tasterne Forøg strå- 1. Slip aftrækken på strålepistolen. FARE letryk og Reducér stråletryk, og hold 2. Tryk på nødstopknappen. Fare for ulykker på grund af tørisrester dem trykket ned. Tørisdoseringen stoppes, og luftstrøm- på...
  • Seite 71 Vedligeholdelsesarbejde Efter en driftsafbrydelse på mere end et BEMÆRK år Risiko for beskadigelse Afmontering af sidebeklædning 1. Kontroller apparatet for korrekt tilstand Forkerte rengøringsmidler vil beskadige For at gennemføre nogle vedligeholdelses- og funktion. maskinen og strålepistolen. arbejder skal apparatets sidebeklædninger Rengør aldrig maskinen og strålepistolen fjernes.
  • Seite 72 Fejl Årsag Afhjælpning Ansvarlig E008 Kontrollampe strålepi- Strålepistolens aftrækker var akti-  Slip aftrækkeren på strålepistolen. Bruger stol lyser orange veret, mens nødstopknappen blev tilkoblet eller låst op. Fejl uden visning på displayet Fejl Årsag Afhjælpning Ansvarlig Ingen displayvisning til trods Netstik ikke sat ind i stikdåsen.
  • Seite 73 Tekniske data IB 15/120 Elektrisk tilslutning Netspænding 220...240 Fase Frekvens Tilslutningseffekt Beskyttelsesklasse IPX4 FI-beskyttelseskontakt delta I, A 0,03 Lækstrøm, typ. <7,5 Tryklufttilslutning Trykluftslange, nominel diameter Tommer Tryk (maks.) MPa (bar) 1,0 (10) Tryk (min.) MPa (bar) 0,2 (2) Trykluftforbrug /min 2…12...
  • Seite 74 Indhold Risikonivå Fare for personskader på grunn av elek- trisk støt. FARE Generelle merknader ......74 Før styreskapet åpnes, må støpselet trek- ● Anvisning om en umiddelbar truende fare Riktig bruk .......... 74 kes ut av stikkontakten. som kan føre til store personskader eller Miljøvern ..........
  • Seite 75 Beskrivelse av apparatet ADVARSEL Sikringshendel Fare for klemskader på grunn av dose- Avtrekker Oversikt apparat ringsinnretningen. Driftsbryter Figur A Stilling “1”: Trykkluftstråle Før du tar av beskyttelsesplaten i tørrisbe- Styrehjul med parkeringsbrems Stilling "2": Tørrisstråle (trykkluft og tør- holderen, er det svært viktig at støpselet for rispellets) Kobling for blåsemiddelslange apparatet trekkes ut av stikkontakten.
  • Seite 76 Fest dysen Nøkkelflatene på dysene brukes bare for å Den følgende tabellen viser luftforbruk for Merknad løsne dyser som sitter fast med en fastnøk- ulike dyser. Hver dyse er merket med luft- Valg av dyse er avhengig av materialet i ob- kel.
  • Seite 77 Stikkontakten som anvendes skal være lett 5. Still inn tørrisdoseringen med tastene FARE tilgjengelig og befinne seg i en høyde mel- Øk/reduser tørrisdoseringen. Elektrisk støt på grunn av elektrostatisk lom 0,6 m og 1,9 m over gulvet. 6. Drei nøkkelbryteren mot klokken og oppladning av rengjøringsobjektet og Stikkontakten som brukes må...
  • Seite 78 Ny igangkjøring etter nødstopp Fjern tørris helt fra apparatet før transport. Meny- Innstil- Beskrivelse  Lås opp nødstopptasten ved å dreie FORSIKTIG punkt lingsområ- den. Fare for personskader og materielle skader hvis vekten ikke overholdes! Avbryt driften Mykstart 0, 1, 2, 3, 4, Myk oppstart, va- Under transport og lagring av apparatet ut- 5 sekunder...
  • Seite 79 Vedlikeholdsavtale Figur P Etter endring av brukssted For å kunne garantere pålitelig drift av an- 1. Kontroller apparatets tilstand, funksjon Hurtiglås legget, anbefaler vi deg å inngå en vedlike- og installasjon. Sidekledning holdsavtale. Ta kontakt med din ansvarlige Etter reparasjonsarbeid eller endringer 1.
  • Seite 80 Feil Årsak Utbedring Ansvarlig E008 Kontrollampe strålepis- Avtrekkerhendelen for strålepisto-  Slipp avtrekkerhendelen for strålepisto- Operatør tol lyser oransje len var trykket inn under innkoblin- len. gen eller betjenes under opplåsing av nødstopptasten. Feil som ikke vises i displayet Feil Årsak Utbedring Ansvarlig...
  • Seite 81 Tekniske spesifikasjoner IB 15/120 Elektrisk tilkobling Nettspenning 220...240 Fase Frekvens Tilkoblingskapasitet Beskyttelsesklasse IPX4 FI-sikkerhetsbryter delta I, A 0,03 Lekkasjestrøm, typ. <7,5 Trykklufttilkobling Trykkluftslange, nominell bredde Tommer Trykk (maks.) MPa (bar) 1,0 (10) Trykk (min.) MPa (bar) 0,2 (2) Trykkluftsforbruk /min 2…12...
  • Seite 82 Innehåll Risknivåer Risk för skador på grund av elektrisk stöt. FARA Allmän information ......82 Dra ut nätkontakten ur eluttaget innan styr- ● Varnar om en omedelbart överhängande Avsedd användning ......82 skåpet öppnas. fara som kan leda till svåra personskador Miljöskydd ..........
  • Seite 83 Maskinbeskrivning VARNING Avtryckarhandtag Risk för personskador Manöverorgan Översikt maskin Position “1”: Tryckluftsstråle Använd inte maskinen om en anslutnings- Bild A Position “2”: Torrisstråle (tryckluft och ledning eller viktiga delar av maskinen är torrispellets) Styrhjul med spärr skadade, t.ex. säkerhetsanordningar, bläs- Koppling blästermedelsslang Strålpistol Advanced (tillval) termedelsslang, strålpistol.
  • Seite 84 Sätta fast munstycke På munstycket placerade nyckelytor är av- Nedanstående tabell visar luftförbrukning- Hänvisning sedda att användas när fastsittande mun- en för olika munstycken. Varje munstycke Munstycke väljs beroende på rengörings- stycken ska lossas med hjälp av en U- är märkt med luftmängdsindex XS - XXL. objektets material och nedsmutsningsgra- nyckel.
  • Seite 85 Upprätta nätanslutning 4. Ställ in stråltrycket med knapparna Öka/ Bearbetas lättmetall och järnhaltiga delar minska stråltryck. omväxlande måste arbetsplatsen och upp- FARA sugningsanordningen rengöras mellan de Hänvisning Risk för skador på grund av elektrisk olika materialen. Ju högre inställt stråltryck, desto högre stöt (mera aggressiv) rengöringsverkan.
  • Seite 86 Avstängning i nödfall Transport a Tryck in knapparna Öka stråltryck och Minska stråltryck samtidigt och 1. Släpp strålpistolens avtryckarhandtag. FARA håll dem intryckta. 2. Tryck på nödstoppsknappen. Risk för olyckor på grund av torrisrester b Vrid nyckelbrytaren medsols. Torrisdoseringen stoppas och luftflödet i maskinen 2.
  • Seite 87 Underhållsarbeten Rengör aldrig maskinen och strålpistolen Efter ett avbrott i mer än ett år med lösningsmedel, bensin eller oljehaltigt 1. Kontrollera maskinen avseende korrekt Ta av sidopanelen rengöringsmedel. skick och funktion. För genomförande av vissa underhållsar- Underhållsavtal beten måste maskinens sidopaneler tas Efter byte av uppställningsplats bort.
  • Seite 88 Störningar som inte visas på displayen Orsak Åtgärd Ansvarig Inget meddelande på display- Nätkontakten ej isatt i eluttaget.  Anslut nätkontakten till eluttaget. Användare en trots tillkopplad huvud- Säkringen F1 har löst ut.  Ta bort sidopanelen och lås upp säkring- Användare strömbrytare en F1 genom att trycka på...
  • Seite 89 Tekniska data IB 15/120 Elanslutning Nätspänning 220...240 Frekvens Anslutningseffekt Skyddsklass IPX4 Jordfelsbrytare delta I, A 0,03 Läckström, typ. <7,5 Tryckluftsanslutning Tryckluftsanslutning, nominell storlek Tryck (max.) MPa (bar) 1,0 (10) Tryck (min.) MPa (bar) 0,2 (2) Tryckluftsförbrukning /min 2…12 Tryckluftskvalitet torr och oljefri Effektdata maskin Stråltryck, max.
  • Seite 90 Sisältö Vaarallisuusasteet Loukkaantumisvaara, vauri- oitumisvaara sähköstaattisen VAARA Yleisiä ohjeita........90 varauksen johdosta. ● Huomautus välittömästi uhkaavasta vaa- Määräystenmukainen käyttö ....90 Puhdistuksen kohde voi varau- rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin- Ympäristönsuojelu ......90 tua puhdistusprosessin aikana vamman tai johtaa kuolemaan. Turvallisuusohjeet ......
  • Seite 91 Takuu VAROITUS Paineilman merkkivalo vihreä: paine kunnossa Loukkaantumisvaara Jokaisessa maassa ovat voimassa vastaa- oranssi: valittua puhalluspainetta ei saa- Puhalluspistoolin rekyylivoima voi johtaa van myyntiyhtiömme julkaisemat takuueh- vutettu tasapainon menetykseen. dot. Korjaamme laitteessasi mahdollisesti punainen: paine liian vähäinen (alle Etsi turvallinen seisomapaikka ja ota tuke- 0,15 MPa/1,5 bar) ilmenevät häiriöt takuuajan kuluessa mak- va ote puhalluspistoolista ennen kuin vedät...
  • Seite 92 Käyttöönotto Tarkasta ennen käyttöönottoa, että kaikki 2. Lukitse kääntyvät pyörät seisontajarruil- laitteen rakenneosat ja erityisesti puhallus- VAARA aineletku ovat asianmukaisessa kunnossa. 3. Yhdistä puhallusaineletku laitteeseen ja Loukkaantumisvaara Vaihda vaurioituneet rakenneryhmät moit- varmista. Kuivajääpelletit voivat sinkoutua ulos vialli- teettomiin. 4. Yhdistä puhalluspistooli laitteeseen ja sista rakenneosista ja aiheuttaa loukkaan- Puhdista likaantuneet rakenneryhmät ja varmista.
  • Seite 93 Käyttö ehdottomasti katkaistava paineilman syöt- VAROITUS tö, laite tehtävä paineettomaksi ja verkko- Loukkaantumisvaara rekyylin johdosta Kuivajään täyttäminen pistoke vedettävä irti verkkopistorasiasta. Kulmapuhallusputkea käytettäessä puhal- VAARA luspistooliin vaikuttaa rekyylivoiman lisäksi VAROITUS Paleltumisvammoja myös vääntömomentti. Tukehtumisvaara hiilidioksidin johdosta Kuivajään lämpötila on -79 °C. Pidä...
