Seite 1
EN Page FR Page IT Pagina NL Pagina PL Strona 112 N59FS Installations- und Montageanleitung / Installation and Mounting Instruction Notice d‘installation et de montage / Istruzioni di installazione e montaggio Installatie- en montagehandleiding / Instrukcja instalacji i montażu D0133200...
Seite 3
Inhaltsverzeichnis Hinweise ..........4 Zu dieser Anleitung.
Seite 4
Hinweise Zu dieser Anleitung Diese Installations- und Montageanleitung wurde für Elektrotechniker und entsprechend geschultes Personal geschrieben. Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät sicher zu installieren, zu betreiben und die zulässigen Einsatzmöglichkeiten, die es bietet, auszunutzen. Die Anleitung gibt Ihnen auch Hinweise über die Funktion wichtiger Bauteile. Klassifizierung der Hinweise Gefahr! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
Seite 5
Stromausfall oder bei Brand- und Rauchentstehung der sichere Zustand erreicht werden kann. Das Feuerschutzmodul N59FS liefert die erforderliche Energie zum Erreichen des sicheren Zustandes. Das Gerät ist für den Einbau entsprechend Montageanleitung und Nutzung entsprechend Funktionsbeschreibung geeignet.
Seite 6
Montage Feuerschutzmodul anschließen Abb. 1 Platine ALARM INAKTIV LOCK Ö24 V Ö12 V INAKTIV direct AKTIV connect IO-Box Frei BMA ALARM – Abb. 2 Abmessungen 106,52 58,19 Montage...
Seite 7
Aktivieren des Feuerschutzmoduls – Steckbrücke / Jumper umsetzen Werkseitig befindet sich eine Steckbrücke in der funktionslosen Parkposition. Das Feuerschutzmodul ist dadurch werkseitig inaktiv. Das Feuerschutzmodul muss aktiviert werden, damit es ein Motorschloss, einen Panikgegenkasten oder einen Mediator-Türöffner mit einer Notspannung versorgen kann. Zum Einstellen der Notspannung muss eine Steckbrücke umgesteckt werden (Tab.
Seite 8
Potentialfreie Kontakte Pos. Beschreibung / Funktion Tab. 3 : Potentialfreie Geschlossen wenn: · im Normalbetrieb Belastbarkeit des Kontakte potentialfreien Geöffnet wenn: · keine Spannung, ALARM Kontakts: · im Ohmsche Last Notstrombetrieb 24 V DC / 250 mA · bei Alarm Funktionsbeschrei- bung für Signal 1 Belastbarkeit des...
Seite 10
N815x / N816x / N845x / N846x / N1455 / N1465: Anschluss mit IO-Modul Das Schloss wird im Hi-O-Modus betrieben. Achtung! Die Betriebsspannung muss über Jumper auf 24 V eingestellt werden (Abb. 3, Seite 11). Klemm- Beschreibung / Funktion Klemm- Beschreibung / Funktion block block J1: Spannungsversorgung (Vin)
Seite 11
N815x / N816x J1 Vin N845x / N846x N1455 / N1465 J2 Lock Abb. 3 Anschluss mit IO-Modul IO-Box Ö24 V Ö12 V Alarm direct connect OUT + BMA – + BMA – Montage...
Seite 12
N815x / N816x / N845x / N846x / N1455 / N1465: Anschluss im Stand-Alone-Modus Das Schloss wird im Stand-Alone-Modus betrieben. Achtung! Die Betriebsspannung muss über Jumper auf 24 V eingestellt werden (Abb. 4, Seite 13). Klemm- Beschreibung / Funktion Klemm- Beschreibung / Funktion block block J1: Spannungsversorgung (Vin)
Seite 13
N815x / N816x J1 Vin N845x / N846x N1455 / N1465 Abb. 4 J2 Lock Anschluss im Stand-Alone- Modus IO-Box Ö24 V Alarm Ö12 V direct connect OUT + BMA – + BMA – Montage...
Seite 14
509N / 519N: Anschluss mit IO-Modul Das Schloss wird im Hi-O-Modus betrieben. Achtung! Die Betriebsspannung muss über Jumper auf 24 V eingestellt werden (Abb. 5, Seite 15). Klemm- Beschreibung / Funktion Klemm- Beschreibung / Funktion block block J1: Spannungsversorgung (Vin) J5: Bauseitiger Anschluss (Alarm) Alarm A 24 V DC (V Alarm B...
Seite 15
509N / 519N Abb. 5 Anschluss mit IO-Modul J1 Vin J2 Lock Ö24 V Ö12 V IO-Box Alarm + BMA – + BMA – Montage...
Seite 16
509N / 519N: Anschluss im Stand-Alone-Modus Das Schloss wird im Stand-Alone-Modus betrieben. Achtung! Die Betriebsspannung muss über Jumper auf 24 V eingestellt werden (Abb. 6, Seite 17). Klemm- Beschreibung / Funktion Klemm- Beschreibung / Funktion block block J1: Spannungsversorgung (Vin) J5: Bauseitiger Anschluss (Alarm) Alarm A 24 V DC (V Alarm B...