  • Seite 94 Kondenssiveden tyhjennys Huomautus Valikko- Säätöalue Kuvaus Vedenerotin puhdistaa laitteeseen syötetyn Käytettäessä puhalluspistoolia Advanced kohta paineilman. Tällöin vedenerottimeen ke- (lisävaruste) voidaan kuivajääpellettien li- Lighting ON/OFF Suutinvalaistuk- säannostelu kytkeä painikkeella kuivajää- rääntyy kondenssivettä, joka on aika ajoin sen (lisävaruste) tyhjennettävä. annostelun kytkentä pois/päälle päälle-/poiskytken- 1.
  • Seite 95 Kuljetus Tarkastukset HUOMIO Saksassa sovellettavan DGUV R 100-500 Vaurioitumisvaara VAARA -ohjeen mukaan asiantuntijan on suoritetta- Väärälaisen puhdistusaineen käyttö voi va- Onnettomuusvaara laitteeseen jääneen hingoittaa laitetta ja puhalluspistoolia. va laitteelle seuraavat tarkastukset. Tarkas- kuivajään johdosta tuksen tulokset on kirjattava Älä koskaan puhdista laitetta tai puhallus- Suljetuissa ajoneuvoissa voi kuivajään su- tarkastustodistukseen.
  • Seite 96 Häiriöt näyttöön tulevalla ilmoituksella Virhe Korjaus Vastaava E001 Ohjausjännitteen merk- Ohjausjännite on liian alhainen. 1. Kytke laite pois päältä. Käyttäjä kivalo palaa punaisena 2. Odota hetki. Käyttäjä 3. Käynnistä laite uudelleen.  Tarkastuta pistorasia.  Jos vikakoodi ilmenee uudelleen, ota yh- teys Kärcher-asiakaspalveluun.
  • Seite 97 Häiriöt ilman näyttöön tulevaa ilmoitusta Virhe Korjaus Vastaava Ei näyttöilmoitusta, vaikka Verkkopistoketta ei ole yhdistetty  Yhdistä verkkopistoke pistorasiaan. Käyttäjä pääkytkin on kytketty päälle pistorasiaan. Sulake F1 on lauennut.  Poista sivuverhous ja avaa sulakkeen Käyttäjä F1 lukitus painamalla. Ei paineilmasuihkua, vaikka Paineilman syöttöpaine on liian al- ...
  • Seite 98 Tekniset tiedot IB 15/120 Sähköliitäntä Verkkojännite 220...240 Vaihe Taajuus Liitäntäteho Suojaluokka IPX4 FI-suojakytkin delta I, A 0,03 Vuotovirta, tyyp. <7,5 Paineilmaliitäntä Paineilmaletku, nimelliskoko Tuuma Paine (enint.) MPa (bar) 1,0 (10) Paine (väh.) MPa (bar) 0,2 (2) Paineilman kulutus /min 2…12 Paineilman laatu kuiva ja öljytön...
  • Seite 99 Περιεχόμενα Υποδείξεις ασφαλείας Ενδείξεις για υψηλή συγκέντρωση διοξειδίου του άνθρακα: Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Γενικές υποδείξεις ......99 Στο 3...5 % των περιπτώσεων: μόνο από άτομα που έχουν διαβάσει και Προβλεπόμενη χρήση......99 Πονοκέφαλος, υψηλός ρυθμός αναπνοών. κατανοήσει το παρόν εγχειρίδιο Προστασία...
  • Seite 100 Απενεργοποίηση σε περίπτωση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Βαλίτσα ως αξεσουάρ εκτάκτου ανάγκης Κίνδυνος τραυματισμού Μηχανισμός απασφάλιση, στερέωση 1. Ελευθερώστε τη σκανδάλη του βαλίτσας Ο ξηρός πάγος και τα κρύα μέρη της πιστολέτου ψεκασμού. συσκευής μπορούν να προκαλέσουν με Στήριγμα για πιστολέτο ψεκασμού 2. Πατήστε το πλήκτρο απενεργοποίησης επαφή...
  • Seite 101 Έναρξη χρήσης ΠΡΟΣΟΧΗ Πλήκτρο μείωσης της πίεσης ψεκασμού Κίνδυνος ζημίας από βαριά αντικείμενα Πλήκτρο αύξησης της πίεσης ψεκασμού ΚΙΝΔΥΝΟΣ Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω Πλήκτρο αύξησης της ποσότητας ξηρού Κίνδυνος τραυματισμού πάγου στο ανοιχτό καπάκι. Σφαιρίδια ξηρού πάγου μπορεί να *Πλήκτρο...
  • Seite 102 Προσάρτηση αξεσουάρ Προσάρτηση γωνιακού σωλήνα καλώδιο πρέπει να αντικαθίσταται από ψεκασμού εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Προσάρτηση στρογγυλού ακροφύσιου Εικόνα L Το καλώδιο επέκτασης πρέπει να ψεκασμού διασφαλίζει προστασία IPX4 και ο Εκτός από το στρογγυλό ακροφύσιο Γωνιακός σωλήνας ψεκασμού 105° σχεδιασμός του καλωδίου πρέπει ψεκασμού...
  • Seite 103 2. Κατά τη διάρκεια λειτουργίας αποκλείστε Υπόδειξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ τον χώρο εργασίας για να εμποδίζετε Όσο ψηλότερη είναι η πίεση ψεκασμού, Κίνδυνος λόγω επικίνδυνων για την την είσοδο ατόμων. τόσο αποτελεσματικότερη (δραστικότερη) υγεία ουσιών 3. Όταν εργάζεστε σε κλειστούς χώρους, είναι η καθαριστική δράση. Εάν...
  • Seite 104 Αποστράγγιση συμπυκνωμάτων Εάν χρειάζεται, πιέστε επανειλημμένα το Στοιχείο Εύρος Περιγραφή πλήκτρο Εκκένωση δοχείου ξηρού Ένας διαχωριστής νερού καθαρίζει τον μενού ρύθμισης πάγου. πεπιεσμένο αέρα που εισέρχεται στη Softstart 0, 1, 2, 3, 4, Ομαλή εκκίνηση, 7. Ρυθμίστε τον διακόπτη συσκευής στο "0/ συσκευή.
  • Seite 105 Φροντίδα και συντήρηση Κάθε 100 ώρες λειτουργίας Έλεγχοι 1. Επιθεωρήστε τις συνδέσεις στον Σύμφωνα με το DGUV R 100-500 στη Υποδείξεις συντήρησης ελαστικό σωλήνα υλικού ρίψης και στη συσκευή πρέπει να διενεργηθούν οι Η ασφάλεια λειτουργίας της εγκατάστασης συσκευή για ζημιές και φθορά. ακόλουθοι...
  • Seite 106 Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Υπεύθυνος E001 Η ενδεικτική λυχνία Η τάση χειρισμού είναι πολύ 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Χειριστής τάσης χειρισμού ανάβει χαμηλή. 2. Περιμένετε λίγο. Χειριστής κόκκινη 3. Ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή.  Ελέγξτε την πρίζα. ...
  • Seite 107 Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Υπεύθυνος Δεν υπάρχει ένδειξη στην Το φις δεν είναι συνδεδεμένο στην  Συνδέστε το φις σε πρίζα. Χειριστής οθόνη, αν και ο γενικός πρίζα. διακόπτης είναι Έπεσε η ασφάλεια F1.  Αφαιρέστε την πλευρική επένδυση και Χειριστής...
  • Seite 108 Τεχνικά χαρακτηριστικά IB 15/120 Ηλεκτρική σύνδεση Τάση δικτύου 220...240 Φάση Συχνότητα Ισχύς σύνδεσης Κατηγορία προστασίας IPX4 Διακόπτης προστασίας FI delta I, A 0,03 Ρεύμα διαρροής, τύπος. <7,5 Υποδοχή πεπιεσμένου αέρα Ελαστικός σωλήνας πεπιεσμένου αέρα, ονομαστικό πλάτος Ίντσα Πίεση (μέγ.) MPa (bar) 1,0 (10) Πίεση...
  • Seite 109 İçindekiler Tehlike kademeleri Temizlenecek nesneyi topraklayın ve te- mizleme işlemi tamamlanana kadar toprak- TEHLIKE Genel uyarılar ........109 lama işlemine devam edin. ● Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Amacına uygun kullanım....109 Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma neden olan direkt bir tehlikeye yönelik Çevre koruma ........
  • Seite 110 Cihaz açıklaması UYARI Kontrol hattı kaplini Yaralanma tehlikesi Emniyet kolu Cihaza genel bakış Bağlantı kablosu veya cihazın önemli par- Tetik Şekil A çaları hasar görmüşse cihazı kullanmayın, Güç anahtarı Sabitleme frenine sahip yönlendirme te- örn. güvenlik tertibatları, püskürtme mad- Konum “1”: Basınçlı hava püskürtme keri Konum “2”: Kuru buz püskürtme (ba- desi hortumu, püskürtme tabancası.
  • Seite 111 Memenin takılması Memeye yerleştirilmiş anahtar yüzeyleri, sı- Aşağıdaki tablo, farklı memelerdeki hava kı oturan memelerin bir açık ağızlı anahtar- tüketimini gösterir. Her meme, XS - XXL ha- Meme seçimi, temizlenecek cismin malze- la açılmasına yarar. va miktarı endeksiyle işaretlenmiştir. mesine ve kirlenmeye bağlıdır. Meme tablosu ile her meme için hava tüke- Aynı...
  • Seite 112 Elektrik bağlantısının kurulması Cihazın ayarlanması Temizleme maddesi üreticisinin güvenlik bilgi formunu dikkate alın. Ayarlar, temizlenecek cismin malzemesine TEHLIKE ve kirlenmeye bağlıdır. TEHLIKE Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma 1. Acil kapat butonunu döndürerek kilidini İnsan sağlığını tehdit eden maddelerden tehlikesi açın. dolayı tehlike Kullanılan priz bir elektrik tesisatçısı...
  • Seite 113 4. Gerekirse, temizlenecek nesneyi sabit- ● m: Son sıfırlamadan beri kuru buz mikta- TEHLIKE leyin. rı Soğuk yanıkları 5. Koruyucu giysi, koruyucu eldiven, sıkıca ● M: Toplam kuru buz miktarı Kuru buzun sıcaklığı -79 °C'dir. oturan gözlük ve işitme koruyucu kulla- 4.
  • Seite 114 Depolama Bakım planı Testler DGUV R 100-500 uyarınca cihaz üzerinde Günlük olarak işletime başlamadan DIKKAT aşağıdaki testler bir uzman tarafından ya- önce Karbon dioksit birikmesi nedeniyle bo- pılmalıdır. Testin sonuçları bir test sertifika- 1. Püskürtme maddesi hortumunu çatlak- ğulma tehlikesi sına kaydedilmelidir.
  • Seite 115 Ekranda gösterilen arızalar Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Sorumlu E001 Kumanda gerilimi kont- Kumanda gerilimi düşük 1. Cihazı kapatın. Kullanıcı rol lambası kırmızı yanıyor 2. Kısaca bekleyin. Kullanıcı 3. Cihazı tekrar açın.  Prizi kontrol ettirin.  Hata kodu tekrar gösterildiğinde Kärcher müşteri hizmetlerine haber verin.
  • Seite 116 Ekranda gösterilmeyen arızalar Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Sorumlu Ana şalter açık olmasına rağ- Elektrik fişi prize takılmamış.  Elektrik fişini bir prize takın. Kullanıcı men ekranda gösterge yok Sigorta F1 atmıştır.  Yan kaplamayı çıkarın ve basarak sigor- Kullanıcı ta F1'in kilidini açın. Tetik çekilmesine rağmen ba- Basınçlı...
  • Seite 117 Teknik bilgiler IB 15/120 Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220...240 Frekans Bağlantı gücü Koruma sınıfı IPX4 Hatalı akıma karşı koruma şalteri delta I, A 0,03 Kaçak akım, tip. <7,5 Basınçlı hava bağlantısı Basınçlı hava hortumu, nominal genişlik İnç Basınç (maks.) MPa (bar) 1,0 (10) Basınç...
  • Seite 118 Содержание Указания по компонентам (REACH) углерода не попала, например, снаружи Для получения актуальной информации в подвал под мастерской. Общие указания ....... 118 о компонентах см. www.kaercher.de/ При более длительной струйной очистке Использование по назначению ..118 REACH (более 10 минут в день), особенно в Защита...
  • Seite 119 Опасность получения Предписания и директивы Дополнительную информацию о травм разлетающимися гарантии (при наличии) можно найти в К эксплуатации этой установки могут гранулами сухого льда и области сервисного обслуживания на применяться специальные предписания частицами загрязнения. местном веб-сайте Kärcher в разделе и директивы по обращению с Надевать...
  • Seite 120 Обзор дисплея 3. Установить футляр на устройство. Переключатель режимов работы Положение «1»: струя сжатого a Повернуть футляр вверх с Рисунок C воздуха помощью замков. Контрольный индикатор Положение «2»: струя сухого льда b Установить одну сторону футляра в управляющего напряжения (сжатый воздух и гранулы сухого зеленый: управляющее...
  • Seite 121 Крепление скремблера Сжатый воздух должен быть сухим и Расхо м /мин Область применения обезжиренным, после компрессора Скремблер размельчает гранулы сухого д должен быть подключен по крайней льда и устанавливается между возду мере один дополнительный струйным пистолетом и соплом. Путем ха охладитель...
  • Seite 122 устройство до полного опустошения Во время эксплуатации исключить повреждения электронных контейнера для сухого льда или контакт с отверстием сопла и струей компонентов опорожнить контейнер с сухого льда. Во время очистки очищаемый объект использованием функции Удаление Перед разъединением соединения может электростатически сухого...
  • Seite 123 потерять равновесие от действия ● t: продолжительность работы с Пункт Диапазон Описание силы отдачи струйного пистолета. момента последнего сброса меню настройки Для предотвращения внезапного ● T: общая продолжительность работы Demo- ON/OFF Демонстрационн возникновения отдачи можно 3. Кратковременно нажать кнопку Mode ый...
  • Seite 124 Транспортировка Каждые 500 часов работы или ОПАСНОСТЬ каждый год Опасность несчастного случая ОПАСНОСТЬ 1. Проверить аппарат в сервисной Возможен самопроизвольный запуск Опасность несчастного случая от службе. аппарата. Контакт с холодными остатков сухого льда в устройстве частями аппарата или жидкой Работы по техническому Углекислый...
  • Seite 125 Помощь при главе «Окончание работы». чистящими средствами, содержащими неисправностях Подождать, пока аппарат нагреется, масло. или надеть одежду для защиты от Устранение неисправностей ОПАСНОСТЬ холода. Никогда не класть сухой лед в Зачастую неисправности имеют простые Опасность несчастного случая рот. причины, поэтому с помощью Возможен...
  • Seite 126 Неисправности без индикации на дисплее Ошибка Причина Устранение Ответственное лицо Несмотря на то, что Штепсельная вилка не вставлена  Вставить штепсельную вилку в Оператор главный выключатель в розетку. розетку. включен, отсутствует Сработал предохранитель F1.  Снять боковую обшивку и Оператор индикация...
  • Seite 127 Технические характеристики IB 15/120 Электрическое подключение Напряжение сети 220...240 Фаза Частота Потребляемая мощность Класс защиты IPX4 Автоматический предохранительный выключатель delta I, A 0,03 Ток утечки, тип. <7,5 Элемент подключения сжатого воздуха Пневмошланг, номинальный диаметр дюймы Давление (макс.) MPa (bar) 1,0 (10) Давление...
  • Seite 128 Tartalom Az eszköz üzemeltetője köteles a helyszín- Elektrosztatikus töltés miatti nel kapcsolatos kockázatok elemzésére és sérülés- és rongálódásve- Általános utasítások......128 a felhasználók megfelelő kiképzésének szély. A rendeltetésszerű használat..... 128 biztosítására. Tisztításkor a tisztítókészülék Környezetvédelem ......128 elektrosztatikusan feltöltődhet. Veszélyfokozat Biztonsági utasítások ......
  • Seite 129 jon forgalmazójához vagy a legközelebbi, FIGYELMEZTETÉS Szórópisztoly kontroll lámpája arra jogosult ügyfélszolgálati irodához. zöld: szórópisztoly rendben Sérülésveszély narancs: a szórópisztoly karját bekap- (A cím a hátoldalon található) A szárazjég pelletek és a szennyező ré- csolás alatt működtették A garanciával kapcsolatos további informá- szecskék eltalálhatják az embereket, és sé- piros: A szórópisztoly ki van húzva vagy ciók (amennyiben elérhetők) megtekinthe-...
  • Seite 130 Üzembe helyezés sen a szóróanyag tömlőnek, megfelelő ál- 2. A görgőket rögzítse a rögzítőfékekkel. lapotáról. 3. A szóróanyag tömlőt csatlakoztassa és VESZÉLY A sérült alkatrészeket cserélje ki új alkatré- biztosítsa a készülék csatlakozójához. Sérülésveszély szekre. 4. A szórópisztolyt csatlakoztassa és bizto- A szárazjég-pelletek kiszivároghatnak a Tisztítsa meg a szennyezett alkatrészeket sítsa a készülék csatlakozójához.
  • Seite 131 A sarok fúvócső rögzítése és a talaj felett kell lennie. Javasolt olyan Tisztítás kábeldobhasználata, amely az aljzatot leg- Ábra L A karbantartási munkákat naponta el kell alább 60 mm-rel a padló felett tartja. végezni az üzemeltetés megkezdése előtt. 105°-os sugarú cső 1.
  • Seite 132 Újraüzembehelyezés vészleállítás Alapbeállítások FIGYELMEZTETÉS után Az alapbeállítások üzemmódban a gom- Botlás miatti sérülésveszély  Kioldáshoz fordítsa el a Vészleállás bil- boknak a következő funkciója van: A szóróanyagtömlőt és a vezérlő vezetéket lentyűt. úgy helyezzük el, hogy munka közben sen- Ábra O ki ne botolhasson fel benne.
  • Seite 133 Ápolás és karbantartás 5. A felfogó tartályt helyezze a szárazjég 500 üzemóránként vagy évente kivezetés alá. 1. Ellenőriztesse a készüléket az ügyfél- Karbantartási utasítások 6. Nyomja meg a szárazjég tartály kiürí- szolgálattal. A berendezés üzembiztonságát az alábbi tése gombot és várjon, amíg a száraz- Karbantartási munkálatok karbantartási terv szerinti rendszeres kar- jég tartály kiürül.
  • Seite 134 pés betartásával végezze. Várja meg a ké- Hibaelhárítás FIGYELEM szülék felmelegedését vagy használjon Az üzemzavarok gyakran egyszerű okokra Rongálódásveszély hidegvédő ruházatot. Soha ne tegyen szá- vezethetők vissza, amelyeket az alábbi át- A nem megfelelő tisztítószerek a készülé- razjeget a szájába. ket és a szórópisztoly rongálódását okoz- tekintés segítségével a kezelő...
  • Seite 135 A kijelzőn nem jelzett üzemzavar Hiba Elhárítás Felelős A kijelző nem mutat semmit A hálózati dugó nincs bedugva a  Csatlakoztassa a hálózati dugaszt egy Kezelő bekapcsolt főkapcsoló elle- dugaljba. aljzathoz. nére Az F1 biztosíték kioldott.  Vegye le az oldalburkolatot és megnyo- Kezelő...
  • Seite 136 Műszaki adatok IB 15/120 Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220...240 Fázis Frekvencia Csatlakozási teljesítmény Érintésvédelmi osztály IPX4 FI relé (védőkapcsoló) delta I, A 0,03 Levezető áram, tipikus <7,5 Sűrített levegő csatlakozás Sűrített levegő tömlő, névleges átmérő Hüvelyk Nyomás (max.) MPa (bar) 1,0 (10) Nyomás (min.)
  • Seite 137 Obsah Stupně nebezpečí Nebezpečí zranění, nebezpečí poškození NEBEZPEČÍ Obecné pokyny ........137 elektrostatickým nábojem. ● Upozornění na bezprostředně hrozící Použití v souladu s určením....137 Předmět čištění se může nebezpečí, které vede k těžkým úrazům Ochrana životního prostředí....137 během procesu čištění nebo usmrcení.
  • Seite 138 obraťte s dokladem o koupi na svého VAROVÁNÍ 4 Světelná kontrolka dávkovacího prodejce nebo na nejbližší autorizované zařízení Nebezpečí zranění zelená: Pohon je v pořádku pracoviště zákaznického servisu. Pelety suchého ledu a částice nečistot červená: Porucha pohonu (Adresa viz zadní stranu) mohou lidi zasáhnout a zranit.
  • Seite 139 Uvedení do provozu na tryskací prostředek, zda jsou v dobrém 2. Zablokujte kolečka parkovací brzdou. stavu. 3. Připojte hadici na tryskací prostředek k NEBEZPEČÍ Vyměňte poškozené sestavy za zařízení a zajistěte ji. Nebezpečí zranění nezávadné. 4. Připojte tryskací pistoli k zařízení a Pelety suchého ledu mohou unikat z Znečištěné...
  • Seite 140 Provoz Upevnění zahnuté proudnice Před přerušením spojení mezi tryskací pistolí a hadicí na tryskací prostředek a Ilustrace L Plnění suchým ledem mezi hadicí na tryskací prostředek a Zahnutá proudnice 105° NEBEZPEČÍ zařízením vždy důsledně odpojte přívod 2 Zahnutá proudnice 90° Omrzliny tlakového vzduchu, vypusťte tlak ze Suchý...
  • Seite 141 pomocí funkce Vyprázdnění suchého POZOR Položka Rozsah Popis ledu. Poškození dávkovacího zařízení menu nastavení 1. Pusťte spouštěcí páčku vysokotlaké nečistotami Měkký 0, 1, 2, 3, 4, Měkký rozběh, pistole. Během provozu nechávejte víko zásobníku start 5 sekund trvání až k 2.