Seite 17
509N / 519N Abb. 6 Anschluss im Stand-Alone-Modus J1 Vin J2 Lock Ö24 V Ö12 V Frei Alarm + BMA – + BMA – Montage...
Seite 18
Anschluss mit Mediator-Türöffner Achtung! Die Betriebsspannung muss über Jumper auf 12 V eingestellt werden (Abb. 7, Seite 19). Klemm- Beschreibung / Funktion Klemm- Beschreibung / Funktion block block J1: Spannungsversorgung (Vin) J3: Bauseitiger Anschluss (Frei) Freigabe 12 V DC (V J2: Mediator (Lock) J5: Bauseitiger Anschluss (Alarm) kein Anschluss Alarm A...
Seite 19
Abb. 7 Anschluss mit J1 Vin Mediator-Türöffner J2 Lock Ö24 V Ö12 V IO-Box Frei Alarm + BMA – + BMA – Montage...
Seite 20
Technische Daten Technische Daten Elektrische Daten (20 °C) Wert Betriebsnennspannung 12 V DC oder 24 V DC Stromaufnahme im Normalbetrieb 120 mA bei 24 V 200 mA bei 12 V maximale Stromaufnahme im Einschaltmoment N815x / N816x / N845x / N846x – Anschluss mit IO-Modul Komponente Max.
Seite 21
N1455 / N1465 – Anschluss im Stand-Alone-Modus Komponente Max. Stromaufnahme Betriebs- geeignetes Netzteil spannung Feuerschutzmodul 700 mA Schloss 1.500 mA System Summe 2.200 mA 24 V 1 0 0 3 – 2 4 – 2,5 – – 2 0 509N / 519N – Anschluss mit IO-Modul Komponente Max.
Seite 22
Gewährleistung, Entsorgung Aktuelle Informationen Aktuelle Informationen finden Sie unter: www.assaabloy.com/de Gewährleistung Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsfristen und die Verkaufs- und Lieferbe- dingungen der ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH (www.assaabloy.com/de). Entsorgung Für Produkte, die mit dem Symbol (durchgestrichene Mülltonne) gekenn- zeichnet sind, gilt: Die geltenden Vorschriften zum Umweltschutz müssen eingehalten werden.
Seite 23
Produkt WEEE-Reg.-Nr. DE 69404980 Das Produkt ist nach dem Gebrauch als Elektronikschrott ordnungsgemäß zu entsorgen und zur stofflichen Wiederverwendung einer örtlichen Sammelstelle kostenlos zuzuführen. Es bestehen grundsätzlich folgende weitere Möglichkeiten zur kostenlosen Ent- sorgung beim Vertreiber: · Rückgabe eines funktionsähnlichen Altgeräts am Ort der Abgabe des Neugeräts. ·...
Seite 24
This document and all its parts are copyrighted. Any use or changes outside the strict limits of the copyright are prohibited and liable to prosecution if no prior consent is obtained from ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH. This particularly applies to any copying, translations, microforms, or storing and...
Seite 25
Table of contents Notes ..........26 About this manual .
Seite 26
Notes About this manual These installation and mounting instructions were written for electricians and appropriately trained personnel. Read this manual to install and operate the device safely and make full use of the permitted range of applications the device has to offer. The instruction also provide information on the function of important components.
Seite 27
The fire protection module N59FS supplies the energy needed for securing a secure state.
Seite 28
Mounting Connecting the fire protection module Fig. 1 Circuit board ALARM INAKTIV LOCK Ö24 V Ö12 V INAKTIV direct AKTIV connect IO-Box Frei BMA ALARM – Fig. 2 Dimensions 106,52 58,19 Mounting...
Seite 29
Activating the fire protection module – repositioning jumper A jumper is installed in the non-functional parking position ex works. The fire protection module is therefore inactive ex works. The fire protection module must be activated so that it can supply an emergency voltage to a motorised lock, a passive leaf lock or a mediator electric strike.
Seite 30
Potential-free contacts Pos. Description / function Tab. 3 : Potential-free · in normal Closed when: contacts Load capability of operation the potential-free Opened when: · no voltage, ALARM contact: · in emergency ohmic load power mode 24 V DC / 250 mA ·...
Seite 32
N815x / N816x / N845x / N846x / N1455 / N1465: Connection with IO module The lock is operated in Hi-O mode. Attention! The operating voltage must be adjusted to 24 V using a jumper (Fig. 3, page 33). Terminal Description / function Terminal Description / function block...
Seite 33
N815x / N816x J1 Vin N845x / N846x N1455 / N1465 J2 Lock Fig. 3 Connection with IO module IO-Box Ö24 V Ö12 V Alarm direct connect OUT + BMA – + BMA – Mounting...
Seite 34
N815x / N816x / N845x / N846x / N1455 / N1465: Connection in stand-alone mode The lock is operated in stand-alone mode. Attention! The operating voltage must be adjusted to 24 V using a jumper (Fig. 4, page 35). Terminal Description / function Terminal Description / function block...