  • Seite 142 9. Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky. omrzliny. Plynný oxid uhličitý může Výměna filtrační vložky v odlučovači vody 10.Zemnicí lano očistěte a sviňte. způsobit smrt udušením. 11.Otryskovaný materiál zlikvidujte v Před zahájením prací na zařízení proveďte Ilustrace Q souladu s platnými předpisy. všechny kroky v kapitole „Ukončení...
  • Seite 143 Kontroly Po opravách nebo změnách, které nebo noste studený ochranný oděv. Nikdy mohou ovlivnit bezpečnost provozu si nedávejte suchý led do úst. Podle DGUV R 100-500 musí být na 1. Zkontrolujte správný stav, funkci a přístroji provedeny následující kontroly POZOR instalaci zařízení.
  • Seite 144 Poruchy bez indikace na displeji Chyba Příčina Odstranění Odpovědná osoba Na displeji se neobjevil žádný Síťová zástrčka není v zásuvce.  Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Pracovník obsluhy údaj, přestože byl zapnut Aktivovala se pojistka F1.  Sejměte boční obložení a odjistěte Pracovník obsluhy hlavní...
  • Seite 145 Technické údaje IB 15/120 Elektrické připojení Napětí sítě 220...240 Fáze Kmitočet Příkon Třída krytí IPX4 proudový chránič delta I, A 0,03 Unikající proud, typ. <7,5 Přípojka stlačeného vzduchu Tlakovzdušná hadice, jmenovitá světlost Palec Tlak (max.) MPa (bar) 1,0 (10) Tlak (min.)
  • Seite 146 Kazalo Stopnje nevarnosti Nevarnost telesnih poškodb zaradi elek- tričnega udara. NEVARNOST Splošna navodila ....... 146 Pred odpiranjem krmilne omarice izvlecite ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko Namenska uporaba ......146 omrežni vtič iz vtičnice. povzroči težke telesne poškodbe ali smrt. Zaščita okolja ........
  • Seite 147 Opis naprave Pregled Brizgalna priprava OPOZORILO Brizgalna pištola Nevarnost telesnih poškodb Pregled Naprava Slika D Naprave ne uporabljajte, če so priključni Slika A vod ali pomembni deli naprave poškodova- Šoba Krmilno kolesce s parkirno zavoro ni, na primer varnostne naprave, gibka cev Brizgalna pištola Spoj gibke cevi za brizgalno sredstvo za brizgalno sredstvo, brizgalna pištola.
  • Seite 148 1. Napravo postavite na horizontalno, rav- 3. Gibko cev za brizgalno sredstvo priklju- 5. Krmilni vod spojite z napravo. no površino. čite z napravo in jo zavarujte. 6. Krmilni vod spojite z brizgalno pištolo. 2. Krmilna kolesca zaklenite s parkirnimi 4.
  • Seite 149 Vzpostavite omrežni priključek 3. Ključno stikalo zavrtite v smeri urnega Ne obdelujte hkrati lahkih kovin in delov, ki kazalca. vsebujejo železo. NEVARNOST 4. Tlak curka nastavite s tipkami Povečaj/ Če se lahke kovine in deli, ki vsebujejo že- Nevarnost telesnih poškodb zaradi elek- zmanjšaj tlak curka.
  • Seite 150 9. Pritisnite varnostni gumb brizgalne pi- 2. Gumb Statistika držite pritisnjen 4. Kondenzat odstranite na okolju varen štole. 4 sekunde. način. 10.Aktivirajte curek suhega ledu z aktivira- Vrednosti so ponastavljene. 5. Prestrezno posodo postavite pod izpust njem sprožilne ročice brizgalne pištole in suhega ledu.
  • Seite 151 Nega in vzdrževanje Vsakih 100 obratovalnih ur Preizkusi 1. Preverite, ali so spoji na gibki cevi za V skladu z DGUV R 100-500 mora strokov- Navodila za vzdrževanje brizgalno sredstvo in na napravi poško- njak na napravi opraviti naslednje preizku- Redno vzdrževanje v skladu s sledečim dovani in obrabljeni.
  • Seite 152 Napaka Vzrok Odpravljanje Odgovorna oseba E004 Kontrolna lučka za dozi- Motnja v dozirni enoti. 1. Izklopite napravo. Upravljavec ranje sveti rdeče 2. Nekoliko počakajte. Upravljavec 3. Ponovno vklopite napravo.  Pri večkratnem pojavljanju kode napake obvestite uporabniški servis podjetja Kärcher. E005 Kontrolna lučka za briz- Povezava med napravo in brizgal- ...
  • Seite 153 Tehnični podatki IB 15/120 Električni priključek Napetost omrežja 220...240 Število faz Frekvenca Priključna moč Razred zaščite IPX4 Zaščitno stikalo FI delta I, A 0,03 Izhodni tok, tipično <7,5 Priključek za stisnjeni zrak Gibka cev za stisnjen zrak, nazivna širina cola Tlak (maks.)
  • Seite 154 Spis treści Wskazówki dotyczące W 3...5 % przypadków: Ból głowy, przy- bezpieczeństwa spieszony oddech. Wskazówki ogólne ......154 W 7...10 % przypadków: Ból głowy, nudno- Urządzenie może być obsługiwane tylko Zastosowanie zgodne z przeznacze- ści, ewentualnie utrata przytomności. niem ........... 154 przez osoby, które przeczytały i zrozumiały Jeśli wystąpią...
  • Seite 155 Wyłączanie w razie Przegląd elementów panelu obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO niebezpieczeństwa Rysunek B Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń 1. Zwolnić dźwignię spustową pistoletu. Suchy lód i zimne części urządzenia w Przycisk Opróżnianie zbiornika suche- 2. Nacisnąć wyłącznik awaryjny. przypadku dotknięcia mogą spowodować go lodu Dozowanie suchego lodu zostanie oparzenie zimnem.
  • Seite 156 Uruchomienie UWAGA *Przycisk Zmniejszyć dawkę suchego lodu Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez NIEBEZPIECZEŃSTWO Złącze węża środka do natrysku ciężkie przedmioty Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń Przycisk bezpieczeństwa Nie umieszczać żadnych ciężkich przed- Granulki suchego lodu mogą wydostawać Złącze przewodu strumieniowego miotów na otwartej pokrywie. się...
  • Seite 157 Mocowanie rozpylacza szczelinowego Mocowanie oświetlenia roboczego 20 minut. Przed dłuższymi przerwami w eksploatacji należy użytkować urządzenie Rozpylacz szczelinowy składa się z wkładu Rysunek N do czasu, aż zbiornik suchego lodu się dyszy i dyfuzora Jako akcesoria dostępne 1. Zamocować oświetlenie robocze mię- opróżni lub opróżnić...
  • Seite 158 sprężonego, zredukować ciśnienie w urzą- Ponowne uruchomienie po UWAGA wyłączeniu awaryjnym dzeniu i wyciągnąć wtyczkę z gniazda sie- Uszkodzenia przez ciała obce wpadają- ciowego.  odblokować przycisk wyłączenia awaryj- ce do zbiornika suchego lodu. nego przez obracanie. OSTRZEŻENIE Pokrywa zbiornika suchego lodu musi być Ryzyko uduszenia dwutlenkiem węgla zamknięta podczas pracy.
  • Seite 159 Ustawienia podstawowe żone powietrze wydostaną się z OSTROŻNIE urządzenia. W trybie pracy z ustawieniami podstawo- Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń 4. Zutylizować kondensat w sposób przyja- wymi przyciski posiadają następujące funk- i uszkodzenia na skutek nieuwzględnie- zny dla środowiska. cje: nia masy! 5.
  • Seite 160 Usuwanie usterek Co 100 godzin pracy Wymiana wkładu filtra w separatorze wody 1. Sprawdzić złączki na wężu i urządzeniu NIEBEZPIECZEŃSTWO Rysunek Q pod kątem uszkodzeń i zużycia. Wymie- Niebezpieczeństwo wypadku nić uszkodzony wąż strumieniowy, zle- Wkład filtra Urządzenie może uruchomić się w nieza- cić...
  • Seite 161 Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Osoba odpowie- dzialna E007 Kontrolka sprężonego Usterka zaworu regulacyjnego  Skontaktować się z serwisem. Operator powietrza świeci się na czer- sprężonego powietrza. wono E008 Kontrolka pistoletu Użyto dźwigni spustowej pistoletu  Zwolnić dźwignię spustową pistoletu. Operator strumieniowego świeci się...
  • Seite 162 Dane techniczne IB 15/120 Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220...240 Faza Częstotliwość Moc przyłącza Klasa ochrony IPX4 Wyłącznik ochronny FI delta I, A 0,03 Prąd upływowy, typ. <7,5 Przyłącze sprężonego powietrza Wąż sprężonego powietrza, średnica znamionowa cale Ciśnienie (maks.) MPa (bar) 1,0 (10) Ciśnienie (min.)
  • Seite 163 Cuprins Operatorul aparatului are obligația de a Acordați atenție datelor din fișa tehnică de evalua riscurile la fața locului și de a se asi- siguranță a aparatului de produs zăpadă Indicaţii generale........ 163 gura de instruirea corespunzătoare a utili- carbonică. Utilizarea corespunzătoare ....
  • Seite 164 Garanţie Prezentare generală a ecranului AVERTIZARE Pericol de rănire Figura C În fiecare țară sunt valabile condițiile de ga- Forța de recul a pistolului de pulverizat vă ranție acordate de distribuitorul nostru din Lampă de control tensiune de comandă poate dezechilibra. verde: Tensiune de comandă...
  • Seite 165 Punerea în funcțiune Curățați grupele constructive murdare și ATENŢIE asigurați-vă de funcționarea corespunză- Pericol de deteriorare cauzată de obiec- PERICOL toare a acestora. te grele Pericol de rănire 1. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană și Nu puneți obiecte grele pe capacul deschis. Granulele de zăpadă...
  • Seite 166 Curățare Atașarea prelungirii duzei pentru utilizare în exterior și conexiunea trebuie să fie uscată și deasupra solului. Se Figura K Lucrările de întreținere trebuie efectuate recomandă utilizarea unei bobine de cablu 1. Introduceți prelungirea duzei între pisto- zilnic înainte de începerea funcționării. În- care să...
  • Seite 167 Decuplare în caz de urgență Legați la pământ electric obiectul care ur- Resetarea valorilor mează să fie curățat și mențineți legarea la 1. Eliberaţi declanșatorul pistolului de pul- 1. Rotiți cheia de contact în sensul acelor pământ pe tot parcursul procesului de cură- verizat.
  • Seite 168 Purtați mănuși și îmbrăcăminte de protec- furtunului de pulverizat agent defect și a PRECAUŢIE ție. cuplajelor de pe aparat. Pericol de rănire şi de deteriorare din ca- 1. Închideți alimentarea cu aer comprimat. 2. Verificați dispozitivul de dozare pentru a uza ignorării greutății! 2.
  • Seite 169 Remedierea defecţiunilor capitolul „Finalizarea utilizării”. Așteptați în- Curățarea aparatului și a pistolului de pul- călzirea aparatului sau purtați haine de pro- verizat cu solvenți, benzină sau detergenți PERICOL tecție la rece. Nu puneți niciodată gheață cu conținut de ulei este interzisă. Pericol de accidentare uscată...
  • Seite 170 Defecțiuni nesemnalate pe ecran Eroare Cauză Remediere Responsabil Afișajul este gol, chiar dacă Fișa de rețea nu este introdusă în  Introduceți fișa de rețea într-o priză. Operator aparatul este pornit de la co- priză. mutatorul principal S-a declanșat siguranța F1. ...
  • Seite 171 Date tehnice IB 15/120 Conexiune electrică Tensiune de reţea 220...240 Fază Frecvenţă Putere de conectare Clasă de protecţie IPX4 Comutator de protecţie la scurtcircuit delta I, A 0,03 Curent de scurgere, tip. <7,5 Racord de aer comprimat Furtun de aer comprimat, diametru nominal inch Presiune (max.)
  • Seite 172 Obsah Prevádzkovateľ prístroja musí na mieste Riaďte sa kartou bezpečnostných údajov vykonať posúdenie rizík a zabezpečiť, aby od výrobcu suchého ľadu. Všeobecné upozornenia ....172 bol personál obsluhy poučený. Nebezpečenstvo poranenia Používanie v súlade s účelom ... 172 a poškodenia vplyvom elek- Stupne nebezpečenstva Ochrana životného prostredia....
  • Seite 173 Rozsah dodávky Prehľad displeja VÝSTRAHA Obrázok C Nebezpečenstvo poranenia Pri rozbaľovaní skontrolujte, či je obsah Sila spätného nárazu z otryskávacej pištole kompletný. V prípade chýbajúceho príslu- Kontrolka Riadiace napätie vás môže vyviesť z rovnováhy. zelená: riadiace napätie v poriadku šenstva alebo pri výskyte poškodení spô- červená: príliš...
  • Seite 174 Uvedenie do prevádzky Vyčistite znečistené konštrukčné skupiny POZOR a skontrolujte ich riadnu funkciu. Nebezpečenstvo poškodenia ťažkými NEBEZPEČENSTVO 1. Prístroj umiestnite na vodorovnú, rovnú predmetmi Nebezpečenstvo poranenia plochu. Neklaďte žiadne ťažké predmety na otvore- Pelety suchého ľadu môžu uniknúť 2. Zaistite parkovacie brzdy na otočných né...
  • Seite 175 káblový bubon, ktorý zásuvku udržiava vo chádzali v bezpečnej vzdialenosti VÝSTRAHA výške najmenej 60 mm nad zemou. (napr. pomocou zátarasov). Nebezpečenstvo poranenia pri spätnom 1. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. Počas prevádzky sa nesiahajte na otvor ráze dýzy ani do prúdu suchého ľadu. Pri použití...
  • Seite 176 Prerušenie prevádzky 1. vyvolajte menu Základné nastavenia. POZOR a Súčasne stlačte a držte stlačené tla- Poškodenie v dôsledku spadnutia cu- Upozornenie čidlá Zvýšenie tlaku prúdu dzích telies do nádrže na suchý ľad. V prípade dlhších prerušení prevádzky sa a Zníženie tlaku prúdu. Počas prevádzky nechajte veko nádrže na môžu zlepiť...
  • Seite 177 V prípade potreby viackrát stlačte tla- ● náhradné diely a diely podliehajúce Údržbové práce čidlo Vyprázdnenie nádrže na suchý opotrebeniu, Odobratie bočného krytu ľad. ● diely príslušenstva, Pri vykonávaní údržbových prác musia byť 7. Spínač prístroja prepnite do polohy „0/ ●...
  • Seite 178  Odstraňovanie porúch chybností alebo pri poruchách, ktoré tu nie sú uvedené, sa obráťte na autorizovaný zá- Poruchy majú často jednoduchú príčinu, kaznícky servis spoločnosti Kärcher. ktorú dokážete odstrániť sami pomocou  nasledujúceho prehľadu. V prípade po- Poruchy so zobrazením na displeji Chyba Príčina Odstránenie...
  • Seite 179 Poruchy bez zobrazenia na displeji Chyba Príčina Odstránenie Zodpovedná osoba Na displeji sa nič nezobrazuje Sieťová zástrčka nie je zasunutá  Sieťovú zástrčku zasuňte do zásuvky. Obsluha napriek zapnutému hlavnému v zásuvke. vypínaču Aktivovala sa poistka F1.  Odoberte bočný kryt a poistku F1 uvoľni- Obsluha te zatlačením.
  • Seite 180 Technické údaje IB 15/120 Elektrická prípojka Sieťové napätie 220...240 Fáza Frekvencia Príkon Trieda ochrany IPX4 Prúdový chránič delta I, A 0,03 Zvodový prúd, typ. <7,5 Prípojka stlačeného vzduchu Pneumatická hadica, menovitá svetlosť palce Tlak (max.) MPa (bar) 1,0 (10) Tlak (min.)
  • Seite 181 Sadržaj Sigurnosne razine Opasnost od ozljeda zbog strujnog uda- OPASNOST Opće napomene ........ 181 Prije otvaranja upravljačkog ormara izvuci- ● Uputa na neposredno prijeteću opasnosti Namjenska uporaba......181 te strujni utikač iz utičnice. koja bi mogla dovesti do teške ozljede ili Zaštita okoliša ........
  • Seite 182 npr. sigurnosni uređaji, crijevo za abraziv- Brizgaljka Advanced (opcija) Pretinac za odlaganje pribora no sredstvo, brizgaljka. Slika E Poklopac spremnika za suhi led UPOZORENJE Tipka smanjiti mlazni pritisak Potisna ručica Opasnost od prignječenja dozatorom. Tipka povećati mlazni pritisak Ispust za kondenzat Prije uklanjanja zaštitnog lima u spremniku Tipka povećati doziranje suhog leda Dekompresijski ventil, pražnjenje kon-...
  • Seite 183 Pričvršćivanje mlaznice Ključne površine na mlaznici služe za odva- Sljedeća tablica pokazuje potrošnju zraka Napomena janje prirubljenih mlaznica s viličastim klju- kod različitih mlaznica. Svaka mlaznica Izbor mlaznice ovisi o materijalu objekta či- čem. označena je indeksom količine zraka XS - šćenja i prljavštine.
  • Seite 184 Priključivanje na električnu mrežu 3. Prekidač s ključem okrenite u smjeru ka- OPASNOST zaljke na satu. Opasnost od eksplozije OPASNOST 4. Mlazni tlak podesite s tipkama mlazni Prilikom istodobne obrade lakih metala i di- Opasnost od ozljeda zbog strujnog uda- tlak povećati/smanjiti.
  • Seite 185 zbog povratne udarne sile brizgaljke. Resetiranje vrijednosti 2. Stavite prihvatnu posudu ispod ispusta Kako bi spriječili iznenadnu pojavu po- kondenzata. 1. Prekidač s ključem okrenite u smjeru ka- vratne udarne sile, možete podesiti laga- 3. Dekompresijski ventil polako otvorite i zaljke na satu.
  • Seite 186 Njega i održavanje Svakih 100 sati rada Ispitivanja 1. Provjerite jesu li spojnice na crijevu za Prema propisu o zdravlju i sigurnosti na ra- Napomene o održavanju abrazivno sredstvo i na uređaju ošteće- du DGUV R 100-500, stručnjak na uređaju Siguran rad postrojenja temelji se na redo- ne i istrošene.
  • Seite 187 Greška Uzrok Rješenje Odgovorna osoba E004 Indikator doziranja svi- Smetnja u jedinici za doziranje. 1. Isključite uređaj. Rukovatelj jetli crveno 2. Pričekajte kratko. Rukovatelj 3. Ponovno uključite uređaj.  Pri učestalom pojavljivanju koda greške obavijestite servisnu službu tvrtke Kärc- her. E005 Indikator brizgaljke svi- Spoj između uređaja i brizgaljke ...
  • Seite 188 Tehnički podaci IB 15/120 Električni priključak Napon električne mreže 220...240 Faza Frekvencija Priključna snaga Klasa zaštite IPX4 FI zaštitna sklopka delta I, A 0,03 Odvodna struja, tip. <7,5 Priključak komprimiranog zraka Crijevo za komprimirani zrak, nazivna širina Inč Tlak (maks.)
  • Seite 189 Sadržaj Stepeni opasnosti Opasnost od povrede, opasnost od oštećenja usled OPASNOST Opšte napomene ....... 189 elektrostatičkog punjenja. ● Napomena o neposrednoj opasnosti koja Namenska upotreba ......189 Tokom postupka čišćenja, preti i koja može dovesti do teških Zaštita životne sredine ....... 189 objekat koji se čisti može da se telesnih povreda ili smrti.
  • Seite 190 Dodatne informacije o garanciji (ako UPOZORENJE Kontrolna lampica prskalice postoje) možete pronaći u servisnom delu zelena: Prskalica u redu Opasnost od povreda narandžasta: Okidač prskalice aktiviran vaše lokalne Kärcher internet stranice pod Štapići suvog leda i čestice prljavštine tokom uključivanja opcijom „Preuzimanja“.
  • Seite 191 Puštanje u pogon Zamenite oštećene sklopove ispravnim 3. Povezati crevo sredstva za raspršivanje sklopovima. sa uređajem i osigurati ga. OPASNOST Očistite zaprljane sklopove i ispitajte 4. Povezati prskalicu sa uređajem i Opasnost od povreda njihovo pravilno funkcionisanje. osigurati. Štapići suvog leda mogu da ističu iz 1.
  • Seite 192 Pričvršćenje ručke Napomena UPOZORENJE Slika M U slučaju dužih prekida u radu, štapići Opasnost od gušenja usled ugljen- 1. Pričvrstite ručku na produžetak. suvog leda mogu da se istope u posudi za dioksida suvi led. Ako je moguće, ne prekidajte rad Štapići suvog leda sastoje se od čvrstog Pričvršćenje radnog svetla duže od 20 minuta.
  • Seite 193 Ispuštanje kondenzata Napomena Tačka Raspon Opis Separator vode vrši čišćenje Kod upotrebe prskalice Advanced (opcija), menija podešavanja komprimovanog vazduha koji se dovodi u doziranje štapića suvog leda može da se T_Dump 1, 2, 3, 4, Trajanje isključi i uključi na prskalici pomoću tastera uređaj.
  • Seite 194 Transport Zamena filterskog uloška u separatoru PAŽNJA vode Opasnost od oštećenja OPASNOST Slika Q Neodgovarajući deterdženti dovode do Opasnost od nesreće usled ostataka oštećenja uređaja i prskalice. Filterski uložak suvog leda u uređaju Nikada nemojte čistiti uređaj i prskalicu Gornji deo Ugljen-dioksid iz suvog leda koji se topi rastvaračem, benzinom ili deterdžentom Ploča...
  • Seite 195 Smetnje sa prikazom na ekranu Greška Uzrok Otklanjanje Odgovorno lice E001 Kontrolna lampica Upravljački napon je suviše nizak. 1. Isključite uređaj. Rukovalac upravljačkog napona svetli 2. Kratko sačekajte. Rukovalac crveno 3. Ponovo uključite uređaj.  Proverite utičnicu.  Ako se šifra greške ponovo pojavi, obavestite servisnu službu kompanije Kärcher.