Seite 35
N815x / N816x J1 Vin N845x / N846x N1455 / N1465 Fig. 4 J2 Lock Connection in stand-alone mode IO-Box Ö24 V Ö12 V Alarm direct connect OUT + BMA – + BMA – Mounting...
Seite 36
509N / 519N: Connection with IO module The lock is operated in Hi-O mode. Attention! The operating voltage must be adjusted to 24 V using a jumper (Fig. 5, page 37). Terminal Description / function Terminal Description / function block block J1: Power supply (Vin) J5: On-site connection (Alarm) Alarm A...
Seite 37
N815x / N816x J1 Vin N845x / N846x N1455 / N1465 Fig. 5 J2 Lock Connection in stand-alone mode IO-Box Ö24 V Ö12 V Alarm direct connect OUT + BMA – + BMA – Mounting...
Seite 38
509N / 519N: Connection in stand-alone mode The lock is operated in stand-alone mode. Attention! The operating voltage must be adjusted to 24 V using a jumper (Fig. 6, page 39). Terminal Description / function Terminal Description / function block block J1: Power supply (Vin) J5: On-site connection (Alarm) Alarm A...
Seite 39
509N / 519N Fig. 6 Connection in stand-alone mode J1 Vin J2 Lock Ö24 V Ö12 V Frei Alarm + BMA – + BMA – Mounting...
Seite 40
Connection with mediator electric strike Attention! The operating voltage must be adjusted to 12 V using a jumper (Fig. 7, page 41). Terminal Description / function Terminal Description / function block block J1: Power supply (Vin) J3: On-site connection (Frei) Approval 12 V DC (V J2: Mediator (Lock) J5: On-site connection (Alarm)
Seite 41
Fig. 7 Connection with J1 Vin mediator electric strike J2 Lock Ö24 V IO-Box Ö12 V Frei Alarm + BMA – + BMA – Mounting...
Seite 42
Technical data Technical data Electrical data (20 °C) Value Rated operating voltage 12 V DC or 24 V DC Current consumption in 120 mA at 24 V normal operating mode 200 mA at 12 V Maximum current consumption at switch-on torque N815x / N816x / N845x / N846x –...
Seite 43
N1455 / N1465 – Connection in stand-alone mode Components Max. current Operating Suitable power consumption voltage supply unit Fire protection 700 mA module Lock 1.500 mA System Total 2.200 mA 24 V 1 0 0 3 – 2 4 – 2,5 – – 2 0 509N / 519N –...
Seite 44
Warranty, disposal Latest news The latest information is available at: www.assaabloy.com/de Warranty The statutory warranty periods and ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH’s Terms and Conditions of Sale and Delivery (www.assaabloy.com/de) apply. Disposal The following applies to products marked with the symbol...
Seite 45
Product WEEE reg. no. DE 69404980 You must dispose of the product correctly as electronic scrap after use and take it to a local collection point for recycling free of charge. You have the following additional options for free disposal through the distribu- tor: ·...
Seite 48
Consignes À propos de cette notice Cette notice d’installations et de montage a été rédigée à l’attention des électrotechniciens et du personnel formé. Lisez-la afin d’installer et d’utiliser l’appareil en toute sécurité et de pouvoir exploiter toutes les possibilités de mise en œuvre proposées.
Seite 49
être raccordé afin de garantir la sécurité en cas de panne de courant ou de formation d’incendie et de fumée. Le module de protection anti-incendie N59FS fournit l‘énergie requise pour obtenir l‘état de sécurité.
Seite 50
Montage Raccorder le module de protection anti-incendie Fig. 1 Platine ALARM INAKTIV LOCK Ö24 V Ö12 V INAKTIV direct AKTIV connect IO-Box Frei BMA ALARM – Fig. 2 Dimensions 106,52 58,19 Montage...
Seite 51
Activation du module de protection contre l’incendie – inversion du cavalier En usine, un cavalier se trouve en position de repos sans fonction. Le module de protection anti-incendie est donc inactif en usine. Le module de protection anti-incendie doit être activé pour pouvoir alimenter une serrure motorisée, une serrure à...
Seite 52
Contacts sans potentiel Pos. Description / Fonction Tab. 3 : Contacts sans · en fonctionne- Fermé si : potentiel ment normal Capacité de charge du contact sans Ouvert si : · la tension est ALARM potentiel : absente, charge ohmique · en mode de 24 V CC/250 mA secours ·...
Seite 54
N815x / N816x / N845x / N846x / N1455 / N1465: Connexion avec module E/S La serrure fonctionne en mode Hi-O. Attention ! La tension de service doit être réglée sur 24 V à l’aide de cavaliers (Fig. 3, page 55). Bornier Description / Fonction Bornier Description / Fonction J1: Alimentation électrique (Vin)
Seite 55
N815x / N816x J1 Vin N845x / N846x N1455 / N1465 J2 Lock Fig. 3 Connexion avec module E/S IO-Box Ö24 V Ö12 V Alarm direct connect OUT + BMA – + BMA – Montage...