  • Seite 196 Smetnje bez prikaza na ekranu Greška Uzrok Otklanjanje Odgovorno lice Nema prikaza na ekranu iako Strujni utikač nije utaknut u utičnicu.  Utaknite strujni utikač u utičnicu. Rukovalac je glavni prekidač uključen Osigurač F1 se aktivirao  Skinite bočni panel i pritiskom Rukovalac deblokirajte osigurač...
  • Seite 197 Tehnički podaci IB 15/120 Električni priključak Napon električne mreže 220...240 Faza Frekvencija Priključna snaga Klasa zaštite IPX4 FI zaštitna sklopka delta I, A 0,03 Struja curenja, tip. <7,5 Priključak komprimovanog vazduha Crevo za komprimovani vazduh, nominalna širina Inč Pritisak (maks.)
  • Seite 198 Съдържание Указания за безопасност особено в малки помещения (под 300 m³) се препоръчва да се носи Уредът трябва да се използва само от Общи указания ......... 198 датчик-сигнализатор за въглероден лица, които са прочели и разбрали Употреба по предназначение ..198 диоксид.
  • Seite 199 Описание на уреда Общи указания за безопасност Предписания и инструкции За работата на тази система може да се ОПАСНОСТ Преглед на устройството прилагат специални разпоредби и Опасност от нараняване Фигура A указания за работа с оборудване за Уредът може да стартира Водещо...
  • Seite 200 3. Поставете куфара върху уреда. 4 Контролна лампа приспособление Бутон повишаване на дозирането на за дозиране сухия лед a Завъртете куфара със закопчалките зелена: Задвижването е в изправност нагоре. Бутон дозиране на сухия лед Вкл/ червена: Неизправност на Изкл b Поставете едната страна на куфара задвижването...
  • Seite 201 задава предварително степента на допълнителен охладител и Разхо м /мин Област на раздробяване. маслоотделител. д на приложение Фигура I 1. Затворете вентила за изпускане на възду налягането. Винтово съединение х Магазин Свързване към електрическата … 1 Индустриална мрежа Перфорирана пластина вътрешна...
  • Seite 202 резервоара с помощта на функцията струйно средство и уреда, винаги ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Изпразване на сухия лед. изключвайте подаването на сгъстен Опасност от наранявания поради 1. Отворете капака на резервоара за сух въздух, понижавайте налягането в препъване лед. уреда и изключвайте щепсела от Положете...
  • Seite 203 10.Активирайте струята сух лед, като ● m: Количество на сухия лед след 3. Завъртете превключвателя в посока, натиснете спусъка на струйния последното нулиране обратна на часовниковата стрелка, за пистолет, и извършете процеса на ● M: Общо количество на сухия лед да...
  • Seite 204 Смяна на филтърната вложка във ПРЕДПАЗЛИВОСТ ВНИМАНИЕ водоотделителя Опасност от нараняване и повреда Опасност от повреда Фигура Q при несъблюдаване на теглото! Неправилните почистващи препарати При транспортиране и съхранение на водят до повреда на уреда и на Филтърна вложка уреда съществува опасност от струйния...
  • Seite 205  Отстраняване на повреди Ако не сте сигурни или повредите не са  описани тук, моля, обърнете се към Много често причините за повреда са оторизирания сервиз на Kärcher. елементарни и с помощта на следните  указания може сами да ги отстраните. Неизправности...
  • Seite 206 Повреди без индикация на дисплея Грешка Причина Отстраняване Отговорно лице Няма индикация на Щепселът не е поставен в  Включете щепсела в контакт. Оператор дисплея, въпреки че контакта. главният превключвател е Предпазител F1 се е задействал.  Свалете страничната облицовка и Оператор...
  • Seite 207 Технически данни IB 15/120 Електрическо свързване Мрежово напрежение 220...240 Фаза Честота Присъединителна мощност Клас защита IPX4 Предпазен прекъсвач срещу утечен ток delta I, A 0,03 Ток на утечка, тип. <7,5 Извод за сгъстен въздух Маркуч за сгъстен въздух, номинален диаметър...
  • Seite 208 Sisukord Ohuastmed Vigastusoht elektrilöögi tõttu. Enne juhtkapi avamist tõmmake võrgupis- Üldised juhised ........208 tik pistikupesast välja. ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis Sihtotstarbeline kasutamine....208 Vigastusoht külmapõletuste võib põhjustada raskeid kehavigastusi või Keskkonnakaitse........ 208 tõttu. lõppeda surmaga. Ohutusjuhised ........208 Kuivjää...
  • Seite 209 Joapüstol Advanced (valikuline) HOIATUS Tõukesang Joonis E Muljumisoht doseerimisseadise tõttu. Kondensaadi väljalaskmine Tõmmake enne kuivjää mahuti kaitsepleki Joasurve vähendamise klahv Rõhuvabastusventiil, vee separaatori eemaldamist kindlasti seadme võrgupistik kondensaadi tühjendus Joasurve suurendamise klahv pistikupesast välja. Võrgukaabel võrgupistikuga Kuivjää doseerimise suurendamise klahv Suruõhuühendus Eeskirjad ja direktiivid Kuivjää...
  • Seite 210 Düüsi kinnitamine Düüsile paigaldatud võtmepinnad on mõel- Märkus TÄHELEPANU dud tugevasti kinnijäänud düüside vabasta- Düüsi valik sõltub puhastatava objekti ma- Külmkeevitus miseks lihtvõtmega. terjalist ja määrdumisest. Enne montaaži määrige düüsikeeret kaa- Samuti on saadavaloleval õhuhulgal otsus- sasoleva määrdega. tav mõju düüsivalikule. Järgnevas tabelis on esitatud õhukulu eri- Kõik düüsid keeratakse joapüstoli keerme- nevate düüside puhul.
  • Seite 211 Seade peab olema kaitstud rikkevoolukait- Äratõmmatud võtme korral on seade HOIATUS selülitiga, 30 mA. kaitstud seadistuste muutmise ja statisti- Vigastusoht komistamise tõttu Enne iga kasutamist kontrollige seadme liste väärtuste lähtestamise vastu. Paigaldage joavoolik ja juhtkaabel nii, et toitejuhet, et sellel poleks kahjustusi. Ärge töö...
  • Seite 212 Transport Käituse katkestamine Menüü- Seadistus- Kirjeldus Märkus punkt vahemik Pikemate töökatkestuste korral võivad Õnnetusoht seadmes olevate kuivjää Pehme 0, 1, 2, 3, 4, Pehme käivitumi- kuivjää mahutis olevad kuivjää graanulid jääkide tõttu start 5 sekundit ne, aeg valitud jao- sulada. Võimaluse korral ärge katkestage Suletud sõidukites võib sulava kuivjää...
  • Seite 213 Ärge kunagi puhastage seadet ega joapüs- Hooldustööd Pärast enam kui aasta kestnud töökatkestust tolit lahustite, bensiini ega õli sisaldavate Küljekatte äravõtmine puhastusvahenditega. 1. Kontrollige seadme nõuetekohast seisu- Hooldustööde läbiviimiseks tuleb eemalda- korda ja toimimist. Hooldusleping da seadme küljekatted. Joonis P Pärast paigalduskoha vahetamist Seadme usaldusväärse käitamise tagami- seks soovitame Teil sõlmida hoolduslepin-...
  • Seite 214 Viga Põhjus Kõrvaldamine Vastutav isik E008 Joapüstoli märgutuli Joapüstoli päästikule vajutati sis-  Laske joapüstoli päästik lahti. Operaator põleb oranžilt selülitamise ajal või hädaseiska- misnupu vabastamise ajal. Rikked näidikuta ekraanil Viga Põhjus Kõrvaldamine Vastutav isik Puudub ekraaninäit vaatama- Võrgupistik ei ole pistikupesas. ...
  • Seite 215 Tehnilised andmed IB 15/120 Elektriühendus Võrgupinge 220...240 Faas Sagedus Tarbitav võimsus Kaitseklass IPX4 Rikkekaitselüliti delta I, A 0,03 Lekkevool, tüüp. <7,5 Suruõhuühendus Suruõhuvoolik, nimilaius toll Rõhk (max) MPa (bar) 1,0 (10) Rõhk (min) MPa (bar) 0,2 (2) Suruõhu tarbimine /min 2…12...
  • Seite 216 Saturs Riska pakāpes Savainošanās risks, elektros- tatiskā lādiņa radīts bojājumu BĪSTAMI Vispārīgas norādes ......216 risks. ● Norāde par tieši draudošām briesmām, Noteikumiem atbilstoša lietošana ..216 Tīrīšanas laikā tīrāmais objekts kuras izraisa smagas traumas vai nāvi. Apkārtējās vides aizsardzība ..... 216 var elektrostatiski uzlādēties.
  • Seite 217 Ierīces apraksts Strūklošanas iekārtas pārskats BRĪDINĀJUMS Strūklas pistole Savainošanās risks Iekārtas pārskats Attēls D Sausā ledus granulas un netīrumu daļiņas Attēls A var aizskart un savainot cilvēkus. Sprausla Ritentiņi ar stāvbremzi Nelietojiet iekārtu, ja tās darbības rādiusā Strūklas pistole Strūklošanas šļūtenes savienojums atrodas citi cilvēki, izņemot gadījumu, ja ap- Strūklošanas šļūtenes savienojums Zemējuma vads ar spaili...
  • Seite 218  1. Novietojiet iekārtu uz horizontālas, lī- 4. Savienojiet strūklas pistoli ar ierīci un  dzenas virsmas. nodrošiniet. 2. Nobloķējiet ritentiņus ar stāvbremzēm. 5. Savienojiet vadības līniju ar ierīci. 3. Savienojiet strūklošanas šļūteni ar ierīci 6. Savienojiet vadības līniju ar strūklas pis- un nodrošiniet.
  • Seite 219 Saspiestā gaisa pieslēgšana šanas uzlabojiet ventilācijas apstākļus vai IEVĒRĪBAI izmantojiet respiratoru. Ierīces bojājumi nepiemērotu strūkloša- Norādījum Pārliecinieties, ka darba vieta ir pietiekami nas materiālu izmantošanas rezultātā Lai nodrošinātu netraucētu darbību, sa- vēdināta, un, ja nepieciešams, izmantojiet Kā strūklošanas materiālu izmantot tikai spiestajam gaisam jābūt ar zemu mitruma individuālās brīdināšanas ierīces.
  • Seite 220 sīda koncentrāciju telpas gaisā uzturētu Tiek parādīts pārstrādātā sausā ledus Ekspluatācijas pabeigšana zem bīstamās robežvērtības. daudzums. BĪSTAMI 4. Vajadzības gadījumā nofiksējiet tīrāmo ● m: sausā ledus daudzums kopš pēdējās Savainošanās risks, ko rada gaisā lido- objektu. atiestatīšanas jošas sausā ledus granulas 5.