Seite 56
N815x / N816x / N845x / N846x / N1455 / N1465: Raccordement en mode autonome La serrure fonctionne en mode autonome. Attention ! La tension de service doit être réglée sur 24 V à l’aide de cavaliers (Fig. 4, page 57). Bornier Description / Fonction Bornier Description / Fonction J1: Alimentation électrique (Vin)
Seite 57
N815x / N816x J1 Vin N845x / N846x N1455 / N1465 Fig. 4 J2 Lock Raccordement en mode autonome IO-Box Ö24 V Ö12 V Alarm direct connect OUT + BMA – + BMA – Montage...
Seite 58
509N / 519N: Raccordement avec module E/S La serrure fonctionne en mode Hi-O. Attention ! La tension de service doit être réglée sur 24 V à l’aide de cavaliers (Fig. 5, page 59). Bornier Description / Fonction Bornier Description / Fonction J1: Alimentation électrique (Vin) J5: Raccordement sur site (Alarm) Alarme A 24 V CC (V...
Seite 59
509N / 519N Fig. 5 Connexion avec module E/S J1 Vin J2 Lock Ö24 V Ö12 V IO-Box Alarm + BMA – + BMA – Montage...
Seite 60
509N / 519N: Raccordement en mode autonome La serrure fonctionne en mode autonome. Attention ! La tension de service doit être réglée sur 24 V à l’aide de cavaliers (Fig. 6, page 61). Bornier Description / Fonction Bornier Description / Fonction J1: Alimentation électrique (Vin) J5: Raccordement sur site (Alarm) Alarme A 24 V CC (V...
Seite 61
509N / 519N Fig. 6 Raccordement en mode autonome J1 Vin J2 Lock Ö24 V Ö12 V Frei Alarm + BMA – + BMA – Montage...
Seite 62
Anschluss mit Mediator-Türöffner Attention ! La tension de service doit être réglée sur 12 V à l’aide de cavaliers (Fig. 7, page 63). Bornier Description / Fonction Bornier Description / Fonction J1: Alimentation électrique (Vin) J3: Raccordement sur site (Frei) Validation 12 V CC (V J2: Mediator (Lock) J5: Raccordement sur site (Alarm) Aucun raccordement...
Seite 63
Fig. 7 Raccordement avec J1 Vin gâche électrique Mediator J2 Lock Ö24 V IO-Box Ö12 V Frei Alarm + BMA – + BMA – Montage...
Seite 64
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques (20 °C) Valeur Tension nominale 12 V CC ou 24 V CC Consommation de courant en fonc- 120 mA pour 24 V tionnement normal 200 mA pour 12 V Consommation de courant maximale au moment de l’enclenchement N815x / N816x / N845x / N846x –...
Seite 65
N1455 / N1465 – Raccordement en mode autonome Composant Consommation max. de Tension Alimentation élec- courant de service trique adaptée Module de protec- 700 mA tion anti-incendie Serrure 1.500 mA Système Somme 2.200 mA 24 V 1 0 0 3 – 2 4 – 2,5 – – 2 0 509N / 519N –...
Seite 66
Garantie, Disposition des déchets Informations actuelles Vous trouverez les informations actuelles sur : www.assaabloy.com/de Garantie Les durées de garantie légales et les conditions générales de vente et de livraison de ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH s’appliquent (www.assaabloy.com/de). Disposition des déchets Pour les produits marqués du symbole (poubelle barrée), les règles suivantes s’appliquent : Les réglementations applicables pour la protection de l’environnement doivent...
Seite 67
Produit N° d’enr. DEEE DE 69404980 Lorsqu’il est usagé, le produit doit être éliminé correctement en tant que ferraille électronique et être confié gratuitement à un centre de collecte local en vue de son recyclage. En principe, les autres possibilités suivantes s’offrent à vous pour l’élimination gratuite auprès du distributeur : ·...
Seite 68
Qualsiasi utilizzazione e/o modifica non strettamente contemplata dalla legge in tema di protezione del diritto d’autore senza previa autorizzazione di ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH costituisce un illecito ed è punibile secondo la legge. Quanto sopra vale in particolare per le riproduzioni, le traduzioni e le registrazioni su...
Seite 69
Indice Note ..........70 Nota sulle presenti istruzioni.
Seite 70
Note Nota sulle presenti istruzioni Le presenti istruzioni di installazione e montaggio sono rivolte a elettrotecnici e a personale adeguatamente addestrato. Leggere le presenti istruzioni per installare e utilizzare il dispositivo in modo sicuro e sfruttare le possibilità d’impiego consentite da esso offerte. Le istruzioni contengono inoltre suggerimenti sul funzionamento di componenti importanti.
Seite 71
Il modulo antincendio N59FS fornisce l‘energia necessaria per ottenere lo stato di sicurezza antincendio. Il dispositivo è indicato per l‘installazione secondo le istruzioni di montaggio e per l‘utilizzo in base alla descrizione di funzionamento.
Seite 72
Montaggio Collegare il modulo antincendio Fig. 1 Scheda ALARM INAKTIV LOCK Ö24 V Ö12 V INAKTIV direct AKTIV connect IO-Box Frei BMA ALARM – Fig. 2 Dimensioni 106,52 58,19 Montaggio...
Seite 73
Attivazione del modulo antincendio – Riposizionare il ponticello/jumper Alla consegna, un ponticello è posizionato in posizione PP. Con questo setup il modulo risulta non operativo. Pertanto, il modulo antincendio viene consegnato dalla fabbrica inattivo. Il modulo antincendio deve essere attivato affinché possa alimentare con tensione di emergenza (sicurezza antincendio) una serratura motorizzata, una controserratura antipanico per anta passiva o un apriporta Mediator.
Seite 74
Contatti puliti a potenziale zero Pos. Descrizione / Funzionamento Tab. 3 : Contatti puliti a · in modalità di Chiuso nei seguen- potenziale zero funzionamento ti casi: Capacità di carico normale del contatto a Aperto nei seguen- · in assenza di ALARM potenziale zero: ti casi:...
Seite 76
N815x / N816x / N845x / N846x / N1455 / N1465: Collegamento con modulo I/O La serratura funziona in modalità Hi-O. Attenzione! La tensione di esercizio deve essere regolata su 24 V tramite jumper (Fig. 3, pagina 77). Morsettiera Descrizione / Funzionamento Morsettiera Descrizione / Funzionamento J1: Alimentazione di tensione (Vin)
Seite 77
N815x / N816x J1 Vin N845x / N846x N1455 / N1465 J2 Lock Fig. 3 Collegamento con modulo I/O IO-Box Ö24 V Ö12 V Alarm direct connect OUT + BMA – + BMA – Montaggio...
Seite 78
N815x / N816x / N845x / N846x / N1455 / N1465: Collegamento in modalità standalone La serratura funziona in modalità standalone. Attenzione! La tensione di esercizio deve essere regolata su 24 V tramite jumper (Fig. 4, pagina 79). Morsettiera Descrizione / Funzionamento Morsettiera Descrizione / Funzionamento J1: Alimentazione di tensione (Vin)
Seite 79
N815x / N816x J1 Vin N845x / N846x N1455 / N1465 Fig. 4 J2 Lock Collegamento in modalità standalone IO-Box Ö24 V Alarm Ö12 V direct connect OUT + BMA – + BMA – Montaggio...
Seite 80
509N / 519N: Collegamento con modulo I/O La serratura funziona in modalità Hi-O. Attenzione! La tensione di esercizio deve essere regolata su 24 V tramite jumper (Fig. 5, pagina 81). Morsettiera Descrizione / Funzionamento Morsettiera Descrizione / Funzionamento J1: Alimentazione di tensione (Vin) J5: Collegamento su campo (Alarm) Allarme A 24 V DC (V...
Seite 81
509N / 519N Fig. 5 Collegamento con modulo I/O J1 Vin J2 Lock Ö24 V Ö12 V IO-Box Alarm + BMA – + BMA – Montaggio...
Seite 82
509N / 519N: Collegamento in modalità standalone La serratura funziona in modalità standalone. Attenzione! La tensione di esercizio deve essere regolata su 24 V tramite jumper (Fig. 6, pagina 83). Morsettiera Descrizione / Funzionamento Morsettiera Descrizione / Funzionamento J1: Alimentazione di tensione (Vin) J5: Collegamento su campo (Alarm) Allarme A 24 V DC (V...
Seite 83
509N / 519N Fig. 6 Collegamento in modalità standalone J1 Vin J2 Lock Ö24 V Ö12 V Frei Alarm + BMA – + BMA – Montaggio...
Seite 84
Collegamento con apriporta Mediator Attenzione! La tensione di esercizio deve essere regolata su 12 V tramite jumper (Fig. 7, pagina 85). Morsettiera Descrizione / Funzionamento Morsettiera Descrizione / Funzionamento J1: Alimentazione di tensione (Vin) J5: Collegamento su campo (Alarm) Allarme A 12 V DC (V optional Allarme B...
Seite 85
Fig. 7 Collegamento con J1 Vin apriporta Mediator J2 Lock Ö24 V Ö12 V IO-Box Frei Alarm + BMA – + BMA – Montaggio...
Seite 86
Dati tecnici Dati tecnici Dati elettrici (20 °C) Valore Tensione nominale d’esercizio 12 V DC oppure 24 V DC Assorbimento di corrente in modalità 120 mA a 24 V di funzionamento normale 200 mA a 12 V max assorbimento di corrente all‘accensione N815x / N816x / N845x / N846x –...
Seite 87
N1455 / N1465 – Collegamento in modalità standalone Componente Max consumo Tensio- alimentatore energetico ne di adatto esercizio Modulo antincendio 700 mA Serratura 1.500 mA Sistema Somma 2.200 mA 24 V 1 0 0 3 – 2 4 – 2,5 – – 2 0 509N / 519N –...
Seite 88
Garanzia, smaltimento Informazioni aggiornate Informazioni aggiornate sono disponibili su: www.assaabloy.com/de. Garanzia commerciale Sono validi i termini di garanzia legali e le condizioni di vendita e consegna della ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH (www.assaabloy.com/de). Smaltimento Per i prodotti contrassegnati con il simbolo (bidone della spazzatura barrato da una croce) vale quanto segue: Attenersi assolutamente alle disposizioni riguardanti la tutela dell‘ambiente in vigore.