  • Seite 221 2. Novietojiet ierīci transportlīdzeklī. Apkopes plāns Pēc vairāk nekā gadu ilga ekspluatācijas pārtraukuma 3. Nobloķējiet ritentiņu stāvbremzes. Katru dienu pirms ekspluatācijas 4. Nodrošiniet ierīci ar stiprināšanas 1. Veiciet iekārtas stāvokļa un funkciju pār- uzsākšanas siksnām. baudi. 1. Uzmanīgi pārbaudiet, vai strūklošanas Uzglabāšana šļūtenei nav plaisu, locījuma vietu un ci- Pēc uzstādīšanas vietas maiņas...
  • Seite 222 Traucējumi ar rādījumu displejā Kļūda Cēlonis Novēršana Atbildīgais E001 Vadības sprieguma kon- Vadības spriegums ir pārāk zems 1. Izslēdziet ierīci. Iekārtas izmantotājs trollampiņa deg sarkana 2. Nedaudz uzgaidiet. Iekārtas izmantotājs 3. Ieslēdziet ierīci atkārtoti.  Pārbaudiet kontaktligzdu.  Ja kļūdas kods parādās atkārtoti, infor- mējiet Kärcher klientu servisu.
  • Seite 223 Traucējumi bez rādījuma displejā Kļūda Cēlonis Novēršana Atbildīgais Displejs nerāda, lai gan ir ie- Tīkla spraudnis nav iesprausts kon-  Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā. Iekārtas izmantotājs slēgts galvenais slēdzis. taktligzdā. Nostrādājis drošinātājs F1.  Noņemiet sānu apšuvumu un atbloķējiet Iekārtas izmantotājs drošinātāju F1, to nospiežot.
  • Seite 224 Tehniskie dati IB 15/120 Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220...240 Fāze Frekvence Pieslēguma jauda Aizsardzības klase IPX4 Noplūdes strāvas aizsargslēdzis delta I, A 0,03 Noplūdes strāva, tip. <7,5 Saspiestā gaisa pieslēgums Saspiestā gaisa šļūtene, nominālais diametrs Colla Spiediens (maks.) MPa (bar) 1,0 (10) Spiediens (min.)
  • Seite 225 Turinys Rizikos lygiai Sužalojimų pavojus dėl elektros smū- gio. PAVOJUS Bendrosios nuorodos ......225 Prieš atidarydami valdymo spintą, ištrauki- ● Nuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio Numatomasis naudojimas....225 te tinklo kištuką iš lizdo. sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį. Aplinkos apsauga ......225 Sužalojimo pavojus nušalus.
  • Seite 226 Įrenginio aprašymas Purškiamojo įrenginio apžvalga ĮSPĖJIMAS Purškimo pistoletas Sužalojimo pavojus Prietaiso apžvalga Paveikslas D Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas jungia- Paveikslas A masis laidas arba svarbios prietaiso dalys, Purškimo antgalis Kreipiamasi ratukas su stovėjimo stab- pvz., saugos įtaisai, purškiamoji žarna, Purškimo pistoletas džiu purškimo pistoletas.
  • Seite 227  3. Prijunkite prie prietaiso purškiamąją žar- 5. Valdymo liniją prijunkite prie prietaiso. ną ir apsaugokite ją. 6. Valdymo liniją prijunkite prie purškimo 4. Sujunkite purškimo pistoletą su prietaisu pistoleto. ir pritvirtinkite. Purkštuko tvirtinimas Prie antgalių pritvirtinti plotai raktams skirti Šioje lentelėje pateikta informacija apie oro Pastaba raktu atsukti tvirtai besilaikančius antgalius.
  • Seite 228 Prijungimas prie maitinimo tinklo Įrenginio nustatymas PAVOJUS Reikalingos nuostatos priklauso nuo to, iš Pavojus sveikatai dėl žalingų medžiagų PAVOJUS kokios medžiagos pagamintas valomas pa- Prieš pradėdami darbą imkitės atitinkamų Sužalojimų pavojus dėl elektros srovės viršius ir į užterštumą. apsauginių priemonių, jeigu apdorojimo smūgio 1.
  • Seite 229 5. Dėvėkite apsauginius drabužius, mūvė- 3. Trumpai paspauskite statistikos mygtu- Eksploatavimo nutraukimas kite apsaugines pirštines, dėvėkite gerai ką. PAVOJUS prigludusius akinius ir klausos apsaugos Parodomas perdirbtas sauso ledo kie- Sužalojimų pavojus dėl lekiančių sauso- priemones. kis. jo ledo granulių 6. Įjunkite suslėgtojo oro tiekimą. ●...
  • Seite 230 Sandėliavimas Techninės priežiūros planas Patikros Ekspertai pagal DGUV R100-500 turi atlikti Kasdien prieš darbo pradžią DĖMESIO šias prietaiso patikras. Patikros rezultatai 1. Atidžiai patikrinkite, ar neįtrūkusi, nesu- Uždusimo pavojus dėl susikaupusio an- turi būti užfiksuoti patikros pažymoje. Įren- glies dioksido lenkta ir kitaip nepažeista purškimo žar- ginio naudotojas privalo saugoti patikros na.
  • Seite 231 Ekrane pateikiami trikčių rodmenys Triktis Priežastis Šalinimas Atsakingas asmuo E001 Kontrolinė valdymo Valdymo įtampa per žema. 1. Išjunkite prietaisą. Operatorius įtampos lemputė šviečia rau- 2. Trumpai palaukti. Operatorius donai 3. Vėl įjunkite prietaisą.  Patikrinkite kištukinį lizdą.  Jei vėl rodomas sutrikimo kodas, kreipki- tės į...
  • Seite 232 Triktys be rodmenų ekrane Triktis Priežastis Šalinimas Atsakingas asmuo Įjungus pagrindinį jungiklį, Į kištukinį lizdą įkišti kištuką.  Įkiškite tinklo kištuką į lizdą. Operatorius ekrane nepateikiama jokių ro- Suveikė saugiklis F1.  Nuimti šoninę uždangą ir spustelint at- Operatorius dmenų blokuoti saugiklį...
  • Seite 233 Techniniai duomenys IB 15/120 Elektros jungtis Tinklo įtampa 220...240 Fazė Dažnis Imama galia Apsaugos klasė IPX4 FI apsauginis jungiklis delta I, A 0,03 Nuotėkio srovė, tip. <7,5 Suslėgtojo oro jungtis Suslėgtojo oro žarna, vardinis plotis Colis Slėgis (didž.) MPa (bar) 1,0 (10) Slėgis (min.)
  • Seite 234 Зміст Вказівки з техніки безпеки Ознаки високої концентрації вуглекислого газу: Керувати пристроєм дозволяється лише Загальні вказівки ......234 У 3...5 % випадків: головний біль, висока особам, які прочитали та зрозуміли цю Використання за призначенням ..234 частота дихання. інструкцію з експлуатації. Зокрема, слід Охорона...
  • Seite 235 Запобіжні пристрої НЕБЕЗПЕКА Панель керування Небезпека травмування через Відсік для зберігання приладдя ОБЕРЕЖНО ураження електричним струмом Кришка контейнера для сухого льоду Небезпека травмування через Перед відкриттям шафи керування відсутність або зміну запобіжних Ручка-штовхач витягнути штепсельну вилку з пристроїв! Відвід конденсату розетки.
  • Seite 236 Уведення в експлуатацію Огляд струминного пристрою Фіксувальна кнопка Струминний пістолет Муфта лінії керування НЕБЕЗПЕКА Малюнок D Спускний важіль Небезпека травмування Сопло Струминний пістолет Гранули сухого льоду можуть вилітати Струминний пістолет Сопло з пошкоджених компонентів та Муфта шланга матеріалу для спричиняти травми. Футляр...
  • Seite 237 Кріплення приладдя використанні подовжувального кабелю, ПОПЕРЕДЖЕННЯ він повинен бути придатний для Небезпека травмування через Кріплення круглоструминного сопла використання на відкритому повітрі, а віддачу Крім кргулоструминного сопла, що з'єднання повинно бути сухим і У разі використання кутової входить до комплекту поставки, доступні розташоване...
  • Seite 238 5. Налаштувати дозування сухого льоду початку роботи (див. главу Догляд та НЕБЕЗПЕКА за допомогою кнопок Збільшення/ технічне обслуговування). Небезпека через шкідливі для зменшення дозування сухого 2. Обгородити робочу зону, щоб здоров'я речовини льоду. запобігти входу сторонніх осіб під час У зв'язку з тим, що під час обробки може 6.
  • Seite 239 Зливання конденсату Спорожнення контейнера для сухого Пункт Діапазон Опис льоду припиняється після закінчення Водовіддільник очищає підведене до меню налаштува попередньо заданого часу (див. главу пристрою стиснене повітря. Внаслідок ння Основні налаштування). цього у водовідддільнику накопичується Плавний 0, 1, 2, 3, 4, Плавний...
  • Seite 240 Догляд та технічне Кожні 100 робочих годин Після ремонтних робіт або змін, які можуть вплинути на безпеку обслуговування 1. Оглянути муфти на шлангу матеріалу експлуатації для струминного очищення та на Вказівки щодо технічного 1. Перевірити пристрій на належний пристрої на наявність пошкоджень та обслуговування...
  • Seite 241 Несправності з відображенням на дисплеї Помилка Причина Усунення Відповідальна особа E001 Контрольний Напруга у ланцюгу керування 1. Вимкнути пристрій. Оператор індикатор напруги у занадто низька. 2. Трохи зачекати. Оператор ланцюгу керування 3. Знову ввімкнути пристрій. світиться червоним  Перевірити розетку. ...
  • Seite 242 Несправності без індикації на дисплеї Помилка Причина Усунення Відповідальна особа Відсутня індикація дисплея Штепсельна вилка не вставлена  Вставити штепсельну вилку в розетку. Оператор незважаючи на те, що в розетку. головний вимикач Спрацював запобіжник F1.  Зняти бокову обшивку та, Оператор...
  • Seite 243 Технічні характеристики IB 15/120 Електричне підключення Напруга мережі 220...240 Фаза Частота Під’єднувана потужність Клас захисту IPX4 Пристрій захисного вимкнення delta I, A 0,03 Струм витоку, тип. <7,5 Підключення стисненого повітря Шланг стисненого повітря, номінальний внутрішній діаметр дюймів Тиск (макс.) MPa (bar) 1,0 (10) Тиск...
  • Seite 244 目录 设备上的标志 一般安全提示 飞溅的干冰弹丸会导致危 危险 一般性提示 ...... 244 险。 受伤危险 按规定使用 ...... 244 不要将喷枪对准人。让第三 设备可能会意外启动。 环境保护 ......244 方人员离开使用场所,并且 在设备上作业前将电源插头从插座中拔下。 安全提示 ......244 在运行过程中让他们保持远 危险 安全装置 ......244 离(例如通过隔离栏)。在运行过程中, 触电有致伤危险 附件和备件 ...... 244 不要将手放到喷嘴上或者伸入干冰射流中。 在打开控制柜前,将电源插头从插座中拔 供货范围 ......245 二氧化碳有导致窒息的危 下。 质量保证...