Seite 89
Prodotto N. reg. WEEE DE 69404980 Dopo l’utilizzo, il prodotto va smaltito come rifiuto elettronico secondo le disposizioni e consegnato gratuitamente a un centro di raccolta locale per il riciclo. In linea di massima esistono le seguenti possibilità per lo smaltimento gratuito presso il distributore: ·...
Seite 90
ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH verboden en strafbaar. Dit geldt vooral voor de vermenigvuldiging, vertaling, de vastlegging op microfilm en de opslag en verwerking in elektronische systemen.
Seite 91
Inhoudsopgave Aanwijzingen ......... .92 Over deze handleiding.
Seite 92
Aanwijzingen Over deze handleiding Deze installatie- en montagehandleiding werd geschreven voor elektrotechni- sche installateurs en overeenkomstig opgeleid personeel. Lees deze handleiding aandachtig, om het product veilig te kunnen installeren en gebruiken en om de toegestane gebruiksmogelijkheden die het biedt volledig te benutten. De handleiding omvat ook aanwijzingen over de functie en werking van belangrij- ke componenten.
Seite 93
De N59FS brandbeveili- gingsmodule levert de energie die nodig is om de veilige toestand te bereiken.
Seite 94
Montage Brandveiligheidsmodule aansluiten Afb. 1 Printplaat ALARM INAKTIV LOCK Ö24 V Ö12 V INAKTIV direct AKTIV connect IO-Box Frei BMA ALARM – Afb. 2 Afmetingen 106,52 58,19 Montage...
Seite 95
Activeren van de brandbeveiligingsmodule – jumper omzetten In de fabriek is een jumper in de niet-functionele parkeerstand geplaatst. De brandbeveiligingsmodule is daardoor af fabriek inactief. De brandbeveiligingsmo- dule moet worden geactiveerd, zodat deze een motorslot, een paniekslot of een mediator-deuropener van noodspanning kan voorzien. Voor het instellen van de noodspanning moet er een jumper worden omgestoken (Tab.
Seite 96
Potentiaalvrije contacten Pos. Beschrijving / functie Tab. 3 : Potentiaalvrije Gesloten als: · in normaal bedrijf Belastbaarheid van contacten het potentiaalvrije Geopend als: · geen spanning, ALARM contact: · bij gebruik met ohmse belasting noodstroom 24 V DC / 250 mA ·...
Seite 98
N815x / N816x / N845x / N846x / N1455 / N1465: Aansluiting met IO-module Het slot wordt in de Hi-O-modus bediend. Let op! De bedrijfsspanning moet via jumper op 24 V worden ingesteld (Afb. 3, pagina 99). Aansluit- Beschrijving / functie Aansluit- Beschrijving / functie blok...
Seite 99
N815x / N816x J1 Vin N845x / N846x N1455 / N1465 J2 Lock Afb. 3 Aansluiting met IO-module IO-Box Ö24 V Ö12 V Alarm direct connect OUT + BMA – + BMA – Montage...
Seite 100
N815x / N816x / N845x / N846x / N1455 / N1465: Aansluiting in stand-alonemodus Het slot wordt in de stand-alonemodus gebruikt. Let op! De bedrijfsspanning moet via jumper op 24 V worden ingesteld (Afb. 4, pagina 101). Aansluit- Beschrijving / functie Aansluit- Beschrijving / functie blok...
Seite 101
N815x / N816x J1 Vin N845x / N846x N1455 / N1465 Afb. 4 J2 Lock Aansluiting in stand-alonemodus IO-Box Ö24 V Ö12 V Alarm direct connect OUT + BMA – + BMA – Montage...
Seite 102
509N / 519N: Aansluiting met IO-module Het slot wordt in de Hi-O-modus bediend. Let op! De bedrijfsspanning moet via jumper op 24 V worden ingesteld (Afb. 5, pagina 103). Aansluit- Beschrijving / functie Aansluit- Beschrijving / functie blok blok J1: Voedingsspanning (Vin) J5: Aansluiting op locatie (Alarm) Alarm A 24 V DC (V...
Seite 103
509N / 519N Afb. 5 Aansluiting met IO-module J1 Vin J2 Lock Ö24 V Ö12 V IO-Box Alarm + BMA – + BMA – Montage...
Seite 104
509N / 519N: Aansluiting in stand-alonemodus Het slot wordt in de stand-alonemodus gebruikt. Let op! De bedrijfsspanning moet via jumper op 24 V worden ingesteld (Afb. 6, pagina 105). Aansluit- Beschrijving / functie Aansluit- Beschrijving / functie blok blok J1: Voedingsspanning (Vin) J5: Aansluiting op locatie (Alarm) Alarm A 24 V DC (V...
Seite 105
509N / 519N Afb. 6 Aansluiting in stand-alonemodus J1 Vin J2 Lock Ö24 V Ö12 V Frei Alarm + BMA – + BMA – Montage...
Seite 106
Aansluiting met mediator-deuropener Let op! De bedrijfsspanning moet via jumper op 12 V worden ingesteld (Afb. 7, pagina 107). Aansluit- Beschrijving / functie Aansluit- Beschrijving / functie blok blok J1: Voedingsspanning (Vin) J3: Aansluiting op locatie (Frei) Vrijgave 12 V DC (V J2: Mediator (Lock) J5: Aansluiting op locatie (Alarm) Geen aansluiting...
Seite 107
Afb. 7 Aansluiting J1 Vin met mediator- deuropener J2 Lock Ö24 V IO-Box Ö12 V Frei Alarm + BMA – + BMA – Montage...
Seite 108
Technische gegevens Technische gegevens Elektrische gegevens (20 °C) Waarde Nominale bedrijfsspanning 12 V DC of 24 V DC Stroomverbruik bij normaal bedrijf 120 mA bij 24 V 200 mA bij 12 V Maximaal stroomverbruik bij inschakelmoment N815x / N816x / N845x / N846x – aansluiting met IO-module Componenten Maximaal Bedrijfs-...
Seite 109
N1455 / N1465 – aansluiting in stand-alonemodus Componenten Maximaal Bedrijfs- Geschikte stroomverbruik spanning voedingseenheid Brandveiligheids- 700 mA module Slot 1.500 mA Systeem Totaal 2.200 mA 24 V 1 0 0 3 – 2 4 – 2,5 – – 2 0 509N / 519N –...
Seite 110
Garantie, afvalverwijdering Actuele informatie Voor actuele informatie kunt u terecht op: www.assaabloy.com/de Garantie Van toepassing zijn de wettelijke garantietermijnen en de verkoop- en leverings- voorwaarden van ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH (www.assaabloy.com/de). Afvalverwijdering Voor producten met het symbool (doorgestreepte vuilnisbak) geldt: De geldende voorschriften voor milieubescherming moeten worden nageleefd. Batterijen, accu‘s, lampen, elektrische apparaten en ook persoonlijke gegevens horen niet thuis in het huishoudelijk afval.
Seite 111
Product WEEE Reg. No. DE 69404980 Na gebruik moet het product op de juiste wijze als elektronisch afval worden afgevoerd en voor recycling gratis naar een plaatselijk inzamelpunt worden gebracht. In principe zijn er nog de volgende mogelijkheden voor gratis afvoer via de distri- buteur: ·...
Seite 112
Niniejsza dokumentacja i wszystkie jej części są chronione prawami autorskimi. Wszelkie użycie lub modyfikacje, które wykraczają poza granice określone przez ustawę o prawie autorskim, wykonane bez zgody firmy ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH są niedopuszczalne i stanowią czyn karalny. Dotyczy to w szczególności powielania, tłumaczenia, mikrofilmowania, a także...
Seite 113
Spis treści Wskazówki ......... . 114 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji .
Seite 114
Wskazówki Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Niniejsza instrukcja instalacji i montażu jest przeznaczona dla elektryków i odpowiednio przeszkolonego personelu. Prosimy uważnie ją przeczytać, aby zapewnić bezpieczną instalację urządzenia, jego niezawodną eksploatację oraz zgodność z dopuszczalnym zakresem zastosowania. Zawiera ona także wskazówki dotyczące funkcji ważnych podzespołów. Klasyfikacja wskazówek bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Wskazówka bezpieczeństwa: jej lekceważenie powoduje śmierć...
Seite 115
Moduł przeciwpożarowy N59FS dostarcza energię niezbędną do osiągnięcia stanu bezpieczeństwa. To urządzenie jest przeznaczone do montażu zgodnie z instrukcją montażu i użytkowania odpowiednio do opisu działania.
Seite 116
Montaż Podłączanie modułu przeciwpożarowego Rys. 1 Płytka ALARM INAKTIV LOCK Ö24 V Ö12 V INAKTIV direct AKTIV connect IO-Box Frei BMA ALARM – Rys. 2 Wymiary 106,52 58,19 Montaż...
Seite 117
Aktywacja modułu przeciwpożarowego — przestawienie mostka łączeniowego/zworki Fabrycznie mostek łączeniowy znajduje się w pozbawionym funkcji położeniu spoczynkowym. W związku z tym moduł przeciwpożarowy jest fabrycznie nieaktywny. Moduł przeciwpożarowy należy aktywować, aby mógł zasilać zamek elektromotoryczny, przeciwzamek antypaniczny lub elektrozaczep Mediator napięciem awaryjnym.
Seite 118
Styki bezpotencjałowe Poz. Opis / Działanie Tab. 3 : Styki Zamknięty w przy- · zwykłego trybu bezpotencjałowe Obciążalność styku padku: pracy bezpotencjałowego: Otwarty w przy- · braku napięcia ALARM obciążenie rezy- padku: · zasilania stancyjne awaryjnego 24 V DC / 250 mA ·...