  • Seite 245 供货范围 调试 显示屏概览 图 C 打开包装时请检查产品是否齐全。附件缺 危险 控制电压指示灯 失或运输损坏时,请通知您的经销商。 受伤危险 绿色:控制电压正常 干冰弹丸可能会从损坏的部件中泄漏并造 质量保证 红色:控制电压过低 成伤害。 黄色:干冰容器排空处于活跃状态 在每个国家,适用由我们的主管销售公司 调试前,检查设备的所有部件,尤其是喷 紧急停止指示灯 发布的质量保证条款。在质量保证期内, 红色:紧急停止按钮已操作 射料软管,确保它们处于良好状态。 如果您的产品发生了任何故障,我们都将 绿色:紧急停止按钮未操作 用完好的组件更换损坏的组件。 为您提供免费维修,但是这种故障应当是 压缩空气指示灯 清洁污染的组件,并且检查是否功能正常。 绿色:压力正常 由于机身材料或制造上的缺陷造成的。如 1. 将设备放置在水平的平整地面上。 橙色:未达到选择的喷射压力 属质量保证情况,请凭发票联系贵方经销 红色:压力过低(低于 0.15 MPa/ 2. 用驻车制动器卡住导向滚轮。 商或就近联系获得授权的客户服务点。 1.5 bar)...
  • Seite 246 安装喷嘴 喷嘴上设计的扳手面用于用一把叉形扳手 下面的表格会显示不同喷嘴的空气消耗量。 提示 松开卡住的喷嘴。 每种喷嘴都用空气量指数 XS - XXL 进行标 喷嘴的选择取决于清洁对象的材质和污染 记。 程度。 注意 这样一来,通过喷嘴表格,就可以为每种 可用的空气量同样也对喷嘴选择有着决定 冷焊 喷嘴确定空气消耗量。 性的影响。 安装前用随附的润滑脂涂抹喷嘴螺纹。 所有喷嘴将会拧装到喷枪的螺纹上,无需 工具。 清洁面积 射流侵蚀性 极低 低 中等 高 极高 效率 压力 (bar) 喷嘴尺寸 ø 5 mm 0,40 0,70 0,90 1,10 1,30 1,60 1,80...
  • Seite 247 操作 气的地方,在继续工作前改进通风措施或 在紧急情况下关闭 者使用呼吸装置。 1. 松开喷枪的扳机。 加注干冰 确保工作场所通风良好,如有必要,请使 2. 按下紧急停机按钮。 危险 用人员警告设备。 干冰定量供应会停止,并且喷嘴中的气 冷灼伤 留意干冰制造商的物料安全说明书。 流会中断。 干冰的温度为 -79 °C。 危险 3. 中断压缩空气供应。 绝对不要在没有防护的情况下触摸干冰和 危险物质可能会造成健康危害 紧急停机后的重新调试 低温设备部件。 如果在加工时可能产生危害健康的物质,  通过旋转解锁紧急停机按钮。 穿戴防护手套和防护服。 则在开始作业前必须采取相应的安全措施。 提示 中断运行 危险 如果较长时间中断工作,干冰容器中的干 提示 爆炸危险 冰弹丸可能会融化。中断作业尽量不要超 如果较长时间中断工作,干冰容器中的干 当同时加工轻金属和含铁部件时,可能会 过...
  • Seite 248 存放 更换水分离器中的滤芯 菜单项 设置范围 说明 图 Q 注意 软启动 0、1、2、 软启动,在达到选 滤芯 二氧化碳聚集有导致窒息的危险 3、4、5 秒 择的喷射压力前的 上部部件 只允许将干冰弹丸存放在通风良好的地方。 持续时间 垫圈 小心 T_Dump 1、2、3、 干冰排空过程的持 螺母 忽视重量有受伤和损坏的风险! 4、5 分钟 续时间 底部 运输和存放设备时,可能会因其重量而导 语言 公制、英制 尺寸单位 螺栓 致受伤和损坏。 公制:kg/h、MPa 运输与存放时请注意设备的重量,参见章 1. 卸下 4 个螺栓。 英制:lbs、psi 节...
  • Seite 249 显示屏显示故障 故障 原因 排除方法 负责人 E001 控制电压指示灯红色亮起 控制电压过低。 1. 关闭设备。 操作人员 2. 稍等片刻。 操作人员 3. 再次接通设备。  安排检查插座。  如果故障代码反复出现,请通知 Kärcher 客户服务部门。  通过旋转解锁紧急停机按钮。 E002 紧急停机指示灯红色亮起 已按下紧急停机按钮 操作人员 E003 压缩空气指示灯红色亮起 压缩空气供应的压力过低。 1. 增大压力。 操作人员 2. 关闭设备。 3. 稍等片刻。 4. 再次接通设备。 E004 定量装置指示灯红色亮起...
  • Seite 250 技术数据 IB 15/120 电源连接 电源电压 220...240 相位 频率 连接功率 防护等级 IPX4 漏电保护开关 delta I, A 0,03 漏泄电流,典型值 <7,5 压缩空气连接 压缩空气软管,公称直径 英寸 (最大)压力 MPa (bar) 1,0 (10) 压力(最小) MPa (bar) 0,2 (2) 压缩空气消耗量 /min 2…12 压缩空气质量 干燥且不含油 设备性能 最大喷射压力 MPa (bar) 1,6 (16) 干冰弹丸直径(最大)...
  • Seite 251 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ IB 15/120 ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ 220...240 ‫ﺟﻬﺪ اﻟﻤﺄﺧﺬ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻟﻄﻮر‬ ‫اﻟﺘﺮدد‬ ‫ﻗﺪرة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‬ IPX4 ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ 0,03 delta I, A ‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ <7,5 .‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻤﺘﺴﺮب، اﻟﻨﻮع‬ ‫وﺻﻠﺔ اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻀﻐﻮط‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻬﻮاء اﻟﻤﻀﻐﻮط، اﻟﺄﺑﻌﺎد اﻟﺎﺳﻤﻴﺔ‬ 1,0 (10) MPa (bar) (‫ﺿﻐﻂ...
  • Seite 252 ‫اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﺑﺪون ﺑﻴﺎن ﻓﻲ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴﺆول‬ ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ ‫اﻟﻤﺸﻐﻞ‬ .‫إدﺧﺎل ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ .‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﻛﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ ‫ﻟﻴﺲ ﻫﻨﺎك أي إﺷﺎرة ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ‬  ‫ﻋﻠﻰ اﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن اﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻟﻤﺸﻐﻞ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻨﺰع اﻟﻜﺴﻮة اﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ وﻣﻦ ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺤﺮﻳﺮ‬ ‫اﺣﺘﺮاق...
  • Seite 253 ‫ﺑﻌﺪ أﻋﻤﺎل اﻟﺈﺻﻠﺎح أو اﻟﺘﻐﻴﻴﺮات اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻓﻲ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻛﻞ‬ ‫اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻴﺔ‬ ‫ﻓﺎﺻﻞ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﻘﺎرﻧﺎت ﻓﻲ ﺧﺮﻃﻮم ﻣﻮاد اﻟﺘﻴﺎر، وﻓﻲ‬ ،‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺣﺎﻟﺘﻪ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺧﻠﻮﻫﺎ ﻣﻦ اﻟﺄﺿﺮار واﻟﺘﺂﻛﻞ. ﻗﻢ‬ .‫وﻇﻴﻔﺘﻪ...
  • Seite 254 .‫أزل اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺠﺎف ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺒﻞ اﻟﻨﻘﻞ‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺸﺮح‬ ‫ﻧﻄﺎق اﻟﻀﺒﻂ‬ ‫ﻧﻘﻄﺔ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫اﻟﻘﺎﺋﻤﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ وﻗﻮع إﺻﺎﺑﺔ وﺿﺮر ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻄﻊ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﻔﺘﺮات ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ‬ ،‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻬﺎدىء‬ 4 ، 3 ، 2 ،...
  • Seite 255 ‫ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺸﺤﻨﺔ اﻟﻜﻬﺮوﺳﺘﺎﺗﻴﻜﻴﺔ ﻓﻲ‬ ‫إﻧﺸﺎء اﻟﺎﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺟﺴﻢ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﺧﻄﺮ ﺗﻀﺮر اﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺎت اﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ‬ ‫ﻛﻠﻤﺎ ارﺗﻔﻊ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺬي ﻗﻤﺖ ﺑﻀﺒﻂ ﺿﻐﻂ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺧﻠﺎل إﺟﺮاء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﺗﺸﺤﻦ‬ ‫اﻟﺸﻌﺎع ﻋﻠﻴﻪ، ﻛﻞ ﻣﺎ ﻛﺎن ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ أﻗﻮى‬ ‫ﻳﻮﺟﺪ...
  • Seite 256 ‫ﺛ ﺒ ّ ِﺖ اﻟﻔﻮﻫﺔ‬ ‫ﺗﺴﺎﻋﺪ أﺳﻄﺢ اﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻫﺎت ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻳﻮﺿﺢ اﺳﺘﻬﻠﺎك اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ اﻟﻔﻮﻫﺎت‬ ‫إرﺷﺎد‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻓﻚ اﻟﻔﻮﻫﺎت اﻟﻤﺜﺒﺘﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻔﺘﺎح رﺑﻂ‬ ‫اﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ. ﻳﺘﻢ ﺗﻤﻴﻴﺰ ﻛﻞ ﻓﻮﻫﺔ ﺑﻤﺆﺷﺮ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻬﻮاء‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر اﻟﻔﻮﻫﺔ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻤﺎدة اﻟﺄﺷﻴﺎء اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬...
  • Seite 257 ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﺻﻨﺪوق ﻟﻠﻤﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﻧﻈﺮة ﻋﺎﻣﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﻤﻞ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫زر إﻓﺮاغ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺠﺎف‬ ‫اﻟﺴﺪادة‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ اﻟﻤﻔﻘﻮدة أو‬ ‫زر اﻟﺈﺣﺼﺎﺋﻴﺎت، إﻋﺎدة ﺿﺒﻂ اﻟﻌﺪاد‬ ‫وﺳﻴﻠﺔ اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ !‫اﻟﻤﺘﻐﻴﺮة‬ ‫زر اﻟﺈﻳﻘﺎف اﻟﺎﺿﻄﺮاري‬ .‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ ﺗﺨﺪم ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ‬ .‫اﻓﺘﺢ...
  • Seite 258 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺈﺻﺎﺑﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﻛﺮﻳﺎت‬ ‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫اﻟﺜﻠﺞ اﻟﺠﺎﻓﺔ اﻟﻤﺘﺴﺎﻗﻄﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻮار‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ........‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫وﺟﺰﻳﺌﺎت اﻟﻘﺎذورات واﻟﺎﺗﺴﺎﺧﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﺧﻄﺮ ﻣﺒﺎﺷﺮ وﺷﻴﻚ اﻟﺤﺪوث وﻗﺪ ﻳﺆدي‬ ● ....‫اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ .‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﺮﺗﺪي ﻧﻈﺎرات ﻟﻠﺤﻤﺎﻳﺔ‬ .‫إﻟﻰ إﺻﺎﺑﺎت ﺟﺴﺪﻳﺔ ﺑﺎﻟﻐﺔ أو إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة‬ ..........
  • Seite 260 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.