Seite 120
N815x / N816x / N845x / N846x / N1455 / N1465: Połączenie z modułem WE/WY Zamek działa w trybie Hi-O. Uwaga! Napięcie robocze należy ustawić za pomocą zworki na 24 V (Rys. 3, strona 121). Blok zaciskowy Opis / Działanie Blok Opis / Działanie zaci- J1: Zasilanie elektryczne (Vin)
Seite 121
N815x / N816x J1 Vin N845x / N846x N1455 / N1465 J2 Lock Rys. 3 Połączenie z modułem WE/WY IO-Box Ö24 V Ö12 V Alarm direct connect OUT + BMA – + BMA – Montaż...
Seite 122
N815x / N816x / N845x / N846x / N1455 / N1465: Podłączanie w trybie autonomicznym Zamek działa w trybie autonomicznym. Uwaga! Napięcie robocze należy ustawić za pomocą zworki na 24 V (Rys. 4, strona 123). Blok zaciskowy Opis / Działanie Blok Opis / Działanie zaci- J1: Zasilanie elektryczne (Vin)
Seite 123
N815x / N816x J1 Vin N845x / N846x N1455 / N1465 Rys. 4 J2 Lock Podłączanie w trybie autonomicznym IO-Box Ö24 V Alarm Ö12 V direct connect OUT + BMA – + BMA – Montaż...
Seite 124
509N / 519N: Połączenie z modułem WE/WY Zamek działa w trybie Hi-O. Uwaga! Napięcie robocze należy ustawić za pomocą zworki na 24 V (Rys. 5, strona 125). Blok zaciskowy Opis / Działanie Blok zaciskowy Opis / Działanie J7: System sygnalizacji pożarowej na miejscu J1: Zasilanie elektryczne (Vin) (+ BMA –) 24 V DC (V...
Seite 125
509N / 519N Rys. 5 Połączenie z modułem WE/WY J1 Vin J2 Lock Ö24 V Ö12 V IO-Box Alarm + BMA – + BMA – Montaż...
Seite 126
509N / 519N: Podłączanie w trybie autonomicznym Zamek działa w trybie autonomicznym. Uwaga! Napięcie robocze należy ustawić za pomocą zworki na 24 V (Rys. 6, strona 127). Blok zaciskowy Opis / Działanie Blok zaciskowy Opis / Działanie J7: System sygnalizacji pożarowej na miejscu J1: Zasilanie elektryczne (Vin) (+ BMA –) 24 V DC (V...
Seite 127
509N / 519N Rys. 6 Podłączanie w trybie autonomicznym J1 Vin J2 Lock Ö24 V Ö12 V Frei Alarm + BMA – + BMA – Montaż...
Seite 128
Połączenie z elektrozaczepem Mediator Uwaga! Napięcie robocze należy ustawić za pomocą zworki na 12 V (Rys. 7, strona 129). Blok zaciskowy Opis / Działanie Blok zaciskowy Opis / Działanie J7: System sygnalizacji pożarowej na miejscu J1: Zasilanie elektryczne (Vin) (+ BMA –) 12 V DC (V Mostek kablowy: 12 V DC (V...
Seite 129
Rys. 7 Połączenie z J1 Vin elektrozaczepem Mediator J2 Lock Ö24 V IO-Box Ö12 V Frei Alarm + BMA – + BMA – Montaż...
Seite 130
Dane techniczne Dane techniczne Dane elektryczne (20 °C) Wartość Znamionowe napięcie pracy 12 V DC lub 24 V DC Pobór prądu w trybie normalnym 120 mA przy 24 V 200 mA przy 12 V Maksymalny pobór prądu w momencie włączenia N815x / N816x / N845x / N846x –...
Seite 131
N1455 / N1465 – Podłączanie w trybie autonomicznym Komponenty Maks. pobór prądu Napięcie Odpowiedni robocze zasilacz Moduł 700 mA przeciwpożarowy Zamek 1.500 mA System Suma 2.200 mA 24 V 1 0 0 3 – 2 4 – 2,5 – – 2 0 509N / 519N –...
Seite 132
Gwarancja, utylizacja Bieżące informacje Aktualne informacje można znaleźć na stronie: www.assaabloy.com/de Gwarancja Obowiązują ustawowe okresy gwarancji oraz warunki sprzedaży i dostawy firmy ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH (www.assaabloy.com/de). Utylizacja W przypadku produktów oznaczonych symbolem (przekreślony pojemnik na śmieci) obowiązują następujące zasady: Należy przestrzegać...
Seite 133
Produkt Nr rej. WEEE DE 69404980 Produkt po użyciu jako złom elektroniczny należy zutylizować w sposób właściwy i bezpłatnie przekazać do lokalnego punktu zbiórki w celu ponownego wykorzystania materiałów. W przypadku bezpłatnej utylizacji u dystrybutora1) zasadniczo istnieją następują- ce możliwości: ·...
Seite 136
Die ASSA ABLOY Gruppe ist der Weltmarktführer in Zugangslösungen. Jeden Tag helfen wir Menschen sich sicherer und geborgener zu fühlen und eine offenere Welt zu erleben. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DEUTSCHLAND Tel. + 49 7431 123-0 albstadt @ assaabloy.com...